Bible:Psaumes/Chap 71/texten

De mipe
< Bible:Psaumes‎ | Chap 71
Révision datée du 23 octobre 2016 à 22:14 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Psaume 71

[verset 1] En toi, Éternel ! j’ai mis ma confiance : que je ne sois jamais confus !

[verset 2] Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe ; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.

[verset 3] Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement ; tu as donné commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.

[verset 4] * Mon Dieu ! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.

[verset 5] Car toi tu es mon attente, Seigneur Éternel ! ma confiance dès ma jeunesse.

[verset 6] Je me suis appuyé sur toi dès le ventre ; c’est toi qui m’as tiré hors des (note : selon quelques-uns : tu as été mon bienfaiteur dès les.) entrailles de ma mère : tu es le sujet continuel de ma louange.

[verset 7] Je suis pour plusieurs comme un prodige ; mais toi, tu es mon fort refuge.

[verset 8] Ma bouche est pleine de ta louange [et] de ta magnificence, tout le jour.

[verset 9] Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse ; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.

[verset 10] * Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon âme consultent ensemble,

[verset 11] Disant : Dieu l’a abandonné ; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre.

[verset 12] Ô Dieu ! ne te tiens pas loin de moi ; mon Dieu, hâte-toi de me secourir !

[verset 13] Qu’ils soient honteux, qu’ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme ; qu’ils soient couverts d’opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.

[verset 14] Mais moi, j’attendrai continuellement, et je redirai sans cesse toutes tes louanges.

[verset 15] Ma bouche racontera tout le jour ta justice [et] ton salut, car je n’en connais pas l’énumération (note : littéralement : les énumérations.).

[verset 16] J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel ; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.

[verset 17] * Ô Dieu ! tu m’as enseigné dès ma jeunesse ; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.

[verset 18] Et aussi, jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu ! ne m’abandonne pas, jusqu’à ce que j’annonce ton bras à [cette] génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.

[verset 19] * Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée (note : littéralement : jusqu’en haut.). Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu ! qui est comme toi ?

[verset 20] Toi qui nous (note : quelques-uns lisent : me.) as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous (note : quelques-uns lisent : me.) redonneras la vie, et tu nous (note : quelques-uns lisent : me.) feras remonter hors des profondeurs de la terre.

[verset 21] Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.

[verset 22] Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth (note : littéralement : un instrument de luth.), [je louerai] ta vérité ; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d’Israël !

[verset 23] Mes lèvres, et mon âme, que tu as rachetée, exulteront quand je chanterai tes louanges.

[verset 24] Ma langue aussi redira tout le jour ta justice ; car ils seront honteux, car ils seront confondus, ceux qui cherchent mon malheur.