◊ 1 * Et l’Éternel parla à Moïse, disant : ◊ 2 Commande aux fils d’Israël qu’ils t’apportent[a1] de l’huile d’olive pure, broyée, pour le luminaire[a2] , afin de faire brûler[1] la lampe continuellement. ◊ 3 Aaron l’arrangera devant l’Éternel, continuellement, du soir au matin, en dehors du voile du témoignage, dans la tente d’assignation : [c’est] un statut perpétuel en vos générations ; ◊ 4 il arrangera les lampes sur le chandelier pur, devant l’Éternel, continuellement.
◊ 5 Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux : chaque gâteau sera de deux dixièmes ; ◊ 6 et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table pure, devant l’Éternel, ◊ 7 et tu mettras de l’encens pur sur [chaque] rangée ; et ce sera un pain de mémorial, un sacrifice par feu à l’Éternel. ◊ 8 Chaque jour de sabbat on les arrangera[a3] devant l’Éternel, continuellement, de la part des fils d’Israël : [c’est] une alliance perpétuelle. ◊ 9 Et cela appartiendra à Aaron et à ses fils, et ils le mangeront dans un lieu saint ; car ce lui sera une chose très sainte d’entre les sacrifices de l’Éternel faits par feu : [c’est] un statut perpétuel.
◊ 10 Et le fils d’une femme israélite (mais il était fils d’un homme égyptien), sortit parmi les fils d’Israël ; et le fils de la femme israélite et un homme israélite se battirent dans le camp ; ◊ 11 et le fils de la femme israélite blasphéma le Nom et [le] maudit ; et on l’amena à Moïse. Or le nom de sa mère était Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. ◊ 12 Et on le mit sous garde, afin de décider [de son sort], selon la parole[2] de l’Éternel. ◊ 13 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : ◊ 14 Fais sortir hors du camp celui qui a maudit ; et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide. ◊ 15 Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : Tout homme qui aura maudit son Dieu, portera son péché ; ◊ 16 et celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera certainement mis à mort : toute l’assemblée ne manquera pas de le lapider ; on mettra à mort tant l’étranger que l’Israélite de naissance[3] , lorsqu’il aura blasphémé le Nom. ◊ 17 Et si quelqu’un a frappé à mort un homme[a4] , il sera certainement mis à mort. ◊ 18 Et celui qui aura frappé à mort une bête, fera compensation, vie pour vie. ◊ 19 Et si un homme a causé quelque mal corporel à son prochain, il lui sera fait comme il a fait : ◊ 20 fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent ; selon le mal corporel qu’il aura causé à un homme, ainsi il lui sera fait. ◊ 21 Celui qui frappera [à mort] une bête, fera compensation pour elle, et celui qui aura frappé [à mort] un homme, sera mis à mort. ◊ 22 Il y aura une même loi[4] pour vous : il en sera de l’étranger comme de l’Israélite de naissance[3] ; car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu. ◊ 23 Et Moïse parla aux fils d’Israël, et ils firent sortir hors du camp celui qui avait maudit, et le lapidèrent avec des pierres. Et les fils d’Israël firent comme l’Éternel avait commandé à Moïse.
1 Chroniques
12 ◊ 1 Et ceux-ci vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu’il se tenait loin encore de la face de Saül, fils de Kis ; et ceux-ci étaient parmi les hommes forts qui lui donnaient du secours dans la guerre, armés d’arcs, ◊ 2 se servant de la main droite et de la main gauche [pour lancer] des pierres, et [pour tirer] des flèches avec l’arc ; ils étaient d’entre les frères de Saül, de Benjamin : ◊ 3 le chef Akhiézer, et Joas, [tous deux] fils de Shemaa, le Guibhathite ; et Jeziel, et Péleth, les fils d’Azmaveth ; et Beraca, et Jéhu, l’Anathothite ; ◊ 4 et Jishmahia, le Gabaonite, homme fort parmi les trente, et au-dessus des trente ; et Jérémie, et Jakhaziel, et Jokhanan, et Jozabad, le Guedérathite ; ◊ 5 Elhuzaï, et Jerimoth, et Bealia, et Shemaria, et Shephatia, le Haruphite ; ◊ 6 Elkana, et Jishija, et Azareël, et Joézer, et Jashobham, Corites ; ◊ 7 et Joéla et Zebadia, les fils de Jerokham, de Guedor.
