<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Bible:1 Pierre/Chap 2 - Historique des versions</title>
		<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Pierre/Chap_2&amp;action=history</link>
		<description>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
		<lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 12:27:06 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Pierre/Chap_2&amp;diff=26496&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Pierre/Chap_2&amp;diff=26496&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 22 avril 2018 à 06:51&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v1|1|Rejetant donc toute malice et toute fraude, et {{Note|l’hypocrisie et l’envie|N187d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: [les] hypocrisies et [les] envies.}}, et toutes médisances,}} {{Verset|UPi2v2|2|désirez ardemment, comme des enfants nouveau-nés, le pur lait intellectuel,}} {{Verset|UPi2v3|3|afin que vous croissiez par lui {{Note|à salut|N187e|&amp;#039;&amp;#039;R. om.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: à salut.}}, si toutefois vous avez goûté que le Seigneur est bon ;}} {{Verset|UPi2v4|4|duquel vous approchant [comme] d’une pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse auprès de Dieu,}} {{Verset|UPi2v5|5|vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés une maison spirituelle, une sainte sacrificature, pour offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus Christ.}} {{Verset|UPi2v6|6|{{Note|Parce qu’on|N187f|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: C’est pourquoi aussi on.}} trouve dans &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l’écriture &lt;/del&gt;: {{Note|« Voici, je pose en Sion une maîtresse pierre de coin, élue, précieuse ; et celui qui croit {{Note|en elle|N187g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: en lui.}} ne sera point confus »|NC187B|{{Pass|És. 28, 16|Esa28v16}}.}}.}} {{Verset|UPi2v7|7|C’est donc pour vous qui croyez, qu’elle a ce prix ; mais pour les désobéissants, {{Note|« la pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin »|NC187C|{{Pass|Ps. 118, 22|Psa118v22}}.}},}} {{Verset|UPi2v8|8|{{Note|« et une pierre d’achoppement et un rocher de &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;chute »&lt;/del&gt;|NC197D|{{Pass|És. 8, 14|Esa8v14}}.}}, lesquels heurtent contre la parole, étant désobéissants, à quoi aussi ils ont été destinés.}} {{Verset|UPi2v9|9|Mais vous, vous êtes une race élue, une sacrificature royale, une {{Note|nation sainte|N187h|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Ex. 19, 6|Exo19v6}}.}}, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ;}} {{Verset|UPi2v10|10|{{Note|vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde|N187i|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Os. 1, 10|Ose1v10}} ; {{Pass|2, 23|Ose2v23}}.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v1|1|Rejetant donc toute malice et toute fraude, et {{Note|l’hypocrisie et l’envie|N187d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: [les] hypocrisies et [les] envies.}}, et toutes médisances,}} {{Verset|UPi2v2|2|désirez ardemment, comme des enfants nouveau-nés, le pur lait &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;intellectuel&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N364m|{{RefConc|λογίϰόν|λογικός|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;pour l’âme en contraste avec le corps, pour la partie rationnelle de l’homme&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;en même temps, il y a, je pense, dans cette expression une allusion à&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|λόγος|λόγος|GNC}}, parole.}}&lt;/ins&gt;,}} {{Verset|UPi2v3|3|afin que vous croissiez par lui {{Note|à salut|N187e|&amp;#039;&amp;#039;R. om.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: à salut.}}, si toutefois vous avez goûté que le Seigneur est bon ;}} {{Verset|UPi2v4|4|duquel vous approchant [comme] d’une pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse auprès de Dieu,}} {{Verset|UPi2v5|5|vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés une maison spirituelle, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N364o|&amp;#039;&amp;#039;plusieurs bonnes autorités ajoutent ici&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|εἰς|εἰς|GNC}}, pour ; &amp;#039;&amp;#039;mais je le tiens pour une glose&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;une sainte sacrificature, pour offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus Christ.