* Psaume 9

Au chef de musique. Sur Muth-Labben[1]. Psaume de David.

1Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur ; je raconterai toutes tes merveilles.

2Je me réjouirai et je m’égayerai en toi ; je chanterai ton nom, ô Très-haut !

3* Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.

4Car tu as maintenu mon droit et ma cause ; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.

5Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant[a1] ; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.

6Ô ennemi ! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles[a2].

7Mais l’Éternel est assis pour toujours ; il a préparé son trône pour le jugement,

8Et il jugera le monde[a3] avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.

9Et l’Éternel sera une haute retraite[a4] pour l’opprimé, une haute retraite[a4] dans les temps de détresse.

10Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel !

11* Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.

12Car en recherchant le sang il[a5] se souvient d’eux ; il n’oublie pas le cri des affligés.

13Ô Éternel ! use de grâce envers moi ; regarde mon affliction [que je souffre] de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter[a6] des portes de la mort ;

14Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.

15* Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite ; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.

16L’Éternel s’est fait connaître par le jugement qu’il a exécuté ; le méchant est enlacé dans l’œuvre de ses mains. Higgaïon[2][a7]. Sélah.

17Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;

18Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires[3] ne périra pas pour toujours.

19* Lève-toi, Éternel ! que l’homme[a8] ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.

20Éternel ! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes[a8]. Sélah.