Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
904 octets ajoutés ,  4 février 2018 à 21:08
Ajout des notes de la version de 1872
Ligne 1 : Ligne 1 :  
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
 
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Mat21v1|1|Et quand ils approchèrent de Jérusalem et qu’ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples, leur disant :}} {{Verset|Mat21v2|2|Allez au village qui est vis-à-vis de vous, et aussitôt vous trouverez une ânesse attachée, et un ânon avec elle ; détachez-les et amenez-les-moi.}} {{Verset|Mat21v3|3|Et si quelqu’un vous dit quelque chose, vous direz : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il les enverra.}} {{Verset|Mat21v4|4|Et tout cela arriva, afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant :}} {{Verset|Mat21v5|5|{{Note|« Dites à la fille de Sion : Voici, ton roi vient à toi, débonnaire et monté sur une ânesse et sur un ânon, le petit d’une {{Note|ânesse|N17f|''litt.'' : bête de somme.}} »|NC17A|{{Pass|Zach. 9, 9|Zac9v9}}.}}.}} {{Verset|Mat21v6|6|Et les disciples, s’en étant allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné, amenèrent l’ânesse et l’ânon,}} {{Verset|Mat21v7|7|et mirent leurs vêtements {{Note|dessus ; et il s’y assit|N18a|''R.'' : dessus, et l’y firent asseoir.}}.}} {{Verset|Mat21v8|8|Et une immense foule étendit ses vêtements sur le chemin, et d’autres coupaient des rameaux des arbres et les répandaient sur le chemin.}} {{Verset|Mat21v9|9|Et les foules qui allaient devant {{Note|lui|N18b|''R. om.'' : lui.}}, et celles qui suivaient, criaient, disant : {{Note|Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur|N18c|''voyez'' {{Pass|Ps. 118, 25-26|Psa118v25-26}} ; (Hosanna ''signifie'' : « Sauve je te prie »).}} ! Hosanna dans les lieux très-hauts !}} {{Verset|Mat21v10|10|Et comme il entrait dans Jérusalem, toute la ville fut émue, disant : Qui est celui-ci ?}} {{Verset|Mat21v11|11|Et les foules disaient : Celui-ci est Jésus, le prophète, qui est de Nazareth de Galilée.}}
+
{{Verset|Mat21v1|1|Et quand ils approchèrent de Jérusalem et qu’ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples, leur disant&nbsp;:}} {{Verset|Mat21v2|2|Allez au village qui est vis-à-vis de vous, et aussitôt vous trouverez une ânesse attachée, et un ânon avec elle ; détachez-les et amenez-les-moi.}} {{Verset|Mat21v3|3|Et si quelqu’un vous dit quelque chose, vous direz&nbsp;: Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il les enverra.}} {{Verset|Mat21v4|4|Et {{Note1872|tout|N32a|''pl. om.''&nbsp;: tout.}} cela arriva, afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant&nbsp;:}} {{Verset|Mat21v5|5|{{Note|« Dites à la fille de Sion&nbsp;: Voici, ton roi vient à toi, débonnaire et monté sur une ânesse et sur un ânon, le {{Note1872|petit|N32b|''litt.''&nbsp;: fils, ''d’après l’hébreu''.}} d’une {{Note|ânesse|N17f|''litt.''&nbsp;: bête de somme.}} »|NC17A|{{Pass|Zach. 9, 9|Zac9v9}}.}}.}} {{Verset|Mat21v6|6|Et les disciples, s’en étant allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné, amenèrent l’ânesse et l’ânon,}} {{Verset|Mat21v7|7|et mirent leurs vêtements {{Note|dessus ; et il s’y assit|N18a|''R.''&nbsp;: dessus, et l’y firent asseoir.}}.}} {{Verset|Mat21v8|8|Et une immense foule étendit ses vêtements sur le chemin, et d’autres coupaient des rameaux des arbres et les répandaient sur le chemin.}} {{Verset|Mat21v9|9|Et les foules qui allaient devant {{Note|lui|N18b|''R. om.''&nbsp;: lui.}}, et celles qui suivaient, criaient, disant&nbsp;: {{Note|Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur|N18c|''voyez'' {{Pass|Ps. 118, 25-26|Psa118v25-26}} ; (Hosanna ''signifie''&nbsp;: « Sauve je te prie »).}}{{Note1872||N32e|Seigneur, ''sans l’article, c. à d.'' Jéhovah.}} ! Hosanna dans les lieux très-hauts !}} {{Verset|Mat21v10|10|Et comme il entrait dans Jérusalem, toute la ville fut émue, disant&nbsp;: Qui est celui-ci ?}} {{Verset|Mat21v11|11|Et les foules disaient&nbsp;: Celui-ci est Jésus, le prophète, qui est de Nazareth de Galilée.}}
   −
