<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Bible:1 Corinthiens/Chap 8 - Historique des versions</title>
		<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Corinthiens/Chap_8&amp;action=history</link>
		<description>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
		<lastBuildDate>Mon, 13 Apr 2026 16:17:35 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Corinthiens/Chap_8&amp;diff=26308&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Corinthiens/Chap_8&amp;diff=26308&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 29 mars 2018 à 18:40&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UCo8v1|1|Pour ce qui est des choses sacrifiées aux idoles, nous savons — (car nous avons tous de la &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;connaissance &lt;/del&gt;; la connaissance enfle, mais l’amour édifie.}} {{Verset|UCo8v2|2|Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ;}} {{Verset|UCo8v3|3|mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu de lui).}} {{Verset|UCo8v4|4|— Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde, et qu’il n’y a point &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;d’autre &lt;/del&gt;Dieu qu’un seul.}} {{Verset|UCo8v5|5|Car aussi, s’il y en a qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, (comme il y a beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs,)}} {{Verset|UCo8v6|6|toutefois, pour nous, il y a un seul Dieu, le Père, duquel sont toutes choses, et nous pour lui, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui.}} {{Verset|UCo8v7|7|Toutefois la connaissance n’est pas en tous ; mais quelques-uns, ayant jusqu’à maintenant conscience de l’idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée.}} {{Verset|UCo8v8|8|Or la viande ne nous recommande pas à {{Note|Dieu ;|N136a|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: car, &amp;#039;&amp;#039;et place la phrase affirmative avant la négative&amp;#039;&amp;#039;.}} si nous ne mangeons pas, nous n’avons pas moins, et si nous mangeons, nous n’avons rien de plus.}} {{Verset|UCo8v9|9|Mais prenez garde que {{Note|cette liberté|N136b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: ce droit.}} que vous avez ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles.}} {{Verset|UCo8v10|10|Car si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles, sa conscience à lui qui est faible, ne sera-t-elle pas {{Note|enhardie|N136c|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: édifiée.}} à manger des choses sacrifiées à l’idole ?}} {{Verset|UCo8v11|11|et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra {{Note|par|N136d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: par suite de, moyennant.}} ta connaissance.}} {{Verset|UCo8v12|12|Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.}} {{Verset|UCo8v13|13|C’est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UCo8v1|1|Pour ce qui est des choses sacrifiées aux idoles, nous savons — (&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;car nous avons tous&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N253a|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: nous savons que nous avons tous de la connaissance.}} &lt;/ins&gt;de la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|connaissance|N253b|&amp;#039;&amp;#039;Je rappelle ici la différence déjà signalée entre&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|γινώσϰω|γινώσκω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|εἴδω|εἰδέω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;que nous rendons en français par&amp;#039;&amp;#039; connaître &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; savoir (&amp;#039;&amp;#039;en allemand&amp;#039;&amp;#039; kennen &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; wissen), &amp;#039;&amp;#039;quoique les termes ne correspondent pas exactement dans ces différentes langues, parce que chaque nation a sa manière à elle de penser&amp;#039;&amp;#039;. — &amp;#039;&amp;#039;Ainsi ici&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: nous savons, &amp;#039;&amp;#039;en nous-mêmes, intérieurement&amp;#039;&amp;#039;, {{RefConc|οἴδαμεν|εἰδέω|GNC}} ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: nous avons tous de la connaissance, &amp;#039;&amp;#039;objectivement&amp;#039;&amp;#039;, {{RefConc|γνῶσις|γνῶσις|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Ainsi encore&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: la connaissance ({{RefConc|γνῶσις|γνῶσις|GNC}}) enfle, &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Si