Bible:Job/Chap 27/texten

De mipe
< Bible:Job‎ | Chap 27
Révision datée du 23 octobre 2016 à 20:47 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[verset 1] Et Job reprit son discours sentencieux et dit:

[verset 2] *Dieu qui a écarté mon droit, le Tout-puissant qui met l’amertume dans mon âme, est vivant:

[verset 3] Tant que mon souffle est en moi et l’esprit de +Dieu dans mes narines,

[verset 4] Mes lèvres ne diront pas d’iniquité, et ma langue ne prononcera pas de fausseté.

[verset 5] Loin de moi que je vous justifie ! Jusqu’à ce que j’expire, je ne lâcherai pas ma perfection (note : plutôt : irréprochabilité.) ;

[verset 6] Je tiendrai ferme ma justice et je n’en ferai pas abandon ; mon cœur ne me reproche aucun de mes jours.

[verset 7] Que mon ennemi soit comme le méchant, et celui qui s’élève contre moi comme l’inique !

[verset 8] Car quelle est l’espérance de l’impie quand [Dieu le] retranche (note : ou : quand il se sera enrichi par la rapine.), quand +Dieu retire (note : ou : met à l’aise.) son âme ?

[verset 9] *Dieu entendra-t-il son cri quand la détresse viendra sur lui ?

[verset 10] Trouvera-t-il ses délices dans le Tout-puissant ? Invoquera-t-il +Dieu en tout temps ?

[verset 11] * Je vous enseignerai comment *Dieu agit (note : littéralement : quant à la main de *Dieu.), je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.

[verset 12] Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous vu : et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées ?

[verset 13] Voici quelle est, par devers *Dieu, la part de l’homme méchant et l’héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant:

[verset 14] Si ses fils se multiplient, c’est pour l’épée, et ses descendants ne sont pas rassasiés de pain.

[verset 15] Ceux qui restent après lui seront enterrés dans (note : ou : par.) la mort, et ses veuves ne pleureront pas.

[verset 16] S’il entasse l’argent comme la poussière et se prépare des vêtements comme de la boue,

[verset 17] Il se les prépare, mais le juste s’en vêtira ; et l’argent, c’est l’innocent qui se le partagera.

[verset 18] Il a bâti sa maison comme la teigne, comme une cabane que fait celui qui garde [les vignes].

[verset 19] Il se couche riche, et il ne le refera pas (note : selon d’autres : il n’est pas recueilli.) ; il ouvre ses yeux, et il n’est plus.

[verset 20] Les frayeurs le surprennent comme des eaux ; l’ouragan l’emporte de nuit ;

[verset 21] Le vent d’orient l’enlève, et il s’en va, et dans un tourbillon il l’emporte de son lieu.

[verset 22] [Dieu] lance [ses dards] sur lui et ne l’épargne pas ; il voudrait fuir loin de sa main.

[verset 23] On battra des mains sur lui, et on le chassera de son lieu avec des sifflements.