}} {{Verset|UPi2v6|6|{{Note|Parce qu’on|N187f|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: C’est pourquoi aussi on.}} trouve dans &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l’écriture&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Voici, je pose en Sion une maîtresse pierre de coin, élue, précieuse ; et celui qui croit {{Note|en elle|N187g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: en lui.}} ne sera point confus »|NC187B|{{Pass|És. 28, 16|Esa28v16}}.}}.}} {{Verset|UPi2v7|7|C’est donc pour vous qui croyez, qu’elle a ce prix ; mais pour les désobéissants, {{Note|« la pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin »|NC187C|{{Pass|Ps. 118, 22|Psa118v22}}.}},}} {{Verset|UPi2v8|8|{{Note|« et une pierre d’achoppement et un &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;rocher de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;chute|N365b|&amp;#039;&amp;#039;traduit ailleurs&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: occasion de chute.}} »&lt;/ins&gt;|NC197D|{{Pass|És. 8, 14|Esa8v14}}.}}, lesquels heurtent contre la parole, étant &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;désobéissants&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365c|&amp;#039;&amp;#039;Je préfère lier ainsi, en prenant&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἀπειθοῦντες|ἀπειθέω|GNC}} (désobéissants), &amp;#039;&amp;#039;dans un sens absolu, comme il est employé au&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 7|UPi2v7}}, &amp;#039;&amp;#039;plutôt que de dire&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: lesquels trébuchent, étant désobéissants à la parole.}}&lt;/ins&gt;, à quoi aussi ils ont été destinés.}} {{Verset|UPi2v9|9|Mais vous, vous êtes une race élue, une sacrificature royale, une {{Note|nation sainte|N187h|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Ex. 19, 6|Exo19v6}}.}}, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ;}} {{Verset|UPi2v10|10|{{Note|vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas obtenu &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;miséricorde&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365d|{{RefConc|ἠλεημένοι|ἐλεέω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;d’abord, au parfait, et puis&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἐλεηθέντες|ἐλεέω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;à l’aoriste&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Os. 2, 25 (23)|Ose2v23}}.}}&lt;/ins&gt;, mais qui maintenant avez obtenu &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;miséricorde&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365d|}}&lt;/ins&gt;|N187i|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Os. 1, 10|Ose1v10}} ; {{Pass|2, 23|Ose2v23}}.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v11|11|Bien-aimés, je vous exhorte, comme forains et étrangers, à vous abstenir des convoitises charnelles, lesquelles font la guerre à l’âme,}} {{Verset|UPi2v12|12|ayant une conduite honnête parmi les nations, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils médisent de vous comme de gens qui font le mal, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, à cause de vos bonnes œuvres qu’ils {{Note|observent|N187j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: auront observées.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v11|11|Bien-aimés, je vous exhorte, comme forains et étrangers, à vous abstenir des convoitises charnelles, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;lesquelles&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365e|{{RefConc|αἵτινες|ὅστις|GNC}}, qui ont ce caractère, &amp;#039;&amp;#039;non pas simplement&amp;#039;&amp;#039; αἵ, qui.}} &lt;/ins&gt;font la guerre à l’âme,}} {{Verset|UPi2v12|12|ayant une conduite honnête parmi les nations, afin que, quant aux choses &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;dans lesquelles&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365f|{{RefConc|ἐν|ἐν|GNC}} {{RefConc|ᾧ|ὅς|GNC}}. — {{RefConc|ἐν|ἐν|GNC}} {{RefConc|ᾧ|ὅς|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est employé pour marquer le temps&amp;#039;&amp;#039; ({{Pass|Marc 2, 19|Mar2v19}}, « tant que » ; {{Pass|Jean 5, 7|Jea5v7}}, « pendant que »), &amp;#039;&amp;#039;mais avec l’idée de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: dans l’état de choses dans lequel ({{Pass|Rom. 8, 3|Rom8v3}}). &amp;#039;&amp;#039;La