Bible:Prédicateur/Chap 7

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

1Mieux vaut une bonne renommée que le bon parfum[1], et le jour de la mort que le jour de la naissance. 2Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que d’aller dans la maison de festin, en ce que là est la fin de tout homme ; et le vivant prend cela à cœur. 3Mieux vaut le chagrin que le rire, car le cœur est rendu meilleur par la tristesse du visage. 4Le cœur des sages est dans la maison de deuil, mais le cœur des sots, dans la maison de joie. 5Mieux vaut écouter la répréhension du sage, que d’écouter la chanson des sots. 6Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité.

7Certainement, l’oppression rend insensé le sage, et le don ruine le cœur. 8Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement. Mieux vaut un esprit patient qu’un esprit hautain. 9Ne te hâte pas en ton esprit pour t’irriter, car l’irritation[2] repose dans le sein des sots.

10Ne dis pas : Comment se fait-il que les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ci ? car ce n’est pas par sagesse que tu t’enquiers de cela. 11La sagesse est aussi bonne qu’un[3] héritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil ; 12car on est à l’ombre de la sagesse [comme] à l’ombre de l’argent ; mais l’avantage de la connaissance, [c’est que] la sagesse fait vivre celui qui la possède.

13Considère l’œuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu’il a tordu ? 14Au jour du bien-être, jouis du[4] bien-être, et, au jour de l’adversité, prends garde ; car Dieu a placé l’un vis-à-vis de l’autre, afin que l’homme ne trouve rien [de ce qui sera] après lui.

15J’ai vu tout [cela] dans les jours de ma vanité : il y a tel juste qui périt par[5] sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge [ses jours] par[5] son iniquité.

16Ne sois pas juste à l’excès, et ne fais pas le sage outre mesure ; pourquoi te détruirais-tu ? 17Ne sois pas méchant à l’excès, et ne sois pas insensé ; pourquoi mourrais-tu avant ton temps ? 18— Il est bon que tu saisisses ceci et que tu ne retires point ta main de cela ; car qui craint Dieu sort de tout.

19La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville.

20Certes, il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui ait fait le bien et qui n’ait pas péché. 21Aussi ne mets pas ton cœur à toutes les paroles qu’on dit, afin que tu n’entendes pas ton serviteur te maudissant. 22Car aussi ton cœur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres. 23J’ai éprouvé tout cela par la sagesse ; j’ai dit : Je serai sage ; mais elle était loin de moi. 24Ce qui a été est loin et très-profond, qui le trouvera ?

25Je me suis mis, moi et mon cœur, à connaître et à explorer et à rechercher la sagesse et l’intelligence, et à connaître que la méchanceté est sottise, et la folie, déraison[6] ; 26et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est [comme] des filets et des rets, [et] dont les mains sont des chaînes : celui qui est agréable à Dieu lui échappera, mais celui qui pèche sera pris par elle. 27Regarde ceci que j’ai trouvé, dit le prédicateur, [en examinant les choses] une à une pour en trouver la raison, 28ce que mon âme cherche encore et que je n’ai pas trouvé : j’ai trouvé un homme entre mille, mais une femme entre elles toutes, je ne l’ai pas trouvée. 29Seulement, voici, j’ai trouvé que Dieu a fait l’homme droit ; mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnements.



  1. ou : bonne huile parfumée.
  2. ailleurs : chagrin.
  3. ou : est bonne avec un.
  4. litt. : sois dans le.
  5. 5,0 et 5,1 ou : dans.
  6. ou : la méchanceté de la sottise et la folie de la déraison.