<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AMarc%2FChap_15</id>
	<title>Bible:Marc/Chap 15 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AMarc%2FChap_15"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-05T15:28:36Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;diff=27266&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Correction de note</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;diff=27266&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-08-15T07:48:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Correction de note&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 15 août 2018 à 07:48&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v1|1|Et aussitôt, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin, ayant tenu conseil, lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate.}} {{Verset|Mar15v2|2|Et Pilate l’interrogea&amp;amp;nbsp;: Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit&amp;amp;nbsp;: Tu le dis.}} {{Verset|Mar15v3|3|Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar15v4|4|Et Pilate l’interrogea encore, disant&amp;amp;nbsp;: Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.}} {{Verset|Mar15v5|5|Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.}} {{Verset|Mar15v6|6|Or il leur relâchait à la fête {{Note1872|un|N76g|{{RefConc|εἷς|εἷς|GNC}}, un, un seul.}} prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.}} {{Verset|Mar15v7|7|Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.}} {{Verset|Mar15v8|8|Et la foule, {{Note1872|poussant des cris|N76h|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: montant, {{RefConc|ὰναϐάς|ἀναβαίνω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ὰναϐοήσας|ἀναβοάω|GNC}}.}}, se mit à lui demander [de faire] comme il leur avait toujours fait.}} {{Verset|Mar15v9|9|Et Pilate leur répondit, disant&amp;amp;nbsp;: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v10|10|Car il savait que les principaux sacrificateurs l’avaient livré par envie.}} {{Verset|Mar15v11|11|Mais les principaux sacrificateurs excitèrent le peuple [à demander] que plutôt il leur relâchât Barabbas.}} {{Verset|Mar15v12|12|Et Pilate, répondant, leur dit encore&amp;amp;nbsp;: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v13|13|Et ils s’écrièrent encore&amp;amp;nbsp;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v14|14|Et Pilate leur dit&amp;amp;nbsp;: Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écrièrent {{Note|encore plus|N42b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: beaucoup plus.}}{{Note1872||N77a|{{RefConc|περισσοτέρως|περισσῶς|GNC}}.}} fort&amp;amp;nbsp;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v15|15|Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v1|1|Et aussitôt, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin, ayant tenu conseil, lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate.}} {{Verset|Mar15v2|2|Et Pilate l’interrogea&amp;amp;nbsp;: Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit&amp;amp;nbsp;: Tu le dis.}} {{Verset|Mar15v3|3|Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar15v4|4|Et Pilate l’interrogea encore, disant&amp;amp;nbsp;: Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.}} {{Verset|Mar15v5|5|Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.}} {{Verset|Mar15v6|6|Or il leur relâchait à la fête {{Note1872|un|N76g|{{RefConc|εἷς|εἷς|GNC}}, un, un seul.}} prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.}} {{Verset|Mar15v7|7|Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.}} {{Verset|Mar15v8|8|Et la foule, {{Note1872|poussant des cris|N76h|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: montant, {{RefConc|ὰναϐάς|ἀναβαίνω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ὰναϐοήσας|ἀναβοάω|GNC}}.}}, se mit à lui demander [de faire] comme il leur avait toujours fait.}} {{Verset|Mar15v9|9|Et Pilate leur répondit, disant&amp;amp;nbsp;: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v10|10|Car il savait que les principaux sacrificateurs l’avaient livré par envie.}} {{Verset|Mar15v11|11|Mais les principaux sacrificateurs excitèrent le peuple [à demander] que plutôt il leur relâchât Barabbas.}} {{Verset|Mar15v12|12|Et Pilate, répondant, leur dit encore&amp;amp;nbsp;: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v13|13|Et ils s’écrièrent encore&amp;amp;nbsp;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v14|14|Et Pilate leur dit&amp;amp;nbsp;: Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écrièrent {{Note|encore plus|N42b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: beaucoup plus.}}{{Note1872||N77a|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: beaucoup plus, &lt;/ins&gt;{{RefConc|περισσοτέρως|περισσῶς|GNC}}.}} fort&amp;amp;nbsp;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v15|15|Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v16|16|Et les soldats l’emmenèrent dans la {{Note1872|cour|N77b|{{RefConc|αὺλὴ|αὐλή|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible:Matthieu/Chapitre 26#cite_note-N44f-42|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 26, 69|Mat26v69}}.