Bible:Cantique des cantiques/Chap 1/texten

De mipe
< Bible:Cantique des cantiques‎ | Chap 1
Révision datée du 23 octobre 2016 à 20:00 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[verset 1] Le cantique des cantiques, qui est de Salomon.

[verset 2] Qu’il me baise des baisers de sa bouche ! car tes amours sont meilleures que le vin. [verset 3] Tes parfums sont d’agréable odeur ; ton nom est un parfum répandu ; c’est pourquoi les jeunes filles t’aiment. [verset 4] Tire-moi : nous courrons après toi. — Le roi m’a amenée dans ses chambres. — Nous nous égayerons, et nous nous réjouirons en toi ; nous nous souviendrons (note : ou : nous célébrerons.) de tes amours plus que du vin. Elles t’aiment avec droiture.

[verset 5] Je suis noire, mais je suis agréable, filles de Jérusalem ! comme les tentes de Kédar, comme les tentures de Salomon. [verset 6] Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m’a regardée (note : ou : brûlée.) : les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes ; ma vigne qui est à moi, je ne l’ai point gardée.

[verset 7] Dis-moi, toi qu’aime mon âme, où tu pais [ton troupeau], où tu le fais reposer à midi ; car pourquoi serais-je comme une femme voilée auprès des troupeaux de tes compagnons ?

[verset 8] Si tu ne le sais pas, ô la plus belle parmi les femmes ! sors sur les traces du troupeau, et pais tes chevreaux près des habitations des bergers.

[verset 9] Je te compare, mon amie, à une jument aux chars du Pharaon. [verset 10] Tes joues sont agréables avec des rangées de joyaux ; ton cou, avec des colliers. [verset 11] Nous te ferons des chaînes d’or avec des paillettes d’argent.

[verset 12] Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son odeur. [verset 13] Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes seins. [verset 14] Mon bien-aimé est pour moi une grappe de henné dans les vignes d’En-Guédi.

[verset 15] Voici, tu es belle, mon amie ; voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.

[verset 16] Voici, tu es beau, mon bien-aimé ; oui, tu es agréable ! oui, notre lit est verdoyant. [verset 17] Les solives de nos maisons sont des cèdres ; nos lambris des cyprès.