<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Bible:Galates/Chap 4 - Historique des versions</title>
		<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;action=history</link>
		<description>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
		<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 13:07:52 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Éditeur : Correction de note</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;diff=30710&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;diff=30710&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Correction de note&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 17 juin 2019 à 18:47&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v1|1|Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;}} {{Verset|Gal4v2|2|mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.}} {{Verset|Gal4v3|3|Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;}} {{Verset|Gal4v4|4|mais, quand {{Note|l’accomplissement|N152g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: la plénitude.}} du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, {{Note|né|N152h|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: devenu.}}{{Note1872||N287n|{{RefConc|γενόμενον|γίνομαι|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: devenu, tout ce qui commence à exister &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; advient ; &amp;#039;&amp;#039;de là aussi&amp;#039;&amp;#039; naître.}} de femme, {{Note|né|N152h|}}{{Note1872||N287n|}} sous [la] loi,}} {{Verset|Gal4v5|5|afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions {{Note|l’adoption|N152i|&amp;#039;&amp;#039;c’est la réception de la position de fils comme don&amp;#039;&amp;#039;.}}{{Note1872||N287o|Recevoir &amp;#039;&amp;#039;a ici une force particulière, c’est&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἀπολαμϐάνω|ἀπολαμβάνω|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Juifs ou Gentils, ils recevaient cette position comme un don d’un autre&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;car le Juif était dans la servitude sous la loi&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le Gentil n’avait droit à rien&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;c. à d. de Dieu lui-même gratuitement&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Gal4v6|6|Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans {{Note|nos|N152j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: vos.}} cœurs, criant&amp;amp;nbsp;: Abba, Père&amp;amp;nbsp;:}} {{Verset|Gal4v7|7|de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, {{Note|héritier aussi par Dieu|N152k|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: héritier aussi de Dieu par Christ.}}{{Note1872||N288a|{{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|θεοῦ|Θεός|GNC}}&amp;amp;nbsp;: &amp;#039;&amp;#039;c’est Dieu lui-même qui nous a faits héritiers&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le texte est controversé ici&amp;#039;&amp;#039; ; — &amp;#039;&amp;#039;qqs. ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: héritiers aussi de Dieu par Christ.}}.}} {{Verset|Gal4v8|8|Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, {{Note|ne sont pas dieux|N152l|&amp;#039;&amp;#039;répond à&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|2 Chron. 13, 9|DCh13v9}}.}}{{Note1872||N288b|{{RefConc|ללא|לֹא|HNC}} {{RefConc|אלהיס|אֱלֹהִים|HNC}}.}}&amp;amp;nbsp;:}} {{Verset|Gal4v9|9|mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore derechef être asservis ?}} {{Verset|Gal4v10|10|Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.}} {{Verset|Gal4v11|11|Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v1|1|Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;}} {{Verset|Gal4v2|2|mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.}} {{Verset|Gal4v3|3|Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;}} {{Verset|Gal4v4|4|mais, quand {{Note|l’accomplissement|N152g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: la plénitude.}} du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, {{Note|né|N152h|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: devenu.}}{{Note1872||N287n|{{RefConc|γενόμενον|γίνομαι|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: devenu, tout ce qui commence à exister &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; advient ; &amp;#039;&amp;#039;de là aussi&amp;#039;&amp;#039; naître.}} de femme, {{Note|né|N152h|}}{{Note1872||N287n|}} sous [la] loi,}} {{Verset|Gal4v5|5|afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions {{Note|l’adoption|N152i|&amp;#039;&amp;#039;c’est la réception de la position de fils comme don&amp;#039;&amp;#039;.}}{{Note1872||N287o|Recevoir &amp;#039;&amp;#039;a ici une force particulière, c’est&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἀπολαμϐάνω|ἀπολαμβάνω|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Juifs ou Gentils, ils recevaient cette position comme un don d’un autre&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;car le Juif était dans la servitude sous la loi&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le Gentil n’avait droit à rien&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;c.