}}, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la {{Note1872|cohorte|N77c|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible:Matthieu/Chapitre 27#cite_note-N45d-12|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 27, 27|Mat27v27}}.}} ;}} {{Verset|Mar15v17|17|et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête].}} {{Verset|Mar15v18|18|Et ils se mirent à le saluer, [disant]&amp;amp;nbsp;: Salut, roi des Juifs !}} {{Verset|Mar15v19|19|Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.}} {{Verset|Mar15v20|20|Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l’emmènent dehors pour le crucifier.}} {{Verset|Mar15v21|21|Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v16|16|Et les soldats l’emmenèrent dans la {{Note1872|cour|N77b|{{RefConc|αὺλὴ|αὐλή|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible:Matthieu/Chapitre 26#cite_note-N44f-42|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 26, 69|Mat26v69}}.}}, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la {{Note1872|cohorte|N77c|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible:Matthieu/Chapitre 27#cite_note-N45d-12|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 27, 27|Mat27v27}}.}} ;}} {{Verset|Mar15v17|17|et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête].}} {{Verset|Mar15v18|18|Et ils se mirent à le saluer, [disant]&amp;amp;nbsp;: Salut, roi des Juifs !}} {{Verset|Mar15v19|19|Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.}} {{Verset|Mar15v20|20|Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l’emmènent dehors pour le crucifier.}} {{Verset|Mar15v21|21|Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;diff=26084&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;diff=26084&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-02-10T21:01:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 10 février 2018 à 21:01&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v1|1|Et aussitôt, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin, ayant tenu conseil, lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate.}} {{Verset|Mar15v2|2|Et Pilate &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l’interrogea &lt;/del&gt;: Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Tu le dis.}} {{Verset|Mar15v3|3|Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar15v4|4|Et Pilate l’interrogea encore, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.}} {{Verset|Mar15v5|5|Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.}} {{Verset|Mar15v6|6|Or il leur relâchait à la fête un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.}} {{Verset|Mar15v7|7|Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.}} {{Verset|Mar15v8|8|Et la foule, poussant des cris, se mit à lui demander [de faire] comme il leur avait toujours fait.}} {{Verset|Mar15v9|9|Et Pilate leur répondit, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v10|10|Car il savait que les principaux sacrificateurs l’avaient livré par envie.}} {{Verset|Mar15v11|11|Mais les principaux sacrificateurs excitèrent le peuple [à demander] que plutôt il leur relâchât Barabbas.}} {{Verset|Mar15v12|12|Et Pilate, répondant, leur dit &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore &lt;/del&gt;: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v13|13|Et ils s’écrièrent &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore &lt;/del&gt;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v14|14|Et Pilate leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écrièrent {{Note|encore plus|N42b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: beaucoup plus.}} &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fort &lt;/del&gt;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v15|15|Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v1|1|Et aussitôt, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin, ayant tenu conseil, lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate.}} {{Verset|Mar15v2|2|Et Pilate &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l’interrogea&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Tu le dis.}} {{Verset|Mar15v3|3|Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar15v4|4|Et Pilate l’interrogea encore, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.}} {{Verset|Mar15v5|5|Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.}} {{Verset|Mar15v6|6|Or il leur relâchait à la fête &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|un|N76g|{{RefConc|εἷς|εἷς|GNC}}, un, &lt;/ins&gt;un &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;seul.}} &lt;/ins&gt;prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.}} {{Verset|Mar15v7|7|Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.