quelqu’un pense savoir ({{RefConc|εἴδέναι|εἰδέω|GNC}}) quelque chose, &amp;#039;&amp;#039;s’il a la connaissance subjective, intérieure&amp;#039;&amp;#039;, il ne connaît ({{RefConc|ἕγνωϰε|γινώσκω|GNC}}), &amp;#039;&amp;#039;objectivement&amp;#039;&amp;#039;, rien comme il faut connaître ({{RefConc|γνῶναι|γινώσκω|GNC}}) ; mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu ({{RefConc|ἔγνωσται|γινώσκω|GNC}}) &amp;#039;&amp;#039;objectivement&amp;#039;&amp;#039;, de lui. &amp;#039;&amp;#039;De là vient que&amp;#039;&amp;#039; conscience, avoir conscience &amp;#039;&amp;#039;sont dérivés de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|εἴδω|εἰδέω|GNC}}, savoir ; &amp;#039;&amp;#039;ainsi&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: je n’ai conscience de rien en moi-même, &amp;#039;&amp;#039;je n’ai rien sur ma conscience&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|4, 4|UCo4v4}}. — &amp;#039;&amp;#039;La connaissance objective cependant devient quelquefois subjective, mais non pas l’inverse&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Ainsi quand une personne n’a pas besoin que je l’informe, parce qu’elle a déjà la connaissance de la chose dans son propre esprit, je peux dire&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|οἶδας|εἰδέω|GNC}}, tu sais, &amp;#039;&amp;#039;non pas&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|γινώσϰεις|γινώσκω|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Quand la chose n’était pas déjà connue et réalisée dans l’esprit, mais communiquée objectivement à la personne, le grec dit&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|τοῦτο|τοῦτο|GNC}} {{RefConc|δὲ|δέ|GNC}} {{RefConc|γίνωσϰε|γινώσκω|GNC}} ({{Pass|2 Tim. 3, 1|DTi3v1}}), &amp;#039;&amp;#039;où nous disons en français&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: sache ceci ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|2 Tim. 3, 14|DTi3v14}}, &amp;#039;&amp;#039;l’apôtre dit&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|Εἰδώς|εἰδέω|GNC}} (« sachant » de qui tu les as apprises) ; Timothée &amp;#039;&amp;#039;en avait conscience&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;et puis&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|οἶδας|εἰδέω|GNC}}, tu connais les saintes lettres ; &amp;#039;&amp;#039;il en avait la connaissance réalisée dans sa propre âme&amp;#039;&amp;#039;. — &amp;#039;&amp;#039;Ainsi encore&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;:  Vous connaissez ({{RefConc|οἴδατε|εἰδέω|GNC}}) la maison de Stéphanas, {{Pass|1 Cor. 16, 15|UCo16v15}} ; &amp;#039;&amp;#039;ils avaient la connaissance intérieure de leurs qualités, ils savaient quels ils étaient&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;ce n’est pas de connaissance objective qu’il s’agit&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;On voit que comme nous l’avons dit, les termes grecs et français ne se correspondent pas exactement&amp;#039;&amp;#039;. {{RefConc|Ἐπιγινώσϰω|ἐπιγινώσκω|GNC}} ({{RefConc|ἐπίγνωσις|ἐπίγνωσις|GNC}}), &amp;#039;&amp;#039;c’est&amp;#039;&amp;#039; bien connaître, &amp;#039;&amp;#039;objectivement, et par conséquent&amp;#039;&amp;#039; reconnaître &amp;#039;&amp;#039;la vérité d’une chose&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;; la connaissance enfle, mais l’amour édifie.}} {{Verset|UCo8v2|2|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N253c|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Or.}}&lt;/ins&gt;Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ;}} {{Verset|UCo8v3|3|mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu de lui).}} {{Verset|UCo8v4|4|— Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;qu’une idole n’est rien dans le monde&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N253d|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: qu’il n’y a pas d’idole dans le monde.}}&lt;/ins&gt;, et qu’il n’y a point &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;d’{{Note1872|autre|N253e|&amp;#039;&amp;#039;pl. om.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: autre.}} &lt;/ins&gt;Dieu qu’un seul.}} {{Verset|UCo8v5|5|Car aussi, s’il y en a qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, (comme il y a beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs,)}} {{Verset|UCo8v6|6|toutefois, pour nous, il y a un seul Dieu, le Père, duquel sont toutes choses, et nous pour lui, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui.