Bible:Nombres/Chap 13

De mipe
< Bible:Nombres
Révision datée du 23 octobre 2016 à 21:37 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

1* Et après, le peuple partit de Hatséroth, et il campa au désert de Paran.

2Et l’Éternel parla à Moïse, disant: 3Envoie des hommes, et ils reconnaîtront le pays de Canaan, que je donne aux fils d’Israël ; vous enverrez un homme pour chaque tribu de ses pères, tous des princes parmi eux. 4Et Moïse les envoya du désert de Paran, selon le commandement de l’Éternel. Tous ces hommes étaient des chefs des fils d’Israël.

5Et ce sont ici leurs noms : pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de Zaccur ; 6pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori ; 7pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné ; 8pour la tribu d’Issacar, Jighal, fils de Joseph ; 9pour la tribu d’Éphraïm, Osée, fils de Nun ; 10pour la tribu de Benjamin, Palti, fils de Raphu ; 11pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi ; 12pour la tribu de Joseph, pour la tribu de Manassé, Gaddi, fils de Susi ; 13pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli ; 14pour la tribu d’Aser, Sethur, fils de Micaël ; 15pour la tribu de Nephthali, Nakhbi, fils de Vophsi ; 16pour la tribu de Gad, Gueuël, fils de Maki. 17— Ce sont là les noms des hommes que Moïse envoya pour reconnaître le pays. Et Moïse appela Osée[1], fils de Nun, Josué[2].

18Et Moïse les envoya pour reconnaître le pays de Canaan, et leur dit : Montez de ce côté, par le midi ; et vous monterez [dans] la montagne ; 19et vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible, s’il est en petit nombre ou en grand nombre ; 20et quel est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; et quelles sont les villes dans lesquelles il habite, si c’est dans des camps ou dans des villes murées ; 21et quel est le pays, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a pas. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c’était le temps des premiers raisins.

22Et ils montèrent et reconnurent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, quand on vient à[3] Hamath. 23Et ils montèrent par le midi, et vinrent jusqu’à Hébron ; et là étaient Akhiman, Shéshaï et Thalmaï, enfants d’Anak. Et Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d’Égypte. 24Et ils vinrent jusqu’au torrent[4] d’Eshcol, et coupèrent de là un sarment avec une grappe de raisin ; et ils le portèrent à deux au moyen d’une perche, et des grenades et des figues. 25On appela ce lieu-là torrent d’Eshcol[5], à cause de la grappe que les fils d’Israël y coupèrent. 26Et ils revinrent de la reconnaissance du pays au bout de quarante jours.

27Et ils allèrent, et arrivèrent auprès de Moïse et d’Aaron, et de toute l’assemblée des fils d’Israël, au désert de Paran, à Kadès ; et ils leur rendirent compte, ainsi qu’à toute l’assemblée, et leur montrèrent le fruit du pays. 28Et ils racontèrent à Moïse[6], et dirent : Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés ; et vraiment il est ruisselant de lait et de miel, et en voici le fruit. 29Seulement, le peuple qui habite dans le pays est fort, et les villes sont fortifiées, très-grandes ; et nous y avons vu aussi les enfants d’Anak. 30Amalek habite le pays du midi ; et le Héthien, le Jébusien et l’Amoréen habitent la montagne ; et le Cananéen habite le long de la mer et sur le rivage du Jourdain. 31Et Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit : Montons hardiment et prenons possession du [pays], car nous sommes bien capables de le faire. 32Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne sommes pas capables de monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous. 33Et ils décrièrent devant les fils d’Israël le pays qu’ils avaient reconnu, disant : Le pays par lequel nous avons passé pour le reconnaître est un pays qui dévore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu est de[7] haute stature. 34Et nous y avons vu les géants, fils d’Anak, qui est [de la race] des géants ; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous étions de même à leurs yeux.



  1. hébr. : Hoshéa, délivrance.
  2. hébr. : Jehoshua, l’Éternel [est] sauveur.
  3. ou : à l’entrée de.
  4. ou : vallée.
  5. grappe.
  6. litt. : à lui.
  7. litt. : des hommes de.