}} {{Verset|Mar15v8|8|Et la foule, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;poussant des cris&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N76h|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: montant, {{RefConc|ὰναϐάς|ἀναβαίνω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ὰναϐοήσας|ἀναβοάω|GNC}}.}}&lt;/ins&gt;, se mit à lui demander [de faire] comme il leur avait toujours fait.}} {{Verset|Mar15v9|9|Et Pilate leur répondit, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v10|10|Car il savait que les principaux sacrificateurs l’avaient livré par envie.}} {{Verset|Mar15v11|11|Mais les principaux sacrificateurs excitèrent le peuple [à demander] que plutôt il leur relâchât Barabbas.}} {{Verset|Mar15v12|12|Et Pilate, répondant, leur dit &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v13|13|Et ils s’écrièrent &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v14|14|Et Pilate leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écrièrent {{Note|encore plus|N42b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: beaucoup plus.}}&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N77a|{{RefConc|περισσοτέρως|περισσῶς|GNC}}.}} fort&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v15|15|Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v16|16|Et les soldats l’emmenèrent dans la cour, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;cohorte &lt;/del&gt;;}} {{Verset|Mar15v17|17|et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête].}} {{Verset|Mar15v18|18|Et ils se mirent à le saluer, [disant]&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Salut, roi des Juifs !}} {{Verset|Mar15v19|19|Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.}} {{Verset|Mar15v20|20|Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l’emmènent dehors pour le crucifier.}} {{Verset|Mar15v21|21|Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v16|16|Et les soldats l’emmenèrent dans la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;cour&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N77b|{{RefConc|αὺλὴ|αὐλή|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible:Matthieu/Chapitre 26#cite_note-N44f-42|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 26, 69|Mat26v69}}.}}&lt;/ins&gt;, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|cohorte|N77c|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible:Matthieu/Chapitre 27#cite_note-N45d-12|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 27, 27|Mat27v27}}.}} &lt;/ins&gt;;}} {{Verset|Mar15v17|17|et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête].}} {{Verset|Mar15v18|18|Et ils se mirent à le saluer, [disant]&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Salut, roi des Juifs !}} {{Verset|Mar15v19|19|Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.}} {{Verset|Mar15v20|20|Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l’emmènent dehors pour le crucifier.}} {{Verset|Mar15v21|21|Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v22|22|Et ils le mènent au lieu [appelé] Golgotha, ce qui, interprété, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;est &lt;/del&gt;: lieu du crâne.}} {{Verset|Mar15v23|23|Et ils lui donnèrent à boire du vin mixtionné de myrrhe ; mais il ne le prit pas.}} {{Verset|Mar15v24|24|Et l’ayant crucifié, ils {{Note|partagent|N42c|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: partagèrent.}} ses vêtements, en tirant au sort [pour savoir] ce que chacun en prendrait.}} {{Verset|Mar15v25|25|Et c’était la troisième heure, et ils le crucifièrent.}} {{Verset|Mar15v26|26|Et l’écriteau concernant le sujet de son accusation portait &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;écrit &lt;/del&gt;: Le roi des Juifs.}} {{Verset|Mar15v27|27|Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche.}} {{Verset|Mar15v28|28|[Et l’écriture fut accomplie, qui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: {{Note|« Et il a été compté parmi les iniques »|NC42A|{{Pass|És. 53, 12|Esa53v12}}.}}].}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v22|22|Et ils le mènent au lieu [appelé] Golgotha, ce qui, interprété, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;est&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: lieu du crâne.}} {{Verset|Mar15v23|23|Et ils lui donnèrent &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|à boire|N77d|[&lt;/ins&gt;à boire&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;] &amp;#039;&amp;#039;est douteux&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;du vin mixtionné de myrrhe ; mais il ne le prit pas.}} {{Verset|Mar15v24|24|Et l’ayant crucifié, ils {{Note|partagent|N42c|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: partagèrent.}} ses vêtements, en tirant au sort [pour savoir] ce que chacun en prendrait.}} {{Verset|Mar15v25|25|Et c’était la troisième heure, et ils le crucifièrent.}} {{Verset|Mar15v26|26|Et l’écriteau concernant le sujet de son accusation portait &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;écrit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Le roi des Juifs.