locution a pratiquement le sens de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: pour autant que — considéré à ce point de vue. &amp;#039;&amp;#039;Dans&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Rom. 2, 1|Rom2v1}} ; {{Pass|14, 22|Rom14v22}} (« en ce que »), &amp;#039;&amp;#039;elle a la force de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: en quoi ; &amp;#039;&amp;#039;mais pas exactement dans le dernier cas, ni ici&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;L’apôtre ne veut pas dire&amp;#039;&amp;#039; en cette chose spéciale &amp;#039;&amp;#039;précisément, mais&amp;#039;&amp;#039; eu égard à cette marche et à cette direction de conduite ; — « en quoi » &amp;#039;&amp;#039;est un peu trop précis&amp;#039;&amp;#039; ; tandis que &amp;#039;&amp;#039;serait trop vague&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;ils médisent de vous comme de gens qui font le mal, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, à cause de vos bonnes œuvres qu’ils {{Note|observent|N187j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: auront observées&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N265g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: qu’ils auront vues&lt;/ins&gt;.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v13|13|Soyez donc soumis à tout ordre humain pour l’amour du Seigneur, soit au roi comme étant au-dessus de tous,}} {{Verset|UPi2v14|14|soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien ;}} {{Verset|UPi2v15|15|car c’est ici la volonté de Dieu, qu’en faisant le bien vous fermiez la bouche à l’ignorance des hommes dépourvus de sens,}} {{Verset|UPi2v16|16|comme libres, et non comme ayant la liberté pour voile de la méchanceté, mais comme esclaves de Dieu.}} {{Verset|UPi2v17|17|Honorez tous les hommes ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v13|13|Soyez donc soumis à tout ordre humain pour l’amour du Seigneur, soit au roi comme étant au-dessus de tous,}} {{Verset|UPi2v14|14|soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien ;}} {{Verset|UPi2v15|15|car c’est ici la volonté de Dieu, qu’en faisant le bien vous fermiez la bouche à l’ignorance des hommes &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;dépourvus de sens&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365h|{{RefConc|ἀφρόνων|ἄφρων|GNC}} {{RefConc|ἀνθρώπων|ἄνθρωπος|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;a l’article ici, ce qui démontre qu’il ne s’agit pas de&amp;#039;&amp;#039; certains hommes qui sont dépourvus de sens, &amp;#039;&amp;#039;mais que les hommes&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;non pas les chrétiens&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;sont tels, sont connus sous ce caractère&amp;#039;&amp;#039;. {{RefConc|τῶν|ὁ|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est là pour&amp;#039;&amp;#039; tous, {{RefConc|ἀφρόνων|ἄφρων|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;donne le caractère de tous ceux qui sont désignés par le nom de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἀνθρώπων|ἄνθρωπος|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Au&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 12|UPi2v12}}, &amp;#039;&amp;#039;il s’agissait des&amp;#039;&amp;#039; nations ; &amp;#039;&amp;#039;ici, des&amp;#039;&amp;#039; hommes ; &amp;#039;&amp;#039;le cercle s’étend&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;,}} {{Verset|UPi2v16|16|comme libres, et non comme ayant la liberté pour voile de la méchanceté, mais comme esclaves de Dieu.}} {{Verset|UPi2v17|17&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|{{Note1872&lt;/ins&gt;|Honorez&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365i|{{RefConc|τιμήσατε|τιμάω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;à l’aoriste&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le reste au présent&amp;amp;nbsp;: ici, c’est donc l’acte quand l’occasion se présente&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le reste, plutôt l’état habituel de l’esprit&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;tous les hommes ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v18|18|Vous, domestiques, soyez soumis en toute crainte à vos {{Note|maîtres|N187k|maître d’un esclave ; &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Luc 2, 29|Luc2v29}}.}}, non-seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont fâcheux ;}} {{Verset|UPi2v19|19|car c’est une chose digne de louange, si quelqu’un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.