Bible:Matthieu/Chap 9

De mipe
< Bible:Matthieu
Révision datée du 4 février 2018 à 20:08 par Éditeur (discussion | contributions) (Ajout des notes de la version de 1872)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

1Et étant monté dans la nacelle[T 1], il passa à l’autre rive, et vint dans sa propre ville. 2Et voici, on lui apporta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Aie bon courage, [mon] enfant, tes péchés[1] sont pardonnés. 3Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-mêmes : Cet homme blasphème. 4Et Jésus, voyant leurs pensées, dit : Pourquoi pensez-vous du mal dans vos cœurs ? 5Car lequel est le plus facile, de dire : Tes péchés sont pardonnés[2], ou de dire : Lève-toi et marche ? 6Or, afin que vous sachiez que le fils de l’homme a le pouvoir[3][T 2] sur la terre de pardonner les péchés… ; alors il dit au paralytique : Lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison. 7Et il se leva et s’en alla dans sa maison. 8Et les foules, ayant vu cela, furent saisies de crainte[4], et elles glorifièrent Dieu qui donnait un tel pouvoir[3][T 2] aux hommes.

9Et Jésus, passant de là plus avant, vit un homme nommé Matthieu, assis au bureau de recette ; et il lui dit : Suis-moi. 10Et se levant, il le suivit. Et il arriva, comme il était à table dans la maison, que voici, beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent et se mirent à table avec Jésus et ses disciples ; 11ce que les pharisiens ayant vu, ils dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître[T 3] mange-t-il avec les publicains et les pécheurs ? 12Et Jésus, l’ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal. 13Mais allez et apprenez ce que c’est que : « Je veux miséricorde et non pas sacrifice »[5] ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs[6].

14Alors les disciples de Jean viennent à lui, disant : Pourquoi, nous et les pharisiens, jeûnons-nous souvent, et tes disciples ne jeûnent pas ? 15Et Jésus leur dit : Les fils de la chambre nuptiale peuvent-ils mener deuil tant que l’époux est avec eux ? Mais des jours viendront, lorsque l’époux leur aura été ôté ; et alors ils jeûneront. 16Et personne ne met un morceau de drap neuf[T 4] à un vieil habit, car la pièce emporte [une partie] de l’habit, et la déchirure en devient plus mauvaise. 17On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement les outres se rompent, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et tous les deux se conservent.

18Comme il leur disait ces choses, voici, un chef [de synagogue] s’étant approché lui rendit hommage, disant : Ma fille vient de mourir[T 5], mais viens et pose ta main sur elle, et elle vivra. 19Et Jésus se levant le suivit, ainsi que ses disciples. 20Et voici, une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans s’approcha par derrière et toucha le bord de son vêtement ; 21car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie[7]. 22Et Jésus, s’étant retourné et la voyant, dit : Aie bon courage, [ma] fille ; ta foi t’a guérie[7]. Et la femme fut guérie[7] dès cette heure. 23Et Jésus, étant arrivé à la maison du chef [de synagogue], et voyant les joueurs de flûte et la foule qui faisait un grand bruit, dit[T 6] : 24Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte[T 7], mais elle dort. Et ils se riaient de lui. 25Et lorsque la foule eut été mise dehors, il entra et prit sa main, et la jeune fille se leva. 26Et le bruit s’en répandit par tout ce pays-là.

27Et comme Jésus passait de là plus avant, deux aveugles le suivirent, criant et disant : Aie pitié de nous, Fils de David ! 28Et quand il fut arrivé dans la maison, les aveugles vinrent à lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire ceci ? Ils lui disent : Oui, Seigneur. 29Alors il toucha leurs yeux, disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi. 30Et leurs yeux furent ouverts. Et Jésus leur parla sévèrement, disant : Prenez garde que personne ne le sache. 31Mais eux, étant partis, répandirent sa renommée dans tout ce pays-là.

32Et comme ils sortaient, voici, on lui amena un homme muet, démoniaque. 33Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et les foules s’en étonnèrent, disant : Il ne s’est jamais rien vu de pareil en Israël ; 34mais les pharisiens disaient : Il chasse les démons par le chef des démons.

35Et Jésus allait par toutes les villes et par les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute langueur[8].

36Et voyant les foules, il fut ému de compassion pour elles, parce qu’ils étaient las[9] et dispersés, comme des brebis qui n’ont pas de berger. 37Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers : 38suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu’il pousse des ouvriers dans sa moisson.



  1. R. aj. : te.
  2. R. : [Tes] péchés te sont pardonnés.
  3. 3,0 et 3,1 pouvoir, autorité, — la puissance avec le droit de l’exercer.
  4. R. : étonnées.
  5. Os. 6, 6.
  6. R. aj. : à la repentance.
  7. 7,0 7,1 et 7,2 litt. : sauvée.
  8. R. aj. : parmi le peuple.
  9. R. : ils défaillaient.



Notes de la version de 1872

  1. ou : en nacelle. Je dis : la nacelle, parce qu’il en avait pris une pour traverser la mer.
  2. 2,0 et 2,1 avec l’idée additionnelle de droit, d’autorité ; ἐξουσία.
  3. διδάσϰαλος, maître qui enseigne.
  4. litt. : non foulé.
  5. ἐτελεύτησεν.
  6. R. a le présent, λέγει.
  7. οὐ γὰρ ὰπέθανε.