}} {{Verset|Mar15v27|27|Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche.}} {{Verset|Mar15v28|28|[Et l’écriture fut accomplie, qui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Et il a été compté parmi les iniques »|NC42A|{{Pass|És. 53, 12|Esa53v12}}.}}]&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N77f|&amp;#039;&amp;#039;Les deux classes de&amp;#039;&amp;#039; mss, א &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; A, &amp;#039;&amp;#039;et plusieurs de ceux de&amp;#039;&amp;#039; Matthaei &amp;#039;&amp;#039;omettent ce verset 28&amp;#039;&amp;#039;. Ital., Vg. &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; Syr., &amp;#039;&amp;#039;l’ont, non&amp;#039;&amp;#039; Cant. &amp;#039;&amp;#039;Toutes les versions l’ont donc, et quelques&amp;#039;&amp;#039; mss &amp;#039;&amp;#039;à lettres onciales&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;tous les principaux&amp;#039;&amp;#039; mss &amp;#039;&amp;#039;à lettres onciales l’omettent&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;On le trouve en tout cas dans&amp;#039;&amp;#039; Luc ; &amp;#039;&amp;#039;et ceux qui le rejettent, supposent qu’il fut d’abord mis en marge&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Je le laisse donc, en l’accompagnant de cette note&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v29|29|Et ceux qui passaient par là, l’injuriaient, hochant la tête et &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Hé ! toi qui détruis {{Note|le temple|N42d|la maison même.}} et qui le bâtis en trois jours,}} {{Verset|Mar15v30|30|sauve-toi toi-même, et descends de la croix !}} {{Verset|Mar15v31|31|Pareillement aussi les principaux sacrificateurs, se moquant entre eux avec les scribes, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient &lt;/del&gt;: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.}} {{Verset|Mar15v32|32|Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v29|29|Et ceux qui passaient par là, l’injuriaient, hochant la tête et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Hé ! toi qui détruis {{Note|le temple|N42d|la maison même&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N77g|{{RefConc|ναός|ναός|GNC}}&lt;/ins&gt;.}} et qui le bâtis en trois jours,}} {{Verset|Mar15v30|30|sauve-toi toi-même, et descends de la croix !}} {{Verset|Mar15v31|31&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|{{Note1872&lt;/ins&gt;|Pareillement aussi&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N77h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: et, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: mais pareillement aussi.}} &lt;/ins&gt;les principaux sacrificateurs, se moquant entre eux avec les scribes, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.}} {{Verset|Mar15v32|32|Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v33|33|Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres {{Note|sur tout le pays|N42e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: sur toute la terre.}} jusqu’à la neuvième heure.}} {{Verset|Mar15v34|34|Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui, interprété, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;est &lt;/del&gt;: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?}} {{Verset|Mar15v35|35|Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient &lt;/del&gt;: Voici, il appelle Élie.}} {{Verset|Mar15v36|36|Et l’un d’eux courut, et ayant rempli une éponge de vinaigre et l’ayant mise au bout d’un roseau, il lui donna à boire, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Laissez, voyons si Élie vient pour le faire descendre.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v33|33|Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres {{Note|sur tout le pays|N42e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: sur toute la terre.}} jusqu’à la neuvième heure.}} {{Verset|Mar15v34|34|Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui, interprété, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;est&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?}} {{Verset|Mar15v35|35|Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Voici, il appelle Élie.}} {{Verset|Mar15v36|36|Et l’un d’eux courut, et ayant rempli une éponge de vinaigre et l’ayant mise au bout d’un roseau, il lui donna à boire, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Laissez, voyons si Élie vient pour le faire descendre.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v37|37|Et Jésus, ayant jeté un grand cri, expira.}} {{Verset|Mar15v38|38|Et le voile du {{Note|temple|N42d|la maison même.}} se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas.}} {{Verset|Mar15v39|39|Et le centurion qui était là vis-à-vis de lui, voyant qu’il avait expiré en criant ainsi, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Certainement, cet homme était Fils de Dieu.}} {{Verset|Mar15v40|40|Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques {{Note|le mineur|N42f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: le petit.