◊ 8 Et, des Gadites, il se détacha, [pour se joindre] à David dans le lieu fort au désert, des hommes forts et vaillants, hommes exercés pour la guerre, armés de boucliers et de piques ; et leurs faces étaient comme des faces de lions, et ils étaient prompts comme des gazelles sur les montagnes : ◊ 9 Ézer, le premier ; Abdias, le second ; Éliab, le troisième ; ◊ 10 Mishmanna, le quatrième ; Jérémie, le cinquième ; ◊ 11 Atthaï, le sixième ; Éliel, le septième ; ◊ 12 Jokhanan, le huitième ; Elzabad, le neuvième ; ◊ 13 Jérémie, le dixième ; Macbannaï, le onzième. ◊ 14 Ceux-là, d’entre les fils de Gad, étaient chefs de l’armée ; le moindre [était chef] de cent [hommes], et le plus grand, de mille. ◊ 15 Ce sont ceux qui traversèrent le Jourdain au premier mois, quand il regorge par-dessus tous ses bords ; et ils mirent en fuite ceux de toutes les vallées, vers le levant et vers le couchant.
◊ 16 Et des fils de Benjamin et de Juda allèrent vers David dans le lieu fort. ◊ 17 Et David sortit à leur rencontre, et prit la parole et leur dit : Si c’est pour la paix que vous venez vers moi, pour m’aider, mon cœur sera uni à vous ; mais si c’est pour me livrer à mes ennemis, quand il n’y a pas de violence en ma main, que le Dieu de nos pères regarde, et punisse. ◊ 18 Et l’Esprit revêtit Amasçaï, chef des principaux capitaines : Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d’Isaï ! Paix, paix à toi, et paix à ceux qui t’aident, car ton Dieu t’aide ! Et David les reçut, et les établit chefs de bandes.
◊ 19 Et, de Manassé, il y en eut qui passèrent à David quand il vint avec les Philistins pour la bataille contre Saül ; mais ils ne leur aidèrent point, car, après avoir tenu conseil, les princes des Philistins le renvoyèrent, disant : Au péril de nos têtes il passera à son seigneur Saül. ◊ 20 Quand il s’en alla à Tsiklag, [ceux-ci] de Manassé, passèrent à lui : Adnakh, et Jozabad, et Jediaël, et Micaël, et Jozabad, et Élihu, et Tsilthaï, chef des milliers, qui étaient dans Manassé ; ◊ 21 et ils aidèrent David dans ses expéditions, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent chefs dans l’armée. ◊ 22 Car de jour en jour il arrivait [des gens] vers David pour l’aider, jusqu’à ce que le camp fut grand, comme un camp de Dieu.
◊ 23 Et c’est ici le nombre des hommes équipés pour l’armée, qui vinrent vers David à Hébron, afin de lui transférer le royaume de Saül, selon le commandement de l’Éternel : ◊ 24 Fils de Juda, portant le bouclier et la pique, six mille huit cents, équipés pour l’armée. ◊ 25 Des fils de Siméon, hommes forts et vaillants pour l’armée, sept mille cent. ◊ 26 Des fils de Lévi, quatre mille six cents. ◊ 27 Et Jehoïada, prince [des fils] d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents. ◊ 28 Et Tsadok, jeune homme fort et vaillant ; et la maison de son père, vingt-deux chefs. ◊ 29 Et, des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille ; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux faisaient la garde de la maison de Saül. ◊ 30 Et, des fils d’Éphraïm, vingt mille huit cents hommes forts et vaillants, hommes de renom dans leurs maisons de pères. ◊ 31 Et, de la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qu’on avait nommés par nom pour aller établir David roi. ◊ 32 Et, des fils d’Issacar, qui savaient discerner les temps pour savoir ce que devait faire Israël : leurs chefs, deux cents, et tous leurs frères à leur commandement. ◊ 33 De Zabulon, ceux qui allaient à l’armée, préparés pour le combat, avec toutes les armes de guerre : cinquante mille, gardant leur rang, n’ayant point un cœur double. ◊ 34 Et, de Nephthali, mille chefs, et avec eux, portant le bouclier et la lance, trente-sept mille. ◊ 35 Et, des Danites, préparés pour la guerre, vingt-huit mille six cents. ◊ 36 Et, d’Aser, qui allaient à l’armée pour se mettre en ordre de bataille pour le combat, quarante mille. ◊ 37 Et, de delà le Jourdain, des Rubénites, et des Gadites, et de ceux de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre pour combattre : cent vingt mille.
