Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| <noinclude>__NOINDEX__</noinclude> | | <noinclude>__NOINDEX__</noinclude> |
− | {{Verset|Mat3v1|1|Or, en ces jours-là vient Jean le baptiseur, prêchant dans le {{Note|désert de la Judée|N2c|''voyez'' {{Pass|Jos. 15, 61|Jos15v61}}.}}, et disant :}} {{Verset|Mat3v2|2|Repentez-vous, car le royaume des cieux s’est approché.}} {{Verset|Mat3v3|3|Car c’est ici celui dont il a été parlé par Ésaïe le prophète, disant : {{Note|« Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers »|NC2C|{{Pass|És. 40, 3|Esa40v3}}.}}.}} {{Verset|Mat3v4|4|Or Jean lui-même avait son vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.}} | + | {{Verset|Mat3v1|1|Or, en ces jours-là vient Jean le baptiseur, prêchant dans le {{Note|désert de la Judée|N2c|''voyez'' {{Pass|Jos. 15, 61|Jos15v61}}.}}, et disant :}} {{Verset|Mat3v2|2|Repentez-vous, car le royaume des cieux s’est approché.}} {{Verset|Mat3v3|3|Car c’est ici celui dont il a été parlé par Ésaïe le prophète, disant : {{Note|« Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du {{Note1872|*Seigneur|N3c|seigneur, ''sans l’article, pour'' Jéhovah.}}, faites droits ses sentiers »|NC2C|{{Pass|És. 40, 3|Esa40v3}}.}}.}} {{Verset|Mat3v4|4|Or Jean lui-même avait son vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.}} |
| | | |
| {{Verset|Mat3v5|5|Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, sortaient vers lui ;}} {{Verset|Mat3v6|6|et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, confessant leurs péchés.}} | | {{Verset|Mat3v5|5|Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, sortaient vers lui ;}} {{Verset|Mat3v6|6|et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, confessant leurs péchés.}} |
| | | |
− | {{Verset|Mat3v7|7|Et voyant plusieurs des pharisiens et des sadducéens venir à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère qui vient ?}} {{Verset|Mat3v8|8|Produisez donc {{Note|du fruit|N2d|''R.'' : des fruits.}} qui convienne à la repentance ;}} {{Verset|Mat3v9|9|et ne pensez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.}} {{Verset|Mat3v10|10|Et {{Note|déjà |N2e|''R. aj.'' : même.}}la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.}} {{Verset|Mat3v11|11|Moi, je vous baptise d’eau pour la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales : lui vous baptisera de l’Esprit Saint et de feu.}} {{Verset|Mat3v12|12|Il a son van dans sa main, et il nettoiera entièrement son aire et assemblera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu inextinguible.}} | + | {{Verset|Mat3v7|7|Et voyant plusieurs des pharisiens et des sadducéens venir à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère qui vient ?}} {{Verset|Mat3v8|8|Produisez donc {{Note|du fruit|N2d|''R.'' : des fruits.}} qui convienne à la repentance ;}} {{Verset|Mat3v9|9|et ne pensez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.}} {{Verset|Mat3v10|10|Et {{Note|déjà|N2e|''R. aj.'' : même.}}{{Note1872||N3e|''R.'' : ἤδη δὲ ϰαὶ, et déjà aussi.}} la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.}} {{Verset|Mat3v11|11|Moi, je vous baptise d’eau pour la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales : lui vous baptisera de l’Esprit Saint et de feu.}} {{Verset|Mat3v12|12|Il a son van dans sa main, et il nettoiera entièrement son aire et assemblera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu inextinguible.}} |
| | | |
− | {{Verset|Mat3v13|13|Alors Jésus vient de Galilée au Jourdain auprès de Jean, pour être baptisé par lui ;}} {{Verset|Mat3v14|14|mais Jean l’en empêchait fort, disant : Moi, j’ai besoin d’être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi !}} {{Verset|Mat3v15|15|Et Jésus, répondant, lui dit : Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d’accomplir toute justice. Alors il le laissa faire.}} {{Verset|Mat3v16|16|Et Jésus, ayant été baptisé, remonta aussitôt, de l’eau ; et voici, les cieux lui furent ouverts, et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe, et venir sur lui.}} {{Verset|Mat3v17|17|Et voici une voix qui venait des cieux, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir.}} | + | {{Verset|Mat3v13|13|Alors Jésus vient de Galilée au Jourdain auprès de Jean, pour être baptisé par lui ;}} {{Verset|Mat3v14|14|mais Jean l’en empêchait fort, disant : Moi, j’ai besoin d’être {{Note1872|baptisé|N4a|{{RefConc|βαπτισθῆναι|βαπτίζω|GNC}}.}} par toi, et toi, tu viens à moi !}} {{Verset|Mat3v15|15|Et Jésus, répondant, lui dit : Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d’accomplir toute justice. Alors il le laissa faire.}} {{Verset|Mat3v16|16|Et Jésus, ayant été baptisé, remonta aussitôt, de l’eau ; et voici, les cieux lui furent ouverts, et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe, et venir sur lui.}} {{Verset|Mat3v17|17|Et voici une voix qui venait des cieux, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir.}} |
| | | |
− | <noinclude>{{References}}</noinclude> | + | <noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude> |