}} et de Joses, et Salomé,}} {{Verset|Mar15v41|41|qui, lorsqu’il était en Galilée, l’avaient suivi et l’avaient servi, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v37|37|Et Jésus, ayant jeté un grand cri, expira.}} {{Verset|Mar15v38|38|Et le voile du {{Note|temple|N42d|la maison même.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}{{Note1872||N77g|&lt;/ins&gt;}} se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas.}} {{Verset|Mar15v39|39|Et le centurion qui était là vis-à-vis de lui, voyant qu’il avait expiré en criant ainsi, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Certainement, cet homme était Fils de Dieu.}} {{Verset|Mar15v40|40|Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques {{Note|le mineur|N42f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: le petit.}} et de Joses, et Salomé,}} {{Verset|Mar15v41|41|qui, lorsqu’il était en Galilée, l’avaient suivi et l’avaient servi, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v42|42|Et le soir étant déjà venu, puisque c’était la Préparation, ce qui est le jour qui précède un sabbat,}} {{Verset|Mar15v43|43|Joseph qui était d’Arimathée, conseiller honorable, qui aussi lui-même attendait le royaume de Dieu, vint et prit sur lui d’entrer auprès de Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.}} {{Verset|Mar15v44|44|Et Pilate s’étonna, [ayant peine à croire] qu’il fût déjà &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mort &lt;/del&gt;; et ayant appelé le centurion, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort.}} {{Verset|Mar15v45|45|Et l’ayant appris du centurion, il donna le corps à Joseph.}} {{Verset|Mar15v46|46|{{Note|Et Joseph, ayant acheté un linceul, le|N43a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Et ayant… il le.}} descendit, et l’enveloppa du linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc, et roula une pierre contre la porte du sépulcre.}} {{Verset|Mar15v47|47|Et Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Joses, regardaient où on le mettait.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar15v42|42|Et le soir étant déjà venu, puisque c’était la Préparation, ce qui est le jour qui précède un sabbat,}} {{Verset|Mar15v43|43|Joseph qui était d’Arimathée, conseiller honorable, qui aussi lui-même attendait le royaume de Dieu, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|vint et prit|N78c|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: venant, prit. — &amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: &lt;/ins&gt;vint et prit&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}} &lt;/ins&gt;sur lui d’entrer auprès de Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.}} {{Verset|Mar15v44|44|Et Pilate s’étonna, [ayant peine à croire] &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;qu’il&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N78d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: si.}} &lt;/ins&gt;fût déjà &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|mort|N78e|{{RefConc|τέθνηϰεν|θνήσκω|GNC}}.}} &lt;/ins&gt;; et ayant appelé le centurion, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort.}} {{Verset|Mar15v45|45|Et l’ayant appris du centurion, il donna le corps à Joseph.}} {{Verset|Mar15v46|46|{{Note|Et Joseph, ayant acheté un linceul, le|N43a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Et ayant… il le.}} descendit, et l’enveloppa du linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc, et roula une pierre contre la porte du sépulcre.}} {{Verset|Mar15v47|47|Et Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Joses, regardaient où on le mettait.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;diff=14621&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_15&amp;diff=14621&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T20:26:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v1|1|Et aussitôt, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin, ayant tenu conseil, lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate.}} {{Verset|Mar15v2|2|Et Pilate l’interrogea : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit : Tu le dis.}} {{Verset|Mar15v3|3|Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar15v4|4|Et Pilate l’interrogea encore, disant : Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.}} {{Verset|Mar15v5|5|Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.}} {{Verset|Mar15v6|6|Or il leur relâchait à la fête un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.}} {{Verset|Mar15v7|7|Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.}} {{Verset|Mar15v8|8|Et la foule, poussant des cris, se mit à lui demander [de faire] comme il leur avait toujours fait.}} {{Verset|Mar15v9|9|Et Pilate leur répondit, disant : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v10|10|Car il savait que les principaux sacrificateurs l’avaient livré par envie.