Psaumes
Cantique. Psaume d’Asaph.
◊ 1 Ô Dieu ! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô *Dieu !
◊ 2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
◊ 3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
◊ 4 Ils ont dit : Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
◊ 5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi :
◊ 6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
◊ 7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr ;
◊ 8 Assur aussi s’est joint à eux ; ils servent de bras aux fils de Lot. Sélah.
◊ 9 * Fais-leur comme à Madian, — comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
◊ 10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
◊ 11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna ;
◊ 12 Car ils ont dit : Prenons possession des habitations de Dieu.
◊ 13 Mon Dieu ! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
◊ 14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
◊ 15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
◊ 16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel !
◊ 17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent ;
◊ 18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Josué
13 ◊ 1 * Et Josué était vieux, avancé en âge, et l’Éternel lui dit : Tu es devenu vieux, tu avances en âge, et il reste un très grand pays à posséder. ◊ 2 C’est ici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens, ◊ 3 depuis le Shikhor qui est devant l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord ; il est réputé appartenir aux Cananéens : cinq princes des Philistins, celui de Gaza, et celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath, et celui d’Ékron, et les Avviens ; ◊ 4 au sud, tout le pays des Cananéens, et Méara, qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière de l’Amoréen ; ◊ 5 et le pays des Guibliens, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l’Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath ; ◊ 6 tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d’Israël. Seulement, répartis par le sort [ce pays] en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé. ◊ 7 Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus, et à la demi-tribu de Manassé. ◊ 8 Avec l’autre moitié de Manassé, les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné au-delà du Jourdain, vers le levant, selon ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné, ◊ 9 depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau de Médeba, jusqu’à Dibon ; ◊ 10 et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des fils d’Ammon ; ◊ 11 et Galaad, et les confins des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l’Hermon ; et tout Basan, jusqu’à Salca, ◊ 12 tout le royaume d’Og, en Basan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréhi ; (il était demeuré du reste des Rephaïm) ; et Moïse les frappa et les déposséda. ◊ 13 — Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens ; et Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour. ◊ 14 À la tribu de Lévi seule il ne donna point d’héritage ; les sacrifices de l’Éternel, le Dieu d’Israël, faits par feu, c’est là son héritage, comme il le lui avait dit.
◊ 15 Et Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles. ◊ 16 Et leur territoire était depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau près de Médeba ; ◊ 17 Hesbon et toutes ses villes, qui étaient sur le plateau : Dibon, et Bamoth-Baal, et Beth-Baal-Méon, ◊ 18 et Jahtsa, et Kedémoth, et Méphaath, ◊ 19 et Kiriathaïm, et Sibma, et Tséreth-Shakhar dans la montagne de la vallée, ◊ 20 et Beth-Péor, et les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth, ◊ 21 toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse frappa, lui et les princes de Madian : Évi, et Rékem, et Tsur, et Hur, et Réba, seigneurs de Sihon, habitants du pays. ◊ 22 Et les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués. ◊ 23 Et la frontière des fils de Ruben fut le Jourdain et [sa] rive. Ce fut là l’héritage des fils de Ruben, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
◊ 24 Et Moïse donna [une part] à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles. ◊ 25 Et leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des fils d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est vis-à-vis de Rabba ; ◊ 26 et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ; ◊ 27 et, dans la vallée, Beth-Haram, et Beth-Nimra, et Succoth, et Tsaphon, le reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et [sa] rive, jusqu’au bout de la mer de Kinnéreth, au-delà du Jourdain, vers le levant. ◊ 28 Ce fut là l’héritage des fils de Gad, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
◊ 29 Et Moïse donna [une part] à la demi-tribu de Manassé ; et pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles, ◊ 30 leur territoire était depuis Mahanaïm : tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr, qui sont en Basan, soixante villes ; ◊ 31 et la moitié de Galaad, et Ashtaroth, et Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles. ◊ 32 C’est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, au-delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant.
◊ 33 Mais Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi ; l’Éternel, le Dieu d’Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit.
Ézéchiel
32 ◊ 1 Et il arriva, en la douzième année, au douzième mois, le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant : ◊ 2 Fils d’homme, élève une complainte sur le Pharaon, le roi d’Égypte, et dis-lui : Tu étais semblable à un jeune lion parmi les nations, tu étais comme un monstre dans les eaux ; et tu t’élançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et tu rendais bourbeux leurs fleuves.
◊ 3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’étendrai sur toi mon rets par un rassemblement de peuples nombreux, et ils te feront monter avec mon filet ; ◊ 4 et je te laisserai là, sur la terre, je te jetterai sur la face des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux des cieux et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre. ◊ 5 Et je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les vallées du monceau de tes membres ; ◊ 6 et j’arroserai de ton sang le pays où tu nages, jusqu’aux montagnes ; et les ravins seront remplis de toi. ◊ 7 Et quand je t’éteindrai, je couvrirai les cieux, et j’obscurcirai leurs étoiles ; je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne fera pas luire sa clarté. ◊ 8 Tous les luminaires qui luisent dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l’Éternel. ◊ 9 Et je troublerai le cœur de beaucoup de peuples, quand je ferai parvenir [la nouvelle de] ta ruine parmi les nations, dans des pays que tu n’as pas connus. ◊ 10 Et je frapperai de stupeur à cause de toi beaucoup de peuples ; et leurs rois frémiront d’horreur à cause de toi, quand je brandirai mon épée devant eux, et ils trembleront à tout moment, chacun pour sa vie, au jour de ta chute.