◊ 38 Tous ceux-là, hommes de guerre, gardant leurs rangs en ordre de bataille, vinrent à Hébron d’un cœur droit, pour établir David roi sur tout Israël ; et aussi tout le reste d’Israël était d’un seul cœur pour établir David roi. ◊ 39 Et ils furent là avec David trois jours, mangeant et buvant ; car leurs frères leur avaient [tout] préparé. ◊ 40 Et même, ceux qui étaient le plus rapprochés d’eux, jusqu’à Issacar et à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes et sur des chameaux et sur des mulets et sur des bœufs, des aliments de farine, des gâteaux de figues sèches, et des gâteaux de raisins secs, et du vin, et de l’huile, et du gros et du menu bétail en abondance ; car il y avait de la joie en Israël.
Exode
25 ◊ 1 * Et l’Éternel parla à Moïse, disant : ◊ 2 Parle aux fils d’Israël, et qu’ils prennent pour moi une offrande élevée. Vous prendrez mon offrande élevée de tout homme qui aura un esprit libéral. ◊ 3 Et c’est ici l’offrande élevée que vous prendrez d’eux : de l’or, et de l’argent, et de l’airain ; ◊ 4 et du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre ; ◊ 5 et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ; ◊ 6 de l’huile pour le luminaire, des aromates pour l’huile de l’onction et pour l’encens des drogues odoriférantes ; ◊ 7 des pierres d’onyx, et des pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral. ◊ 8 Et ils feront pour moi un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux. ◊ 9 Selon tout ce que je te montre, le modèle du tabernacle et le modèle de tous ses ustensiles, ainsi vous ferez.
◊ 10 Et ils feront une arche de bois de sittim : sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. ◊ 11 Et tu la plaqueras d’or pur ; tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d’or tout autour ; ◊ 12 et tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l’un de ses côtés, et deux anneaux à l’autre de ses côtés. ◊ 13 Et tu feras des barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or ; ◊ 14 et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l’arche, pour porter l’arche par elles. ◊ 15 Les barres seront dans les anneaux de l’arche ; on ne les en retirera point. ◊ 16 Et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai. ◊ 17 — Et tu feras un propitiatoire d’or pur : sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie. ◊ 18 Et tu feras deux chérubins d’or ; tu les feras d’or battu, aux deux bouts du propitiatoire. ◊ 19 Fais un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà : vous ferez les chérubins [tirés] du propitiatoire, à ses deux bouts. ◊ 20 Et les chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront l’une vis-à-vis de l’autre ; les faces des chérubins seront [tournées] vers le propitiatoire. ◊ 21 Et tu mettras le propitiatoire sur l’arche, par-dessus, et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai. ◊ 22 Et je me rencontrerai là avec toi, et je parlerai avec toi de dessus le propitiatoire, d’entre les deux chérubins qui seront sur l’arche du témoignage, [et te dirai] tout ce que je te commanderai pour les fils d’Israël.
◊ 23 Et tu feras une table de bois de sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie. ◊ 24 Et tu la plaqueras d’or pur, et tu y feras un couronnement d’or tout autour. ◊ 25 Et tu y feras un rebord d’une paume tout autour, et tu feras un couronnement d’or à son rebord, tout autour. ◊ 26 Et tu lui feras quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. ◊ 27 Les anneaux seront près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table. ◊ 28 Et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or ; et avec elles on portera la table. ◊ 29 Et tu feras ses plats, et ses coupes, et ses gobelets, et ses vases, avec lesquels on fera les libations ; tu les feras d’or pur. ◊ 30 Et tu mettras sur la table le pain de proposition, devant moi, continuellement.