}} {{Verset|UCo8v7|7|Toutefois la connaissance n’est pas en tous ; mais quelques-uns, ayant jusqu’à maintenant conscience de l’idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée.}} {{Verset|UCo8v8|8|Or la viande ne nous recommande pas à {{Note|Dieu ;|N136a|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: car, &amp;#039;&amp;#039;et place la phrase affirmative avant la négative&amp;#039;&amp;#039;.}} si nous ne mangeons pas, nous n’avons pas moins, et si nous mangeons, nous n’avons rien de plus.}} {{Verset|UCo8v9|9|Mais prenez garde que {{Note|cette liberté|N136b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ce droit&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N253h|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: droit ({{RefConc|ἐξουσία|ἐξουσία|GNC}})&lt;/ins&gt;.}} que vous avez ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles.}} {{Verset|UCo8v10|10|Car si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles, sa conscience à lui qui est faible, ne sera-t-elle pas {{Note|enhardie|N136c|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: édifiée.}} à manger des choses sacrifiées à l’idole ?}} {{Verset|UCo8v11|11|et celui qui est faible, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;le frère pour lequel&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N253k|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: et le frère faible pour lequel.}} &lt;/ins&gt;Christ est mort, périra {{Note|par|N136d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: par suite de, moyennant&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N253l|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|ἐπί|ἐπί|GNC}}, par suite, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: moyennant, &amp;#039;&amp;#039;non pas proprement la cause ou le moyen&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}} ta connaissance.}} {{Verset|UCo8v12|12|Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.}} {{Verset|UCo8v13|13|C’est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 29 Mar 2018 18:40:01 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:1_Corinthiens/Chap_8</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Corinthiens/Chap_8&amp;diff=6719&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Corinthiens/Chap_8&amp;diff=6719&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|UCo8v1|1|Pour ce qui est des choses sacrifiées aux idoles, nous savons — (car nous avons tous de la connaissance ; la connaissance enfle, mais l’amour édifie.}} {{Verset|UCo8v2|2|Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ;}} {{Verset|UCo8v3|3|mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu de lui).}} {{Verset|UCo8v4|4|— Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde, et qu’il n’y a point d’autre Dieu qu’un seul.}} {{Verset|UCo8v5|5|Car aussi, s’il y en a qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, (comme il y a beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs,)}} {{Verset|UCo8v6|6|toutefois, pour nous, il y a un seul Dieu, le Père, duquel sont toutes choses, et nous pour lui, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui.}} {{Verset|UCo8v7|7|Toutefois la connaissance n’est pas en tous ; mais quelques-uns, ayant jusqu’à maintenant conscience de l’idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée.}} {{Verset|UCo8v8|8|Or la viande ne nous recommande pas à {{Note|Dieu ;|N136a|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : car, &amp;#039;&amp;#039;et place la phrase affirmative avant la négative&amp;#039;&amp;#039;.}} si nous ne mangeons pas, nous n’avons pas moins, et si nous mangeons, nous n’avons rien de plus.}} {{Verset|UCo8v9|9|Mais prenez garde que {{Note|cette liberté|N136b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : ce droit.}} que vous avez ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles.}} {{Verset|UCo8v10|10|Car si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles, sa conscience à lui qui est faible, ne sera-t-elle pas {{Note|enhardie|N136c|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : édifiée.}} à manger des choses sacrifiées à l’idole ?}} {{Verset|UCo8v11|11|et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra {{Note|par|N136d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : par suite de, moyennant.}} ta connaissance.}} {{Verset|UCo8v12|12|Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.}} {{Verset|UCo8v13|13|C’est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 23 Oct 2016 17:37:00 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:1_Corinthiens/Chap_8</comments>
		</item>
</channel></rss>