Bible:Colossiens/texten

De mipe
< Bible:Colossiens
Révision datée du 23 octobre 2016 à 20:03 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[chapitre 1]  [verset 1] Paul, apôtre du christ Jésus (note : Texte reçu : de Jésus Christ.) par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère, [verset 2] aux saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colasses (note : Texte reçu : Colosses.) : Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père [et du seigneur Jésus Christ] !

[verset 3] Nous rendons grâces au Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ, priant toujours pour vous (note : ou : Nous rendons toujours grâces au… Christ, priant pour vous.), [verset 4] ayant ouï parler de votre foi dans le christ Jésus et de l’amour que vous avez (note : Texte reçu : et de [votre] amour.) pour tous les saints, [verset 5] à cause de l’espérance qui vous est réservée dans les cieux et dont vous avez déjà ouï parler dans la parole de la vérité de l’évangile, [verset 6] qui est parvenu jusqu’à vous, comme aussi [il l’est] dans tout le monde, et qui porte du fruit et croît (note : Le Texte reçu omet : et croît.), comme aussi parmi vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce de Dieu en vérité, [verset 7] comme (note : Le Texte reçu ajoute : aussi.) vous l’avez entendue d’Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service (note : littéralement : co-esclave.), qui est un fidèle serviteur du Christ pour vous, [verset 8] qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l’Esprit.

[verset 9] C’est pourquoi nous aussi, depuis le jour où nous en avons ouï parler, nous ne cessons pas de prier et de demander pour vous que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, [verset 10] pour marcher (note : Texte reçu : pour que vous marchiez.) d’une manière digne du Seigneur pour lui plaire à tous égards, portant du fruit en toute bonne œuvre, et croissant par (note : Texte reçu : dans.) la connaissance de Dieu : [verset 11] étant fortifiés en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance (note : ailleurs : longanimité.), avec joie, [verset 12] rendant grâces au Père qui nous a rendus capables (note : ou : dignes.) de participer au lot des saints dans la lumière ; [verset 13] qui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour, [verset 14] en qui nous avons la rédemption (note : Le Texte reçu ajoute : par son sang.), la rémission des péchés ; [verset 15] qui est [l’]image du Dieu invisible, [le] premier-né de toute [la] création ; [verset 16] car par lui ont été créées toutes choses, les choses qui sont dans les cieux et les choses qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trônes, ou seigneuries, ou principautés, ou autorités : toutes choses ont été créées par lui et pour lui ; [verset 17] et lui est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui ; [verset 18] et il est le chef (note : la tête.) du corps, de l’assemblée, lui qui est [le] commencement, [le] premier-né d’entre les morts, afin qu’en toutes choses il tienne, lui, la première place ; [verset 19] car, en lui, toute la plénitude s’est plu à habiter, [verset 20] et, par lui, à réconcilier toutes choses avec elle-même (note : c’est-à-dire la plénitude, comparer chapitre 2 verset 9.), ayant fait la paix par le sang de sa croix, par lui, soit les choses qui sont sur la terre, soit les choses qui sont dans les cieux. [verset 21] Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis quant à votre entendement, dans les mauvaises œuvres, il vous a toutefois maintenant réconciliés [verset 22] dans (note : ou : par.) le corps de sa chair, par la mort, pour vous présenter saints et irréprochables et irrépréhensibles devant lui, [verset 23] si du moins vous demeurez dans la foi, fondés et fermes, et ne vous laissant pas détourner de l’espérance de l’évangile que vous avez ouï, lequel a été prêché dans toute la création qui est sous le ciel, [et] duquel moi, Paul, je suis devenu serviteur.

[verset 24] Maintenant, je me réjouis dans les (note : Texte reçu : mes.) souffrances pour vous, et j’accomplis dans ma chair ce qui reste [encore à souffrir] des afflictions du Christ pour son corps qui est l’assemblée, [verset 25] de laquelle moi je suis devenu serviteur selon l’administration de Dieu qui m’a été donnée envers vous, pour compléter la parole de Dieu, [verset 26] [savoir] le mystère qui avait été caché dès les (note : ou : aux.) siècles et dès les (note : ou : aux.) générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints, [verset 27] auxquels Dieu a voulu donner à connaître quelles sont les richesses de la gloire de ce mystère parmi les nations, c’est-[à-dire] Christ en (note : ou : parmi.) vous l’espérance de la gloire, [verset 28] lequel nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions tout homme parfait en Christ (note : Texte reçu : dans le christ Jésus.) : [verset 29] à quoi aussi je travaille, combattant selon son opération qui opère en moi avec puissance.