}} {{Verset|UPi2v20|20|Car quelle gloire y a-t-il, si, souffletés pour avoir mal fait, vous l’endurez ? mais si, en faisant le bien, vous souffrez, et que vous l’enduriez, cela est digne de louange devant Dieu,}} {{Verset|UPi2v21|21|car c’est à cela que vous avez été appelés ; car aussi Christ a souffert pour vous, vous laissant un modèle, afin que vous suiviez ses traces,}} {{Verset|UPi2v22|22|{{Note|« lui qui n’a pas commis de péché, et dans la bouche duquel il n’a pas été trouvé de fraude »|NC187E|{{Pass|És. 53, 9|Esa53v9}}.}} ;}} {{Verset|UPi2v23|23|qui, lorsqu’on l’outrageait, ne rendait pas d’outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais {{Note|se remettait|N187l|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: se livrait.}} à celui qui juge justement ;}} {{Verset|UPi2v24|24|qui lui-même a porté nos péchés en son corps sur le bois, afin &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;qu’étant &lt;/del&gt;morts aux péchés, nous vivions à la justice ; {{Note|« par la meurtrissure duquel vous avez été guéris »|NC187F|{{Pass|És. 53, 5|Esa53v5}}.}} ;}} {{Verset|UPi2v25|25|car {{Note|vous étiez errants comme des brebis|N187m|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: vous étiez comme des brebis errantes.}}, mais maintenant vous êtes retournés au berger et au surveillant de vos âmes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|UPi2v18|18|Vous, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;domestiques&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365k|{{RefConc|οἰϰέται|οἰκέτης|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;pas nécessairement des&amp;#039;&amp;#039; esclaves ({{RefConc|δοῦλοι|δοῦλος|GNC}}).}}&lt;/ins&gt;, soyez soumis en toute crainte à vos {{Note|maîtres|N187k|maître d’un esclave ; &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Luc 2, 29|Luc2v29}}.}}, non-seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont fâcheux ;}} {{Verset|UPi2v19|19|car c’est &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;une chose digne de louange&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365l|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: une grâce, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: une chose dont on doit savoir gré (&amp;#039;&amp;#039;voir&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Luc 6, 34|Luc6v34}}).}}&lt;/ins&gt;, si quelqu’un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.}} {{Verset|UPi2v20|20|Car quelle gloire y a-t-il, si, souffletés pour avoir mal fait, vous l’endurez ? mais si, en faisant &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;le {{Note1872|bien|N366a|&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|τὸ|ὁ|GNC}} {{RefConc|ϰαλόν|καλός|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ϰαλῶς|καλῶς|GNC}}, {{RefConc|ποιοῦντες|ποιέω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἀγαθοποιοῦντες|ἀγαθοποιέω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;comme au&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 15|UPi2v15}}. &amp;#039;&amp;#039;Je pense que l’apôtre passe des domestiques, à&amp;#039;&amp;#039; faire &lt;/ins&gt;le bien &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;en général comme chrétiens&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;, vous souffrez, et que vous l’enduriez, cela est digne de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;louange&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N365l|}} &lt;/ins&gt;devant Dieu,}} {{Verset|UPi2v21|21|car c’est à cela que vous avez été appelés ; car aussi Christ &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;a souffert {{Note1872|pour vous|N366c|&amp;#039;&amp;#039;La leçon est difficile à déterminer, mais&amp;#039;&amp;#039; « que vous suiviez » &amp;#039;&amp;#039;semble décider en faveur de&amp;#039;&amp;#039; « vous » &amp;#039;&amp;#039;devant&amp;#039;&amp;#039; « un modèle » ; &amp;#039;&amp;#039;tandis que&amp;#039;&amp;#039; a souffert pour nous &amp;#039;&amp;#039;semble l’expression naturelle du cœur de l’apôtre&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Les critiques ne sont pas d’accord&amp;amp;nbsp;: la majorité des modernes veut&amp;#039;&amp;#039; &lt;/ins&gt;a souffert pour vous&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, vous laissant, &amp;#039;&amp;#039;comme lisent&amp;#039;&amp;#039; א, A, B, C (א &amp;#039;&amp;#039;a par erreur&amp;#039;&amp;#039; ἀπέθανε &amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἔπαθε|πάσχω|GNC}}). Alford, &amp;#039;&amp;#039;avec d’autres, a&amp;#039;&amp;#039; nous, nous. &amp;#039;&amp;#039;Le sens, de toute manière, reste au fond le même&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;, vous laissant un &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;modèle&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N366d|&amp;#039;&amp;#039;comme nous parlons d’un&amp;#039;&amp;#039; modèle d’écriture &amp;#039;&amp;#039;à copier&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;, afin que vous suiviez ses traces,}} {{Verset|UPi2v22|22|{{Note|« lui qui n’a pas commis de péché, et dans la bouche duquel il n’a pas été trouvé de fraude »|NC187E|{{Pass|És. 53, 9|Esa53v9}}.}} ;}} {{Verset|UPi2v23|23|qui, lorsqu’on l’outrageait, ne rendait pas d’outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais {{Note|se remettait|N187l|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;: se livrait.}}{{Note1872||N366e|{{RefConc|παραδίδωμι|παραδίδωμι|GNC}}, livrer à, livrer entre les mains de quelqu’un. &amp;#039;&amp;#039;Je pense donc que le sens est&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;il se remettait entre les mains de Celui qui, &amp;#039;&amp;#039;à la fin&amp;#039;&amp;#039;, jugerait justement, &amp;#039;&amp;#039;et il souffrait, en acceptant tout de sa part&amp;#039;&amp;#039; ; il &lt;/ins&gt;se livrait &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;pour porter tout ce que lui enverrait Celui&amp;#039;&amp;#039;… &amp;#039;&amp;#039;Je ne vois pas que&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|παραδίδωμι|παραδίδωμι|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;signifie jamais&amp;#039;&amp;#039; remettre entre les mains de &amp;#039;&amp;#039;quelqu’un un tort qui vous est fait, afin qu’il vous rende justice&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Mais il est employé pour&amp;#039;&amp;#039; remettre &amp;#039;&amp;#039;quelqu’un aux soins d’un autre&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Act. 15, 39 (40)|Act15v40}} ; {{Pass|14, 26|Act14v26}} « recommandés ». &amp;#039;&amp;#039;Comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Jean 19, 30|Jea19v30}} ; &amp;#039;&amp;#039;et je crois que c’est là le sens, bien que quelques-uns voudraient qu’on lût&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: [les] &amp;#039;&amp;#039;au lieu de&amp;#039;&amp;#039; [se]&lt;/ins&gt;.}} à celui qui juge justement ;}} {{Verset|UPi2v24|24|qui lui-même a porté nos péchés en son corps sur le bois, afin &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;qu’{{Note1872|étant &lt;/ins&gt;morts aux péchés&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N366f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: en ayant fini avec les ; &amp;#039;&amp;#039;mais mieux comme dans le texte&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;, nous vivions à la justice ; {{Note|« par la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;meurtrissure&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N366g|{{RefConc|τῶ|ὁ|GNC}} {{RefConc|μώλωπι|μώλωψ|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;, marques des coups de fouet.}} &lt;/ins&gt;duquel vous avez été guéris »|NC187F|{{Pass|És. 53, 5|Esa53v5}}.}} ;}} {{Verset|UPi2v25|25|car {{Note|vous étiez errants comme des brebis|N187m|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: vous étiez comme des brebis errantes.}}, mais maintenant vous êtes retournés au berger et au surveillant de vos âmes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 22 Apr 2018 06:51:40 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:1_Pierre/Chap_2</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Pierre/Chap_2&amp;diff=6897&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:1_Pierre/Chap_2&amp;diff=6897&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|UPi2v1|1|Rejetant donc toute malice et toute fraude, et {{Note|l’hypocrisie et l’envie|N187d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : [les] hypocrisies et [les] envies.}}, et toutes médisances,}} {{Verset|UPi2v2|2|désirez ardemment, comme des enfants nouveau-nés, le pur lait intellectuel,}} {{Verset|UPi2v3|3|afin que vous croissiez par lui {{Note|à salut|N187e|&amp;#039;&amp;#039;R. om.&amp;#039;&amp;#039; : à salut.