Bible:Psaumes/Chap 80/texten

De mipe
< Bible:Psaumes‎ | Chap 80
Révision datée du 23 octobre 2016 à 22:15 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Psaume 80
Au chef de musique. Sur Shoshannim (note : les lis.). Témoignage d’Asaph. Psaume.

[verset 1] Berger d’Israël ! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins (note : ou : au-dessus des chérubins.), fais luire ta splendeur !

[verset 2] Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver !

[verset 3] Ô Dieu ! ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.

[verset 4] * Éternel, Dieu des armées ! jusques à quand ta colère fumera-t-elle (note : littéralement : jusques à quand fumeras-tu ?) contre la prière de ton peuple ?

[verset 5] Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.

[verset 6] Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.

[verset 7] Ô Dieu des armées ! ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.

[verset 8] * Tu as transporté d’Égypte un cep ; tu as chassé les nations, et tu l’as planté ;

[verset 9] Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.

[verset 10] Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de *Dieu (note : voyez la note, psaume 36 verset 6.) ;

[verset 11] Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.

[verset 12] Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent ?

[verset 13] Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.

[verset 14] Ô Dieu des armées ! retourne, je te prie ; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,

[verset 15] Et la plante que ta droite a plantée (note : quelques-uns lisent : Et protège ce que ta droite a planté.), et le provin que tu avais fortifié pour toi.

[verset 16] Elle est brûlée par le feu, elle est coupée ; ils périssent, parce que tu les tances (note : littéralement : à cause du tancement de ta face.).

[verset 17] * Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:

[verset 18] Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.

[verset 19] Éternel, Dieu des armées ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.