◊ 31 Et tu feras un chandelier d’or pur : le chandelier sera fait [d’or] battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront [tirés] de lui. ◊ 32 Et six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier d’un côté, et trois branches du chandelier de l’autre côté. ◊ 33 Il y aura, sur une branche, trois calices en forme de fleur d’amandier, une pomme et une fleur ; et, sur une [autre] branche, trois calices en forme de fleur d’amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. ◊ 34 Et il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d’amandier, ses pommes et ses fleurs ; ◊ 35 et une pomme sous deux branches [sortant] de lui, et une pomme sous deux branches [sortant] de lui, et une pomme sous deux branches [sortant] de lui, pour les six branches sortant du chandelier ; ◊ 36 leurs pommes et leurs branches seront [tirées] de lui, le tout battu, d’une pièce, d’or pur. ◊ 37 — Et tu feras ses sept lampes ; et on allumera ses lampes, afin qu’elles éclairent vis-à-vis de lui. ◊ 38 Et ses mouchettes et ses vases à cendre seront d’or pur. ◊ 39 On le fera, avec tous ces ustensiles, d’un talent d’or pur. ◊ 40 Regarde, et fais selon le modèle qui t’en est montré sur la montagne.
Exode
40 ◊ 1 * Et l’Éternel parla à Moïse, disant : ◊ 2 Au premier mois, le premier jour du mois, tu dresseras le tabernacle de la tente d’assignation ; ◊ 3 et tu y placeras l’arche du témoignage, et tu couvriras l’arche avec le voile. ◊ 4 Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes. ◊ 5 Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle. ◊ 6 Et tu mettras l’autel de l’holocauste devant l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation. ◊ 7 Et tu mettras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau. ◊ 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis.
◊ 9 Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui est dedans ; et tu le sanctifieras avec tous ses ustensiles, et il sera saint. ◊ 10 Et tu oindras l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles ; et tu sanctifieras l’autel, et l’autel sera une chose très sainte. ◊ 11 Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras.
◊ 12 Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau. ◊ 13 Et tu revêtiras Aaron des saints vêtements, et tu l’oindras, et tu le sanctifieras, et il exercera la sacrificature devant moi. ◊ 14 Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques, ◊ 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur père ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour [exercer] une sacrificature perpétuelle en leurs générations. ◊ 16 Et Moïse fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé ; il fit ainsi.
◊ 17 Et il arriva, le premier mois, en la seconde année, le premier [jour] du mois, que le tabernacle fut dressé. ◊ 18 Et Moïse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. ◊ 19 Et il étendit la tente sur le tabernacle, et mit la couverture de la tente sur elle, par-dessus, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 20 Et il prit et mit le témoignage dans l’arche ; et il plaça les barres à l’arche ; et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus. ◊ 21 Et il apporta l’arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l’arche du témoignage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 22 Et il mit la table dans la tente d’assignation, sur le côté du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile ; ◊ 23 et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 24 Et il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi ; ◊ 25 et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 26 Et il plaça l’autel d’or dans la tente d’assignation, devant le voile ; ◊ 27 et il fit fumer dessus l’encens des drogues odoriférantes, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 28 Et il plaça le rideau de l’entrée du tabernacle.
◊ 29 Et il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation, et il offrit sur lui l’holocauste et l’offrande de gâteau, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 30 Et il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver. ◊ 31 Et Moïse, et Aaron et ses fils, s’y lavèrent les mains et les pieds ; ◊ 32 lorsqu’ils entraient dans la tente d’assignation, et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
◊ 33 Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l’autel, et mit le rideau à la porte du parvis. Et Moïse acheva l’œuvre.
◊ 34 Et la nuée couvrit la tente d’assignation, et la gloire de l’Éternel remplit le tabernacle ; ◊ 35 et Moïse ne pouvait entrer dans la tente d’assignation ; car la nuée demeura dessus, et la gloire de l’Éternel remplissait le tabernacle.
◊ 36 Et quand la nuée se levait de dessus le tabernacle, les fils d’Israël partaient, dans toutes leurs traites ; ◊ 37 et si la nuée ne se levait pas, ils ne partaient pas, jusqu’au jour où elle se levait ; ◊ 38 car la nuée de l’Éternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs traites.