◊ 11 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : L’épée du roi de Babylone viendra sur toi. ◊ 12 Par les épées des hommes forts je ferai tomber ta multitude ; tous, ils sont les terribles d’entre les nations, et ils détruiront l’orgueil de l’Égypte, et toute sa multitude sera anéantie. ◊ 13 Et je ferai périr tout son bétail d’auprès des grandes eaux ; et le pied de l’homme ne les troublera plus, et l’ongle divisé du bétail ne les troublera plus. ◊ 14 Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel. ◊ 15 Quand j’aurai fait du pays d’Égypte une désolation, et que le pays sera désolé, [vide] de ce qu’il contient, quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent, alors ils sauront que je suis l’Éternel. ◊ 16 C’est une complainte, et on la dira pour se lamenter ; les filles des nations la diront en se lamentant, elles la diront en se lamentant sur l’Égypte et sur toute sa multitude, dit le Seigneur, l’Éternel.
◊ 17 Et il arriva, la douzième année, le quinzième [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant : ◊ 18 Fils d’homme, gémis sur la multitude de l’Égypte, et fais-la descendre, elle et les filles des nations magnifiques, dans les lieux bas de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse. ◊ 19 À qui es-tu supérieure en agrément ? Descends, et sois couchée avec les incirconcis. ◊ 20 Ils tomberont parmi ceux qui ont été tués par l’épée ; l’épée a été donnée ; traînez l’Égypte et toute sa multitude. ◊ 21 Les forts d’entre les puissants, avec ceux qui lui avaient aidé, lui parleront du milieu du shéol ; ils sont descendus, ils sont couchés, incirconcis, tués par l’épée.
◊ 22 Là est Assur et toute son assemblée, ses sépulcres autour de lui : tous tués, tombés par l’épée. ◊ 23 Ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée est autour de son sépulcre : tous tués, tombés par l’épée, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants.
◊ 24 Là est Élam, et toute sa multitude autour de son sépulcre : tous tués, tombés par l’épée ; ils sont descendus incirconcis dans les lieux bas de la terre, eux qui répandaient leur terreur sur la terre des vivants, et qui ont porté leur confusion avec ceux qui sont descendus dans la fosse. ◊ 25 On a mis sa couche au milieu des tués, avec toute sa multitude, ses sépulcres autour de lui : eux tous incirconcis, tués par l’épée, quoique leur terreur fût répandue sur la terre des vivants ; et ils portent leur confusion avec ceux qui descendent dans la fosse : il a été placé parmi les tués.
◊ 26 Là est Méshec, Tubal, et toute leur multitude, leurs sépulcres autour d’eux : eux tous incirconcis, tués par l’épée, quoiqu’ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants. ◊ 27 Et ils n’ont pas été couchés avec les hommes forts, tombés d’entre les incirconcis, qui sont descendus dans le shéol avec leurs instruments de guerre, et sous la tête desquels on a mis leurs épées, et dont les iniquités sont sur leurs os ; quoiqu’ils fussent la terreur des hommes forts sur la terre des vivants. ◊ 28 Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l’épée.
◊ 29 Là est Édom, ses rois, et tous ses princes, qui, dans leur vaillance, ont été placés avec ceux qui ont été tués par l’épée ; ils sont couchés avec les incirconcis et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
◊ 30 Là sont les princes du nord, eux tous, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec les tués, honteux de la terreur qu’ils répandaient par leur vaillance ; et ils sont couchés incirconcis avec ceux qui ont été tués par l’épée, et ils portent leur confusion avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
◊ 31 Le Pharaon les verra, et il sera consolé au sujet de toute sa multitude, le Pharaon et toute son armée, tués par l’épée, dit le Seigneur, l’Éternel. ◊ 32 Car j’ai répandu ma terreur dans la terre des vivants ; et il sera couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l’épée, le Pharaon, et toute sa multitude, dit le Seigneur, l’Éternel.
Psaumes
Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume.
◊ 1 Berger d’Israël ! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur !
◊ 2 Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver !
◊ 3 Ô Dieu ! ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
◊ 4 * Éternel, Dieu des armées ! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?
◊ 5 Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
◊ 6 Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
◊ 7 Ô Dieu des armées ! ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
◊ 8 * Tu as transporté d’Égypte un cep ; tu as chassé les nations, et tu l’as planté ;
◊ 9 Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
◊ 10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de *Dieu ;
◊ 11 Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
◊ 12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent ?
◊ 13 Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
◊ 14 Ô Dieu des armées ! retourne, je te prie ; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
◊ 15 Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
◊ 16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée ; ils périssent, parce que tu les tances.
◊ 17 * Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi :
◊ 18 Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
◊ 19 Éternel, Dieu des armées ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Psaumes
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
◊ 1 Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;
◊ 2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement :
◊ 3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon cœur sera [pleine] d’intelligence ;
◊ 4 Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
◊ 5 * Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe ?
◊ 6 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses…
◊ 7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,
◊ 8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais,)
◊ 9 Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.
◊ 10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.
◊ 11 Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération ; ils appellent les terres de leur propre nom.
◊ 12 Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.
◊ 13 Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie ; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.
◊ 14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis : la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux ; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.
◊ 15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.
◊ 16 Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît ;
◊ 17 Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien ; sa gloire ne descendra pas après lui,
◊ 18 Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
◊ 19 Il s’en ira jusqu’à la génération de ses pères : ils ne verront jamais la lumière.
◊ 20 L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.