}}, si toutefois vous avez goûté que le Seigneur est bon ;}} {{Verset|UPi2v4|4|duquel vous approchant [comme] d’une pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse auprès de Dieu,}} {{Verset|UPi2v5|5|vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés une maison spirituelle, une sainte sacrificature, pour offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus Christ.}} {{Verset|UPi2v6|6|{{Note|Parce qu’on|N187f|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : C’est pourquoi aussi on.}} trouve dans l’écriture : {{Note|« Voici, je pose en Sion une maîtresse pierre de coin, élue, précieuse ; et celui qui croit {{Note|en elle|N187g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : en lui.}} ne sera point confus »|NC187B|{{Pass|És. 28, 16|Esa28v16}}.}}.}} {{Verset|UPi2v7|7|C’est donc pour vous qui croyez, qu’elle a ce prix ; mais pour les désobéissants, {{Note|« la pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin »|NC187C|{{Pass|Ps. 118, 22|Psa118v22}}.}},}} {{Verset|UPi2v8|8|{{Note|« et une pierre d’achoppement et un rocher de chute »|NC197D|{{Pass|És. 8, 14|Esa8v14}}.}}, lesquels heurtent contre la parole, étant désobéissants, à quoi aussi ils ont été destinés.}} {{Verset|UPi2v9|9|Mais vous, vous êtes une race élue, une sacrificature royale, une {{Note|nation sainte|N187h|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Ex. 19, 6|Exo19v6}}.}}, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ;}} {{Verset|UPi2v10|10|{{Note|vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde|N187i|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Os. 1, 10|Ose1v10}} ; {{Pass|2, 23|Ose2v23}}.}}.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|UPi2v11|11|Bien-aimés, je vous exhorte, comme forains et étrangers, à vous abstenir des convoitises charnelles, lesquelles font la guerre à l’âme,}} {{Verset|UPi2v12|12|ayant une conduite honnête parmi les nations, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils médisent de vous comme de gens qui font le mal, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, à cause de vos bonnes œuvres qu’ils {{Note|observent|N187j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : auront observées.}}.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|UPi2v13|13|Soyez donc soumis à tout ordre humain pour l’amour du Seigneur, soit au roi comme étant au-dessus de tous,}} {{Verset|UPi2v14|14|soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien ;}} {{Verset|UPi2v15|15|car c’est ici la volonté de Dieu, qu’en faisant le bien vous fermiez la bouche à l’ignorance des hommes dépourvus de sens,}} {{Verset|UPi2v16|16|comme libres, et non comme ayant la liberté pour voile de la méchanceté, mais comme esclaves de Dieu.}} {{Verset|UPi2v17|17|Honorez tous les hommes ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|UPi2v18|18|Vous, domestiques, soyez soumis en toute crainte à vos {{Note|maîtres|N187k|maître d’un esclave ; &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Luc 2, 29|Luc2v29}}.}}, non-seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont fâcheux ;}} {{Verset|UPi2v19|19|car c’est une chose digne de louange, si quelqu’un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.}} {{Verset|UPi2v20|20|Car quelle gloire y a-t-il, si, souffletés pour avoir mal fait, vous l’endurez ? mais si, en faisant le bien, vous souffrez, et que vous l’enduriez, cela est digne de louange devant Dieu,}} {{Verset|UPi2v21|21|car c’est à cela que vous avez été appelés ; car aussi Christ a souffert pour vous, vous laissant un modèle, afin que vous suiviez ses traces,}} {{Verset|UPi2v22|22|{{Note|« lui qui n’a pas commis de péché, et dans la bouche duquel il n’a pas été trouvé de fraude »|NC187E|{{Pass|És. 53, 9|Esa53v9}}.}} ;}} {{Verset|UPi2v23|23|qui, lorsqu’on l’outrageait, ne rendait pas d’outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais {{Note|se remettait|N187l|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : se livrait.}} à celui qui juge justement ;}} {{Verset|UPi2v24|24|qui lui-même a porté nos péchés en son corps sur le bois, afin qu’étant morts aux péchés, nous vivions à la justice ; {{Note|« par la meurtrissure duquel vous avez été guéris »|NC187F|{{Pass|És. 53, 5|Esa53v5}}.}} ;}} {{Verset|UPi2v25|25|car {{Note|vous étiez errants comme des brebis|N187m|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : vous étiez comme des brebis errantes.}}, mais maintenant vous êtes retournés au berger et au surveillant de vos âmes.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 23 Oct 2016 17:41:47 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:1_Pierre/Chap_2</comments>
		</item>
</channel></rss>