Bible:Michée/Chap 1

De mipe
< Bible:Michée
Révision datée du 23 octobre 2016 à 21:34 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

1La parole de l’Éternel qui vint à Michée, le Morashtite, aux jours de Jotham, d’Achaz, d’Ézéchias, rois de Juda, laquelle il vit au sujet de Samarie et de Jérusalem.[1]

2Écoutez, vous, tous les peuples ; sois attentive, terre, et tout ce qui est en toi ; et que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais[2] de sa sainteté ! 3Car voici, l’Éternel sort de son lieu, et descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre ; 4et les montagnes se fondront sous lui, et les vallées s’entr’ouvriront, comme la cire devant le feu, comme des eaux versées sur une pente. 5Tout cela, à cause de la transgression de Jacob et à cause des péchés de la maison d’Israël ! [De] qui est la transgression de Jacob ? N’est-ce pas [de] Samarie ? Et [de] qui, les hauts lieux de Juda ? N’est-ce pas [de] Jérusalem ? 6Et je ferai de Samarie un monceau dans les champs, des plantations de vigne ; et je ferai rouler ses pierres dans la vallée, et je découvrirai ses fondements. 7Et toutes ses images taillées seront mises en pièces ; et tous ses présents [de prostitution] seront brûlés au feu ; et je mettrai en désolation toutes ses idoles ; car c’est avec un présent de prostituée qu’elle les a rassemblées, et elles redeviendront un présent de prostituée.

8À cause de cela je me frapperai [la poitrine], et je hurlerai ; j’irai dépouillé[3] et nu ; je ferai une lamentation comme les chacals, et des cris de deuil comme les autruches. 9Car sa plaie est incurable ; car elle est venue jusqu’à Juda, elle atteint jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem. 10Ne le racontez pas dans Gath, ne versez point de pleurs. Dans Beth-Laphra[4], roule-toi dans la poussière. 11Passe outre, toi, habitante de Shaphir[5], ta nudité découverte ! L’habitante de Tsaanan[6] n’est pas sortie [pour] la lamentation de Beth-Haëtsel[7] ; il vous ôtera son abri[8]. 12Car l’habitante de Maroth[9] s’attendait au bien, mais le mal est descendu de par l’Éternel à la porte de Jérusalem. 13Attache le char au coursier, habitante de Lakis : elle a été les prémices du péché pour la fille de Sion ; car en toi ont été trouvées les transgressions d’Israël. 14C’est pourquoi tu donneras des présents[10] à Morésheth-Gath[11]. Les maisons d’Aczib[12] seront un mensonge pour les rois d’Israël. 15À toi j’amènerai encore l’héritier[13], habitante de Marésha[14] ; la gloire d’Israël viendra jusqu’à Adullam. 16Rends-toi chauve et coupe tes cheveux pour les fils de tes délices ; élargis ta tonsure, comme le vautour ; car ils sont allés en captivité loin de toi.



  1. A.C. 750-720, env.
  2. ou : temple, ici et Hab. 2, 20.
  3. ou : déchaussé.
  4. maison de poussière.
  5. belle [ville].
  6. Tsaanan fait peut-être allusion à est sortie.
  7. maison du voisinage.
  8. ou : sortie ; la lamentation de Beth-Haëtsel vous ôtera son abri.
  9. amertume.
  10. peut-être : présents de renonciation.
  11. possession de Gath.
  12. mensonge.
  13. celui qui te possédera.
  14. possession.