[Nom commun grec]
Numéro Strong: 4846
Signification: étouffer, serrer
GWV: συμ-πνίγω.
Aoriste indicatif actif
- Marc 4, 7: Et d’autres tombèrent dans les épines; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit.
Imparfait indicatif actif
- Luc 8, 42: car il avait une fille unique, d’environ douze ans, et elle se mourait. Et comme il s’en allait, les foules le serraient.
Présent indicatif actif
- Matt. 13, 22: Et celui qui a été semé dans les épines, c’est celui qui entend la parole; et les soucis de ce siècle et la tromperie des richesses étouffent la parole, et il est sans fruit.
- Marc 4, 19: et les soucis du siècle, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l’égard des autres choses, entrant, étouffent la parole, et elle est sans fruit.
Présent indicatif passif
- Luc 8, 14: Et ce qui est tombé dans les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu [la parole] et s’en étant allés, sont étouffés par les soucis et par les richesses et par les voluptés de la vie, et ils ne portent pas de fruit à maturité.