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-&lt;/ins&gt;à&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-&lt;/ins&gt;d. de Dieu lui-même gratuitement&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Gal4v6|6|Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans {{Note|nos|N152j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: vos.}} cœurs, criant&amp;amp;nbsp;: Abba, Père&amp;amp;nbsp;:}} {{Verset|Gal4v7|7|de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, {{Note|héritier aussi par Dieu|N152k|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: héritier aussi de Dieu par Christ.}}{{Note1872||N288a|{{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|θεοῦ|Θεός|GNC}}&amp;amp;nbsp;: &amp;#039;&amp;#039;c’est Dieu lui-même qui nous a faits héritiers&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le texte est controversé ici&amp;#039;&amp;#039; ; — &amp;#039;&amp;#039;qqs. ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: héritiers aussi de Dieu par Christ.}}.}} {{Verset|Gal4v8|8|Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, {{Note|ne sont pas dieux|N152l|&amp;#039;&amp;#039;répond à&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|2 Chron. 13, 9|DCh13v9}}.}}{{Note1872||N288b|{{RefConc|ללא|לֹא|HNC}} {{RefConc|אלהיס|אֱלֹהִים|HNC}}.}}&amp;amp;nbsp;:}} {{Verset|Gal4v9|9|mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore derechef être asservis ?}} {{Verset|Gal4v10|10|Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.}} {{Verset|Gal4v11|11|Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v12|12|Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;}} {{Verset|Gal4v13|13|— et vous savez que {{Note1872|dans|N288c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à cause de.}} {{Note1872|l’infirmité|N288d|&amp;#039;&amp;#039;J’entends&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διʹ|διά|GNC}} {{RefConc|ἀσθένειαν|ἀσθένεια|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|νύϰτα|νύξ|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|γλυϰὺν|γλυκύς|GNC}} {{RefConc|ὕπνον|ὕπνος|GNC}}&amp;amp;nbsp;: &amp;#039;&amp;#039;c’est l’état dans lequel l’apôtre se trouvait, le caractère de la manière de sa venue auprès d’eux&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Comme nous l’avons dit, quand&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;n’est pas&amp;#039;&amp;#039; par, à travers, &amp;#039;&amp;#039;il sert à désigner un état qui dure ou qui existe entre certaines limites de temps ou d’espace, comme&amp;#039;&amp;#039; βὴ {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|δῶμά|δῶμα|GNC}}. — {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|δώματος|δῶμα|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;donnerait un tout autre sens&amp;#039;&amp;#039;.}} de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;}} {{Verset|Gal4v14|14|et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût {{Note|ma|N152m|&amp;#039;&amp;#039;pl.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: votre.}} tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus.}} {{Verset|Gal4v15|15|{{Note1872|Quel était donc votre bonheur ?|N288e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Quel bonheur vous aviez alors !}} Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.}} {{Verset|Gal4v16|16|Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?}} {{Verset|Gal4v17|17|Ils ne sont pas {{Note1872|zélés à votre égard|N288f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: ne vous recherchent pas avec zèle…}} comme il faut, mais ils veulent {{Note1872|vous|N288g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: nous.}} {{Note|exclure|N152n|&amp;#039;&amp;#039;c.à.d.&amp;#039;&amp;#039; exclure de toute communication avec moi.}}, afin que vous {{Note1872|soyez zélés à leur égard|N288i|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: les recherchiez avec zèle.}}.}} {{Verset|Gal4v18|18|Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v12|12|Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;}} {{Verset|Gal4v13|13|— et vous savez que {{Note1872|dans|N288c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à cause de.}} {{Note1872|l’infirmité|N288d|&amp;#039;&amp;#039;J’entends&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διʹ|διά|GNC}} {{RefConc|ἀσθένειαν|ἀσθένεια|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|νύϰτα|νύξ|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|γλυϰὺν|γλυκύς|GNC}} {{RefConc|ὕπνον|ὕπνος|GNC}}&amp;amp;nbsp;: &amp;#039;&amp;#039;c’est l’état dans lequel l’apôtre se trouvait, le caractère de la manière de sa venue auprès d’eux&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Comme nous l’avons dit, quand&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;n’est pas&amp;#039;&amp;#039; par, à travers, &amp;#039;&amp;#039;il sert à désigner un état qui dure ou qui existe entre certaines limites de temps ou d’espace, comme&amp;#039;&amp;#039; βὴ {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|δῶμά|δῶμα|GNC}}. — {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|δώματος|δῶμα|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;donnerait un tout autre sens&amp;#039;&amp;#039;.}} de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;}} {{Verset|Gal4v14|14|et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût {{Note|ma|N152m|&amp;#039;&amp;#039;pl.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: votre.}} tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus.}} {{Verset|Gal4v15|15|{{Note1872|Quel était donc votre bonheur ?|N288e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Quel bonheur vous aviez alors !}} Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.}} {{Verset|Gal4v16|16|Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?}} {{Verset|Gal4v17|17|Ils ne sont pas {{Note1872|zélés à votre égard|N288f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: ne vous recherchent pas avec zèle…}} comme il faut, mais ils veulent {{Note1872|vous|N288g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: nous.}} {{Note|exclure|N152n|&amp;#039;&amp;#039;c.à.d.&amp;#039;&amp;#039; exclure de toute communication avec moi.}}, afin que vous {{Note1872|soyez zélés à leur égard|N288i|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: les recherchiez avec zèle.}}.}} {{Verset|Gal4v18|18|Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 17 Jun 2019 18:47:13 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:Galates/Chap_4</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;diff=26360&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;diff=26360&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 1 avril 2018 à 19:57&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v1|1|Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;}} {{Verset|Gal4v2|2|mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.}} {{Verset|Gal4v3|3|Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;}} {{Verset|Gal4v4|4|mais, quand {{Note|l’accomplissement|N152g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: la plénitude.}} du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, {{Note|né|N152h|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: devenu.}} &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;de femme, &lt;/del&gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Note&lt;/del&gt;|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;né&lt;/del&gt;|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;N152h&lt;/del&gt;|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: devenu.}} sous [la] loi,}} {{Verset|Gal4v5|5|afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions {{Note|l’adoption|N152i|&amp;#039;&amp;#039;c’est la réception de la position de fils comme don&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Gal4v6|6|Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans {{Note|nos|N152j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: vos.}} cœurs, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;criant &lt;/del&gt;: Abba, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Père &lt;/del&gt;:}} {{Verset|Gal4v7|7|de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, {{Note|héritier aussi par Dieu|N152k|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: héritier aussi de Dieu par Christ.}}.}} {{Verset|Gal4v8|8|Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, {{Note|ne sont pas dieux|N152l|&amp;#039;&amp;#039;répond à&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|2 Chron. 13, 9|DCh13v9}}.}}&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;:}} {{Verset|Gal4v9|9|mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore derechef être asservis ?}} {{Verset|Gal4v10|10|Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.}} {{Verset|Gal4v11|11|Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v1|1|Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;}} {{Verset|Gal4v2|2|mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.}} {{Verset|Gal4v3|3|Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;}} {{Verset|Gal4v4|4|mais, quand {{Note|l’accomplissement|N152g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: la plénitude.}} du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, {{Note|né|N152h|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: devenu.}}{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Note1872||N287n|{{RefConc&lt;/ins&gt;|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;γενόμενον&lt;/ins&gt;|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;γίνομαι&lt;/ins&gt;|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;GNC}}, &lt;/ins&gt;&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: devenu&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, tout ce qui commence à exister &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; advient ; &amp;#039;&amp;#039;de là aussi&amp;#039;&amp;#039; naître&lt;/ins&gt;.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}} de femme, {{Note|né|N152h|}}{{Note1872||N287n|&lt;/ins&gt;}} sous [la] loi,}} {{Verset|Gal4v5|5|afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions {{Note|l’adoption|N152i|&amp;#039;&amp;#039;c’est la réception de la position de fils comme don&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;.}}{{Note1872||N287o|Recevoir &amp;#039;&amp;#039;a ici une force particulière, c’est&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἀπολαμϐάνω|ἀπολαμβάνω|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Juifs ou Gentils, ils recevaient cette position comme un don d’un autre&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;car le Juif était dans la servitude sous la loi&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le Gentil n’avait droit à rien&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;c. à d. de Dieu lui-même gratuitement&lt;/ins&gt;&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Gal4v6|6|Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans {{Note|nos|N152j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: vos.