◊1Moi, je suis le vrai cep, et mon Père est le cultivateur. ◊2Tout sarment en moi qui ne porte pas de fruit, il l’ôte ; et tout sarment qui porte du fruit, il le nettoie, afin qu’il porte plus de fruit. ◊3Vous, vous êtes déjà nets, à cause de la parole que je vous ai dite. ◊4Demeurez en moi, et moi en vous. Comme le sarment ne peut pas porter de fruit de lui-même, à moins qu’il ne demeure dans le cep, de même vous non plus [vous ne le pouvez pas], à moins que vous ne demeuriez en moi. ◊5Moi, je suis le cep, vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit ; car, séparés de moi, vous ne pouvez rien faire. ◊6Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment, et il sèche ; et on les amasse, et on les met au feu, et ils brûlent. ◊7Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez, et il vous sera fait[1]. ◊8En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit ; et vous serez mes disciples. ◊9Comme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour. ◊10Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. ◊11Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit[2] en vous, et que votre joie soit accomplie[3]. ◊12C’est ici mon commandement : Que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés. ◊13Personne n’a un plus grand amour que celui-ci, qu’il laisse sa vie pour ses amis. ◊14Vous êtes mes amis, si vous faites tout ce que moi je vous commande. ◊15Je ne vous appelle plus esclaves, car l’esclave ne sait pas ce que son maître[4] fait ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai ouï de mon Père. ◊16Ce n’est pas vous qui m’avez choisi ; mais c’est moi qui vous ai choisis et qui vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure ; afin que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne. ◊17Je vous commande ces choses, c’est que[5] vous vous aimiez les uns les autres. ◊18Si le monde vous hait, sachez[6] qu’il m’a haï avant vous. ◊19Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait sien ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, mais que moi je vous ai choisis du monde, à cause de cela le monde vous hait. ◊20Souvenez-vous de la parole que moi je vous ai dite : L’esclave n’est pas plus grand que son maître[4]. S’ils m’ont persécuté, ils vous persécuteront aussi ; s’ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre. ◊21Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu’ils ne connaissent pas celui qui m’a envoyé. ◊22Si je n’étais pas venu, et que je ne leur eusse pas parlé, ils n’auraient pas eu de péché ; mais maintenant ils n’ont pas de prétexte pour leur péché. ◊23Celui qui me hait, hait aussi mon Père. ◊24Si je n’avais pas fait parmi eux les œuvres qu’aucun autre n’a faites, ils n’auraient pas eu de péché ; mais maintenant ils ont, et vu, et haï et moi et mon Père. ◊25Mais c’est afin que fût accomplie la parole qui est écrite dans leur loi : « Ils m’ont haï sans cause »[7]. ◊26Mais quand le Consolateur sera venu, lequel moi je vous enverrai d’auprès[8] du Père, l’Esprit de vérité, qui procède[9] du Père, celui-là rendra témoignage de moi. ◊27Et vous aussi, vous rendrez témoignage ; parce que dès le commencement vous êtes avec moi.