[chapitre 2]  [verset 1] Car je veux que vous sachiez quel combat j’ai pour vous et pour ceux qui sont à Laodicée, et tous ceux qui n’ont point vu mon visage en la chair, [verset 2] afin que leurs cœurs soient consolés, étant unis ensemble dans l’amour et pour toutes les richesses de la pleine certitude d’intelligence, pour la connaissance du mystère de Dieu (note : Texte reçu : mystère du Dieu et Père et du Christ.), [verset 3] dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance. [verset 4] Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux ; [verset 5] car lors même que je suis absent de corps (note : littéralement : de chair.), toutefois je suis avec vous en esprit, me réjouissant et voyant votre ordre, et la fermeté de votre foi en Christ.

[verset 6] Comme donc vous avez reçu le christ Jésus, le Seigneur, [verset 7] marchez en lui, enracinés et édifiés en lui, et affermis dans la foi, selon que vous avez été enseignés, abondant en elle avec des actions de grâces.

[verset 8] Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie (note : ou : ne vous dépouille.) par la philosophie et par de vaines déceptions, selon l’enseignement (note : ou : la tradition.) des hommes, selon les éléments du monde, et non selon Christ ; [verset 9] car en lui habite toute la plénitude de la déité corporellement ; [verset 10] et vous êtes accomplis (note : c’est-à-dire pleins ou remplis.) en lui, qui est le chef (note : ou : la tête.) de toute principauté et autorité, [verset 11] en qui aussi vous avez été circoncis d’une circoncision qui n’a pas été faite de main, dans le dépouillement du corps de la chair (note : Texte reçu : du corps des péchés de la chair.) par la circoncision du Christ, [verset 12] étant ensevelis avec lui dans (note : ou : par.) le baptême, dans (note : ou : par.) lequel aussi vous avez été ressuscités ensemble par la foi en l’opération de Dieu qui l’a ressuscité d’entre les morts. [verset 13] Et vous, lorsque vous étiez morts dans vos fautes et dans l’incirconcision de votre chair, il vous a vivifiés ensemble avec lui, nous ayant pardonné toutes nos (note : Texte reçu : vous ayant pardonné toutes vos.) fautes, [verset 14] ayant effacé l’obligation (note : écrit, — obligation à laquelle quelqu’un est soumis par sa signature.) qui était contre nous, [laquelle consistait] en ordonnances [et] qui nous était contraire, et il l’a ôtée en la clouant à la croix : [verset 15] ayant dépouillé les principautés et les autorités, il les a produites en public, triomphant d’elles en la [croix].

[verset 16] Que personne donc ne vous juge en ce qui concerne le manger ou le boire, ou à propos d’un jour de fête ou de nouvelle lune, ou de sabbats, [verset 17] qui sont une ombre des choses à venir ; mais le corps est du Christ. [verset 18] Que personne ne vous frustre du prix [du combat], faisant sa volonté propre dans [l’]humilité et dans [le] culte des anges, s’ingérant dans les choses qu’il n’a pas vues (note : ou, selon d’autres : s’abandonnant à ses visions.), enflé d’un vain orgueil par les pensées de sa chair, [verset 19] et ne tenant pas ferme le chef (note : ou : la tête.), duquel tout le corps, alimenté et bien uni ensemble par des jointures et des liens, croît de l’accroissement de Dieu.

[verset 20] Si (note : Le Texte reçu ajoute : donc.) vous êtes morts (note : ou : mourûtes.) avec Christ aux éléments du monde, pourquoi, comme si vous étiez encore en vie dans le monde, établissez-vous (note : ou : êtes-vous assujettis à.) des ordonnances, [verset 21] — ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas ! [verset 22] — (choses qui sont toutes destinées à périr par l’usage,) selon les commandements et les enseignements des hommes [verset 23] (qui ont bien une apparence de sagesse en dévotion volontaire et en humilité, et en ce qu’elles n’épargnent pas le corps, ne [lui] rendant pas un certain honneur), pour la satisfaction de la chair ?

[chapitre 3]  [verset 1] Si donc vous avez été ressuscités avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu ; [verset 2] pensez aux choses qui sont en haut, non pas à celles qui sont sur la terre ; [verset 3] car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu. [verset 4] Quand le Christ qui est notre (note : plusieurs lisent : votre.) vie, sera manifesté, alors vous aussi, vous serez manifestés avec lui en gloire.

[verset 5] Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l’impureté, les affections déréglées, la mauvaise convoitise, et la cupidité, qui est de l’idolâtrie ; [verset 6] à cause desquelles la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance ; [verset 7] parmi lesquels (note : ou : dans lesquelles.) vous aussi vous avez marché autrefois, quand vous viviez dans ces choses.

[verset 8] Mais maintenant, renoncez, vous aussi, à toutes ces choses : colère, courroux, malice, injures, paroles honteuses venant de votre bouche. [verset 9] Ne mentez point l’un à l’autre, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions [verset 10] et ayant revêtu le nouvel [homme] qui est renouvelé en connaissance, selon [l’]image de celui qui l’a créé, [verset 11] où il n’y a pas Grec et Juif, circoncision et incirconcision, barbare, Scythe, esclave, homme libre ; mais où Christ est tout (note : littéralement : toutes choses.) et en tous.