}} cœurs, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;criant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Abba, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Père&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;:}} {{Verset|Gal4v7|7|de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, {{Note|héritier aussi par Dieu|N152k|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: héritier &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;aussi de Dieu par Christ.}}{{Note1872||N288a|{{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|θεοῦ|Θεός|GNC}}&amp;amp;nbsp;: &amp;#039;&amp;#039;c’est Dieu lui-même qui nous a faits héritiers&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le texte est controversé ici&amp;#039;&amp;#039; ; — &amp;#039;&amp;#039;qqs. ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: héritiers &lt;/ins&gt;aussi de Dieu par Christ.}}.}} {{Verset|Gal4v8|8|Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, {{Note|ne sont pas dieux|N152l|&amp;#039;&amp;#039;répond à&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|2 Chron. 13, 9|DCh13v9}}.}}&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N288b|{{RefConc|ללא|לֹא|HNC}} {{RefConc|אלהיס|אֱלֹהִים|HNC}}.}}&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;:}} {{Verset|Gal4v9|9|mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore derechef être asservis ?}} {{Verset|Gal4v10|10|Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.}} {{Verset|Gal4v11|11|Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v12|12|Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;}} {{Verset|Gal4v13|13|— et vous savez que dans l’infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;}} {{Verset|Gal4v14|14|et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût {{Note|ma|N152m|&amp;#039;&amp;#039;pl.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: votre.}} tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus.}} {{Verset|Gal4v15|15|Quel était donc votre bonheur ? Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.}} {{Verset|Gal4v16|16|Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?}} {{Verset|Gal4v17|17|Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous {{Note|exclure|N152n|&amp;#039;&amp;#039;c.à.d.&amp;#039;&amp;#039; exclure de toute communication avec moi.}}, afin que vous soyez zélés à leur égard.}} {{Verset|Gal4v18|18|Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v12|12|Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;}} {{Verset|Gal4v13|13|— et vous savez que &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;dans&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à cause de.}} {{Note1872|&lt;/ins&gt;l’infirmité&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288d|&amp;#039;&amp;#039;J’entends&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διʹ|διά|GNC}} {{RefConc|ἀσθένειαν|ἀσθένεια|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|νύϰτα|νύξ|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|γλυϰὺν|γλυκύς|GNC}} {{RefConc|ὕπνον|ὕπνος|GNC}}&amp;amp;nbsp;: &amp;#039;&amp;#039;c’est l’état dans lequel l’apôtre se trouvait, le caractère de la manière de sa venue auprès d’eux&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Comme nous l’avons dit, quand&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διά|διά|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;n’est pas&amp;#039;&amp;#039; par, à travers, &amp;#039;&amp;#039;il sert à désigner un état qui dure ou qui existe entre certaines limites de temps ou d’espace, comme&amp;#039;&amp;#039; βὴ {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|δῶμά|δῶμα|GNC}}. — {{RefConc|διά|διά|GNC}} {{RefConc|δώματος|δῶμα|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;donnerait un tout autre sens&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;}} {{Verset|Gal4v14|14|et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût {{Note|ma|N152m|&amp;#039;&amp;#039;pl.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: votre.}} tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus.}} {{Verset|Gal4v15|15&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|{{Note1872&lt;/ins&gt;|Quel était donc votre bonheur ?&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Quel bonheur vous aviez alors !}} &lt;/ins&gt;Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.}} {{Verset|Gal4v16|16|Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?}} {{Verset|Gal4v17|17|Ils ne sont pas &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;zélés à votre égard&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: ne vous recherchent pas avec zèle…}} &lt;/ins&gt;comme il faut, mais ils veulent &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;vous&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: nous.}} &lt;/ins&gt;{{Note|exclure|N152n|&amp;#039;&amp;#039;c.à.d.&amp;#039;&amp;#039; exclure de toute communication avec moi.}}, afin que vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;soyez zélés à leur égard&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288i|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: les recherchiez avec zèle.}}&lt;/ins&gt;.