}} {{Verset|Mar15v11|11|Mais les principaux sacrificateurs excitèrent le peuple [à demander] que plutôt il leur relâchât Barabbas.}} {{Verset|Mar15v12|12|Et Pilate, répondant, leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?}} {{Verset|Mar15v13|13|Et ils s’écrièrent encore : Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v14|14|Et Pilate leur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écrièrent {{Note|encore plus|N42b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : beaucoup plus.}} fort : Crucifie-le !}} {{Verset|Mar15v15|15|Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v16|16|Et les soldats l’emmenèrent dans la cour, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la cohorte ;}} {{Verset|Mar15v17|17|et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête].}} {{Verset|Mar15v18|18|Et ils se mirent à le saluer, [disant] : Salut, roi des Juifs !}} {{Verset|Mar15v19|19|Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.}} {{Verset|Mar15v20|20|Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l’emmènent dehors pour le crucifier.}} {{Verset|Mar15v21|21|Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v22|22|Et ils le mènent au lieu [appelé] Golgotha, ce qui, interprété, est : lieu du crâne.}} {{Verset|Mar15v23|23|Et ils lui donnèrent à boire du vin mixtionné de myrrhe ; mais il ne le prit pas.}} {{Verset|Mar15v24|24|Et l’ayant crucifié, ils {{Note|partagent|N42c|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : partagèrent.}} ses vêtements, en tirant au sort [pour savoir] ce que chacun en prendrait.}} {{Verset|Mar15v25|25|Et c’était la troisième heure, et ils le crucifièrent.}} {{Verset|Mar15v26|26|Et l’écriteau concernant le sujet de son accusation portait écrit : Le roi des Juifs.}} {{Verset|Mar15v27|27|Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche.}} {{Verset|Mar15v28|28|[Et l’écriture fut accomplie, qui dit : {{Note|« Et il a été compté parmi les iniques »|NC42A|{{Pass|És. 53, 12|Esa53v12}}.}}].}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v29|29|Et ceux qui passaient par là, l’injuriaient, hochant la tête et disant : Hé ! toi qui détruis {{Note|le temple|N42d|la maison même.}} et qui le bâtis en trois jours,}} {{Verset|Mar15v30|30|sauve-toi toi-même, et descends de la croix !}} {{Verset|Mar15v31|31|Pareillement aussi les principaux sacrificateurs, se moquant entre eux avec les scribes, disaient : Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.}} {{Verset|Mar15v32|32|Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v33|33|Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres {{Note|sur tout le pays|N42e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : sur toute la terre.}} jusqu’à la neuvième heure.}} {{Verset|Mar15v34|34|Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, disant : Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui, interprété, est : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?}} {{Verset|Mar15v35|35|Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : Voici, il appelle Élie.}} {{Verset|Mar15v36|36|Et l’un d’eux courut, et ayant rempli une éponge de vinaigre et l’ayant mise au bout d’un roseau, il lui donna à boire, disant : Laissez, voyons si Élie vient pour le faire descendre.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v37|37|Et Jésus, ayant jeté un grand cri, expira.}} {{Verset|Mar15v38|38|Et le voile du {{Note|temple|N42d|la maison même.}} se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas.}} {{Verset|Mar15v39|39|Et le centurion qui était là vis-à-vis de lui, voyant qu’il avait expiré en criant ainsi, dit : Certainement, cet homme était Fils de Dieu.}} {{Verset|Mar15v40|40|Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques {{Note|le mineur|N42f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : le petit.}} et de Joses, et Salomé,}} {{Verset|Mar15v41|41|qui, lorsqu’il était en Galilée, l’avaient suivi et l’avaient servi, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar15v42|42|Et le soir étant déjà venu, puisque c’était la Préparation, ce qui est le jour qui précède un sabbat,}} {{Verset|Mar15v43|43|Joseph qui était d’Arimathée, conseiller honorable, qui aussi lui-même attendait le royaume de Dieu, vint et prit sur lui d’entrer auprès de Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.}} {{Verset|Mar15v44|44|Et Pilate s’étonna, [ayant peine à croire] qu’il fût déjà mort ; et ayant appelé le centurion, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort.}} {{Verset|Mar15v45|45|Et l’ayant appris du centurion, il donna le corps à Joseph.}} {{Verset|Mar15v46|46|{{Note|Et Joseph, ayant acheté un linceul, le|N43a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : Et ayant… il le.}} descendit, et l’enveloppa du linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc, et roula une pierre contre la porte du sépulcre.}} {{Verset|Mar15v47|47|Et Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Joses, regardaient où on le mettait.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>