Bible:Psaumes/Chapitre 91/texten

De mipe
< Bible:Psaumes‎ | Chapitre 91
Révision datée du 23 octobre 2016 à 22:34 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Psaume 91

[verset 1] Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.

[verset 2] * J’ai dit de l’Éternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui.

[verset 3] * Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.

[verset 4] Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.

[verset 5] Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,

[verset 6] Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.

[verset 7] Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite ; — toi, tu ne seras pas atteint.

[verset 8] Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.

[verset 9] * Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,

[verset 10] Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente ;

[verset 11] Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:

[verset 12] Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied (note : ou : que ton pied ne heurte.) contre une pierre.

[verset 13] Tu marcheras sur le lion (note : littéralement : le rugissant.) et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon (note : ailleurs : monstre des eaux.).

[verset 14] * Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai ; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.

[verset 15] Il m’invoquera, et je lui répondrai ; dans la détresse je serai avec lui ; je le délivrerai et le glorifierai.

[verset 16] Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.