}} {{Verset|Gal4v18|18|Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v19|19|Mes enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ ait été formé en vous,}} {{Verset|Gal4v20|20|oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v19|19|Mes enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ ait été formé en vous,}} {{Verset|Gal4v20|20&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|{{Note1872&lt;/ins&gt;|oui&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288k|&amp;#039;&amp;#039;le grec a ici un&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|δέ|δέ|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;difficile à rendre en français&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v21|21|Dites-moi, vous qui voulez être sous [la] loi, n’écoutez-vous pas la loi ?}} {{Verset|Gal4v22|22|Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante, et l’autre de la femme libre.}} {{Verset|Gal4v23|23|Mais celui qui [naquit] de la servante naquit selon la chair, et celui qui [naquit] de la femme libre [naquit] par la promesse.}} {{Verset|Gal4v24|24|Ces choses doivent être prises dans un sens &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;allégorique &lt;/del&gt;: car ce {{Note|sont|N152o|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: les.}} deux alliances, l’une du mont Sina, enfantant pour la servitude, et c’est Agar.}} {{Verset|Gal4v25|25|Car « Agar » est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, {{Note|car|N152p|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: et.}} elle est dans la servitude avec ses enfants.}} {{Verset|Gal4v26|26|Mais la Jérusalem d’en haut est la femme libre qui est {{Note|notre mère|N153a|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: la mère de nous tous.}}.}} {{Verset|Gal4v27|27|Car il est &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;écrit &lt;/del&gt;: {{Note|« Réjouis-toi, stérile qui n’enfante point ; éclate [de joie] et pousse des cris, toi qui n’es point en travail d’enfant ; car les enfants de la délaissée sont plus nombreux que [les enfants] de celle qui a un mari »|NC153A|{{Pass|És. 54, 1|Esa54v1}}.}}.}} {{Verset|Gal4v28|28|Or {{Note|vous, frères, comme Isaac, vous êtes|N153b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: nous, frères, comme Isaac, nous sommes.}} enfants de promesse.}} {{Verset|Gal4v29|29|Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui [était né] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.}} {{Verset|Gal4v30|30|Mais que dit l’écriture ? {{Note|« Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n’héritera point avec le fils de la femme libre »|NC153B|{{Pass|Gen. 21, 10|Gen21v10}}.}}.}} {{Verset|Gal4v31|31|Ainsi, frères, nous ne sommes pas enfants de [la] servante, mais de la femme libre.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Gal4v21|21|Dites-moi, vous qui voulez être sous [la] loi, n’écoutez-vous pas la loi ?}} {{Verset|Gal4v22|22|Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;servante&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N288l|{{RefConc|παιδίσϰη|παιδίσκη|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;ici et&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|23, 30, 31|Gal4v23,30,31}} ; &amp;#039;&amp;#039;la racine du mot est essentiellement différente de celle de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|δοῦλος|δοῦλος|GNC}}, esclave.}}&lt;/ins&gt;, et l’autre de la femme libre.}} {{Verset|Gal4v23|23|Mais celui qui [naquit] de la servante naquit selon la chair, et celui qui [naquit] de la femme libre [naquit] par la promesse.}} {{Verset|Gal4v24|24|Ces choses doivent être prises dans un sens &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;allégorique&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: car ce {{Note|sont|N152o|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: les.}} deux alliances, l’une du mont Sina, enfantant pour la servitude, et c’est Agar.}} {{Verset|Gal4v25|25|Car « Agar » est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, {{Note|car|N152p|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: et.}} elle est dans la servitude avec ses enfants.}} {{Verset|Gal4v26|26|Mais la Jérusalem d’en haut est la femme libre qui est {{Note|notre mère|N153a|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: la mère de nous tous.}}.}} {{Verset|Gal4v27|27|Car il est &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;écrit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Réjouis-toi, stérile qui n’enfante point ; éclate [de joie] et pousse des cris, toi qui n’es point en travail d’enfant ; car les enfants de la délaissée sont plus nombreux que [les enfants] de celle qui a un mari »|NC153A|{{Pass|És. 54, 1|Esa54v1}}.}}.}} {{Verset|Gal4v28|28|Or {{Note|vous, frères, comme Isaac, vous êtes|N153b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: nous, frères, comme Isaac, nous sommes.}} enfants de promesse.}} {{Verset|Gal4v29|29|Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui [était né] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.}} {{Verset|Gal4v30|30|Mais que dit l’écriture ? {{Note|« Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n’héritera &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;point&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N289a|{{RefConc|οὐ μή|μὴ οὐκ|GNC}}, nullement, en aucune manière.