Bible:Job/Chap 40/texten

De mipe
< Bible:Job‎ | Chap 40
Révision datée du 23 octobre 2016 à 20:49 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[verset 1] * Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit:

[verset 2] Ceins tes reins comme un homme ; je t’interrogerai, et tu m’instruiras !

[verset 3] Veux-tu donc anéantir mon jugement ? Me démontreras-tu inique afin de te justifier ?

[verset 4] As-tu un bras comme *Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui ?

[verset 5] Pare-toi, je te prie, de grandeur et de magnificence ; revêts-toi de majesté et de gloire !

[verset 6] Répands les fureurs de ta colère, et regarde tout ce qui (note : ou : quiconque.) s’élève et abaisse-le ;

[verset 7] Regarde tout ce qui (note : ou : quiconque.) s’élève [et] humilie-le, et écrase sur place les méchants ;

[verset 8] Cache-les ensemble dans la poussière, lie leurs faces dans un lieu caché:

[verset 9] Alors moi aussi je te célébrerai, parce que ta droite te sauve !

[verset 10] * Vois le béhémoth (note : peut-être : l’hippopotame.), que j’ai fait avec toi : il mange l’herbe comme le bœuf.

[verset 11] Regarde donc : sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre.

[verset 12] Il courbe sa queue comme un cèdre ; les nerfs de sa cuisse sont entrelacés ;

[verset 13] Ses os sont des tubes d’airain, ses membres sont des barres de fer !

[verset 14] Il est la première des voies de *Dieu : celui qui l’a fait lui a fourni son épée.

[verset 15] Car les montagnes lui apportent [sa] pâture, là où se jouent toutes les bêtes des champs.

[verset 16] Il se couche sous les lotus dans une retraite de roseaux et de marécages ;

[verset 17] Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l’environnent.

[verset 18] Voici, que le fleuve déborde avec violence, il ne se précipite pas ; il est plein d’assurance si un Jourdain se jette contre sa gueule.

[verset 19] Le prendra-t-on en face ? Lui percera-t-on le nez dans une trappe ?

[verset 20] * Tireras-tu le léviathan (note : probablement : le crocodile.) avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue (note : ou : et sa langue, avec une corde que tu plongeras.) ?

[verset 21] Lui mettras-tu un jonc dans le nez, et lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?

[verset 22] Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il des choses douces ?

[verset 23] Fera-t-il une alliance avec toi ? Le prendras-tu comme serviteur à toujours ?

[verset 24] Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau, et l’attacheras-tu pour tes jeunes filles ?

[verset 25] Des associés (note : c’est-à-dire les pêcheurs.) feront-ils trafic de lui ? Le partageront-ils entre des marchands ?

[verset 26] Rempliras-tu sa peau de dards, et sa tête de harpons à poissons ?

[verset 27] Mets ta main sur lui : souviens-toi de la bataille, — n’y reviens pas !