[verset 12] Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, d’entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, de douceur, de longanimité, [verset 13] vous supportant l’un l’autre et vous pardonnant les uns aux autres, si l’un a un sujet de plainte contre un autre ; comme aussi le Christ vous a pardonné, vous aussi [faites] de même. [verset 14] Et par-dessus toutes ces choses, [revêtez-vous] de l’amour, qui est le lien de la perfection. [verset 15] Et que la paix du Christ (note : Texte reçu : de Dieu.), à laquelle aussi vous avez été appelés en un seul corps, préside dans vos cœurs ; et soyez reconnaissants.

[verset 16] Que la parole du Christ habite en vous richement, — en toute sagesse vous (note : ou : richement en toute sagesse, vous.) enseignant et vous exhortant l’un l’autre, par des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels, chantant de (note : littéralement : dans.) vos cœurs à Dieu (note : Texte reçu : votre cœur au Seigneur.) dans [un esprit de] grâce. [verset 17] Et quelque chose que vous fassiez, en parole ou en œuvre, [faites] tout au nom du seigneur Jésus, rendant grâces par lui à Dieu le Père (note : Texte reçu : au Dieu et Père.).

[verset 18] Femmes, soyez soumises à vos (note : Le Texte reçu ajoute : propres.) maris, comme il convient dans le Seigneur. [verset 19] Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles. [verset 20] Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le (note : Texte reçu : au.) Seigneur. [verset 21] Pères, n’irritez pas vos enfants, afin qu’ils ne soient pas découragés. [verset 22] Esclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, ne servant pas sous leurs yeux seulement, comme voulant plaire aux hommes, mais en simplicité de cœur, craignant le Seigneur (note : Texte reçu : Dieu.). [verset 23] Quoi que vous fassiez, faites-[le] (note : Texte reçu : Et quelque chose que vous fassiez, faites tout.) de cœur, comme pour le Seigneur et non pour les hommes, [verset 24] sachant que du Seigneur vous recevrez la récompense de l’héritage : (note : Le Texte reçu ajoute : car.) vous servez (note : servir, être esclave.) le seigneur (note : ou : le maître.) Christ. [verset 25] Car (note : Texte reçu : Mais.) celui qui agit injustement, recevra ce qu’il aura fait injustement ; et il n’y a pas d’acception de personnes.

[chapitre 4]  [verset 1] Maîtres, accordez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans les cieux.

[verset 2] Persévérez dans la prière, veillant en elle avec des actions de grâces ; [verset 3] priant en même temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, pour annoncer le mystère du Christ, [mystère] pour lequel aussi je suis lié, [verset 4] afin que je le manifeste comme je dois parler.

[verset 5] Marchez dans la sagesse envers ceux de dehors, saisissant l’occasion. [verset 6] Que votre parole soit toujours dans [un esprit de] grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun.

[verset 7] Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur et compagnon de service (note : littéralement : co-esclave.) dans le Seigneur, vous fera savoir tout ce qui me concerne : [verset 8] je l’ai envoyé vers vous tout exprès, afin qu’il connaisse l’état de vos affaires, et qu’il console vos cœurs, [verset 9] avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de toutes les choses d’ici.

[verset 10] Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, et Marc, le neveu (note : ou : cousin.) de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s’il vient vers vous, recevez-le), [verset 11] et Jésus appelé Juste, — qui sont de la circoncision. Ceux-ci sont les seuls compagnons d’œuvre pour le royaume de Dieu qui [aussi] m’ont été en consolation. [verset 12] Épaphras qui est des vôtres, esclave du christ Jésus (note : Le Texte reçu omet : Jésus.), vous salue, combattant toujours pour vous par des prières, afin que vous demeuriez (note : ou : soyez.) parfaits et bien assurés (note : Texte reçu : accomplis.) dans toute la volonté de Dieu (note : littéralement : en toute volonté de Dieu, en tout ce qui est tel.) ; [verset 13] car je lui rends témoignage qu’il est dans un grand travail [de cœur] (note : Texte reçu : qu’il a un grand zèle.) pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour ceux qui sont à Hiérapolis. [verset 14] Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, et Démas. [verset 15] Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’assemblée qui [se réunit] dans sa maison. [verset 16] Et quand la lettre aura été lue parmi vous, faites qu’elle soit lue aussi dans l’assemblée des Laodicéens, et vous aussi lisez celle qui [viendra] de Laodicée. [verset 17] Et dites à Archippe : Prends garde au service que tu as reçu dans le Seigneur, afin que tu l’accomplisses.

[verset 18] La salutation, de la propre main de moi, Paul. — Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous ! (note : Le Texte reçu ajoute : Amen.)