}} &lt;/ins&gt;avec le fils de la femme libre »|NC153B|{{Pass|Gen. 21, 10|Gen21v10}}.}}.}} {{Verset|Gal4v31|31|Ainsi, frères, nous ne sommes pas enfants de [la] servante, mais de la femme libre.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 01 Apr 2018 19:57:24 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:Galates/Chap_4</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;diff=11149&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Galates/Chap_4&amp;diff=11149&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Gal4v1|1|Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;}} {{Verset|Gal4v2|2|mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.}} {{Verset|Gal4v3|3|Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;}} {{Verset|Gal4v4|4|mais, quand {{Note|l’accomplissement|N152g|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : la plénitude.}} du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, {{Note|né|N152h|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039; : devenu.}} de femme, {{Note|né|N152h|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039; : devenu.}} sous [la] loi,}} {{Verset|Gal4v5|5|afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions {{Note|l’adoption|N152i|&amp;#039;&amp;#039;c’est la réception de la position de fils comme don&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Gal4v6|6|Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans {{Note|nos|N152j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : vos.}} cœurs, criant : Abba, Père :}} {{Verset|Gal4v7|7|de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, {{Note|héritier aussi par Dieu|N152k|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : héritier aussi de Dieu par Christ.}}.}} {{Verset|Gal4v8|8|Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, {{Note|ne sont pas dieux|N152l|&amp;#039;&amp;#039;répond à&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|2 Chron. 13, 9|DCh13v9}}.}} :}} {{Verset|Gal4v9|9|mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore derechef être asservis ?}} {{Verset|Gal4v10|10|Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.}} {{Verset|Gal4v11|11|Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Gal4v12|12|Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;}} {{Verset|Gal4v13|13|— et vous savez que dans l’infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;}} {{Verset|Gal4v14|14|et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût {{Note|ma|N152m|&amp;#039;&amp;#039;pl.&amp;#039;&amp;#039; : votre.}} tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus.}} {{Verset|Gal4v15|15|Quel était donc votre bonheur ? Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.}} {{Verset|Gal4v16|16|Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?}} {{Verset|Gal4v17|17|Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous {{Note|exclure|N152n|&amp;#039;&amp;#039;c.à.d.&amp;#039;&amp;#039; exclure de toute communication avec moi.}}, afin que vous soyez zélés à leur égard.}} {{Verset|Gal4v18|18|Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Gal4v19|19|Mes enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ ait été formé en vous,}} {{Verset|Gal4v20|20|oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Gal4v21|21|Dites-moi, vous qui voulez être sous [la] loi, n’écoutez-vous pas la loi ?}} {{Verset|Gal4v22|22|Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante, et l’autre de la femme libre.}} {{Verset|Gal4v23|23|Mais celui qui [naquit] de la servante naquit selon la chair, et celui qui [naquit] de la femme libre [naquit] par la promesse.}} {{Verset|Gal4v24|24|Ces choses doivent être prises dans un sens allégorique : car ce {{Note|sont|N152o|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : les.}} deux alliances, l’une du mont Sina, enfantant pour la servitude, et c’est Agar.}} {{Verset|Gal4v25|25|Car « Agar » est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, {{Note|car|N152p|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : et.}} elle est dans la servitude avec ses enfants.}} {{Verset|Gal4v26|26|Mais la Jérusalem d’en haut est la femme libre qui est {{Note|notre mère|N153a|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : la mère de nous tous.}}.}} {{Verset|Gal4v27|27|Car il est écrit : {{Note|« Réjouis-toi, stérile qui n’enfante point ; éclate [de joie] et pousse des cris, toi qui n’es point en travail d’enfant ; car les enfants de la délaissée sont plus nombreux que [les enfants] de celle qui a un mari »|NC153A|{{Pass|És. 54, 1|Esa54v1}}.}}.}} {{Verset|Gal4v28|28|Or {{Note|vous, frères, comme Isaac, vous êtes|N153b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : nous, frères, comme Isaac, nous sommes.}} enfants de promesse.}} {{Verset|Gal4v29|29|Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui [était né] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.}} {{Verset|Gal4v30|30|Mais que dit l’écriture ? {{Note|« Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n’héritera point avec le fils de la femme libre »|NC153B|{{Pass|Gen. 21, 10|Gen21v10}}.}}.}} {{Verset|Gal4v31|31|Ainsi, frères, nous ne sommes pas enfants de [la] servante, mais de la femme libre.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 23 Oct 2016 19:27:10 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:Galates/Chap_4</comments>
		</item>
</channel></rss>