Bible:Osée/Chap 2/texten

De mipe
< Bible:Osée‎ | Chap 2
Révision datée du 23 octobre 2016 à 21:51 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[verset 1] * Dites à vos frères : Ammi (note : mon peuple.) ! et à vos sœurs : Rukhama (note : elle a [obtenu] miséricorde.) !

[verset 2] Plaidez contre votre mère, plaidez ! car elle n’est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu’elle ôte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultères d’entre ses seins, [verset 3] de peur que je ne la dépouille à nu, et que je ne la place là comme au jour de sa naissance, et que je n’en fasse comme un désert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. [verset 4] Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution ; [verset 5] car leur mère s’est prostituée, celle qui les a conçus s’est déshonorée ; car elle a dit : J’irai après mes amants qui m’ont donné mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson. [verset 6] C’est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines, et j’élèverai une clôture ; et elle ne trouvera pas ses sentiers. [verset 7] Et elle courra après ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J’irai et je m’en retournerai à mon premier mari ; car alors j’étais mieux que maintenant. [verset 8] Et elle ne sait pas que c’est moi qui lui ait donné le blé, et le moût, et l’huile. Je lui ai multiplié aussi l’argent et l’or : — ils l’ont employé pour Baal. [verset 9] C’est pourquoi je reprendrai mon blé en son temps, et mon moût en sa saison ; et j’ôterai ma laine et mon lin, qui devaient couvrir sa nudité. [verset 10] Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et personne ne la délivrera de ma main ; [verset 11] et je ferai cesser toutes ses délices, sa fête, sa nouvelle lune, et son sabbat, et toutes ses assemblées ; [verset 12] et je détruirai sa vigne et son figuier, dont elle disait : Ce sont là mes présents que mes amants m’ont donnés ; et j’en ferai une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront. [verset 13] Et je visiterai sur elle les jours des Baals, où elle leur brûlait de l’encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait après ses amants, et m’a oublié, dit l’Éternel.

[verset 14] C’est pourquoi, voici, moi, je l’attirerai, et je la mènerai au désert, et je lui parlerai au cœur ; [verset 15] et de là je lui donnerai ses vignes, et la vallée d’Acor pour une porte d’espérance ; et là elle chantera (note : ou : répondra.) comme dans les jours de sa jeunesse et comme au jour où elle monta du pays d’Égypte. [verset 16] Et il arrivera, en ce jour-là, dit l’Éternel, que tu m’appelleras : Mon mari, et tu ne m’appelleras plus : Mon maître (note : en hébreu : Mon Baal.). [verset 17] Et j’ôterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom.

[verset 18] Et je ferai pour eux, en ce jour-là, une alliance avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j’ôterai du pays, en les brisant, l’arc et l’épée et la guerre ; et je les ferai reposer en sécurité. [verset 19] Et je te fiancerai à moi pour toujours ; et je te fiancerai à moi en justice, et en jugement, et en bonté, et en miséricorde ; [verset 20] et je te fiancerai à moi en vérité ; et tu connaîtras l’Éternel. [verset 21] Et il arrivera, en ce jour-là, que j’exaucerai, dit l’Éternel, j’exaucerai les cieux, et eux exauceront la terre, [verset 22] et la terre exaucera le froment et le moût et l’huile, et eux exauceront Jizreël (note : Dieu sème.). [verset 23] Et je la sèmerai pour moi dans le pays, et je ferai miséricorde à Lo-Rukhama (note : voyez chapitre 1 versets 6 et 9.), et je dirai à Lo-Ammi (note : voyez chapitre 1 versets 6 et 9.) : Tu es mon peuple, et il me dira : Mon Dieu.