{{Verset|Mat21v12|12|Et Jésus entra dans le temple de Dieu, et chassa dehors tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; et il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes ;}} {{Verset|Mat21v13|13|et il leur dit : Il est écrit : {{Note|« Ma maison sera appelée une maison de prière »|NC18A|{{Pass|És. 56, 7|Esa56v7}}.}} ; mais vous, vous en avez fait une {{Note|caverne de voleurs|N18d|''voyez'' {{Pass|Jér. 7, 11|Jer7v11}}.}}.}} {{Verset|Mat21v14|14|Et des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.}} {{Verset|Mat21v15|15|Et les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu’il faisait, et les enfants criant dans le temple et disant : Hosanna au fils de David ! en furent indignés, et lui dirent :}} {{Verset|Mat21v16|16|Entends-tu ce que ceux-ci disent ? Mais Jésus leur dit : Sans doute ; n’avez-vous jamais lu : {{Note|« Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as établi ta louange »|NC18B|{{Pass|Ps. 8, 2|Psa8v2}}.}} ?}} {{Verset|Mat21v17|17|Et les ayant laissés, il sortit de la ville [et s’en alla] à Béthanie ; et il y passa la nuit.}}
+
{{Verset|Mat21v12|12|Et Jésus entra dans {{Note1872|le temple|N32f|{{RefConc|ἱερόν|ἱερόν|GNC}}, le temple en général.}} de Dieu, et chassa dehors tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans {{Note1872|le temple|N32f|}} ; et il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes ;}} {{Verset|Mat21v13|13|et il leur dit&nbsp;: Il est écrit&nbsp;: {{Note|« Ma maison sera appelée une maison de prière »|NC18A|{{Pass|És. 56, 7|Esa56v7}}.}} ; mais vous, {{Note1872|vous en avez fait|N32g|''pl.''&nbsp;: vous en faites.}} une {{Note|caverne de voleurs|N18d|''voyez'' {{Pass|Jér. 7, 11|Jer7v11}}.}}.}} {{Verset|Mat21v14|14|Et des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans {{Note1872|le temple|N32f|}}, et il les guérit.}} {{Verset|Mat21v15|15|Et les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu’il faisait, et les enfants criant dans {{Note1872|le temple|N32f|}} et disant&nbsp;: Hosanna au fils de David ! en furent indignés, et lui dirent&nbsp;:}} {{Verset|Mat21v16|16|Entends-tu ce que ceux-ci disent ? Mais Jésus leur dit&nbsp;: Sans doute ; n’avez-vous jamais lu&nbsp;: {{Note|« Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as établi ta louange »|NC18B|{{Pass|Ps. 8, 2|Psa8v2}}.}} ?}} {{Verset|Mat21v17|17|Et les ayant laissés, il sortit de la ville [et s’en alla] à Béthanie ; et il y passa la nuit.}}
   −
{{Verset|Mat21v18|18|Et le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.}} {{Verset|Mat21v19|19|Et voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; et il n’y trouva rien que des feuilles ; et il lui dit : Que jamais aucun fruit ne naisse plus de toi ! Et à l’instant le figuier sécha.}} {{Verset|Mat21v20|20|Et les disciples, le voyant, en furent étonnés, disant : Comment en un instant le figuier est-il devenu sec !}} {{Verset|Mat21v21|21|Et Jésus, répondant, leur dit : En vérité, je vous dis : Si vous avez de la foi et que vous ne doutiez pas, non-seulement vous ferez ce qui [a été fait] au figuier, mais si même vous disiez à cette montagne : Ôte-toi et jette-toi dans la mer, cela se ferait.}} {{Verset|Mat21v22|22|Et quoi que vous demandiez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.}}
+
{{Verset|Mat21v18|18|Et le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.}} {{Verset|Mat21v19|19|Et voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; et il n’y trouva rien que des feuilles ; et il lui dit&nbsp;: Que jamais aucun fruit ne naisse plus de toi ! Et à l’instant le figuier sécha.}} {{Verset|Mat21v20|20|Et les disciples, le voyant, en furent étonnés, disant&nbsp;: Comment en un instant le figuier est-il devenu sec !}} {{Verset|Mat21v21|21|Et Jésus, répondant, leur dit&nbsp;: En vérité, je vous dis&nbsp;: Si vous avez de la foi et que vous ne doutiez pas, non-seulement vous ferez ce qui [a été fait] au figuier, mais si même vous disiez à cette montagne&nbsp;: Ôte-toi et jette-toi dans la mer, cela se ferait.}} {{Verset|Mat21v22|22|Et quoi que vous demandiez en priant, {{Note1872|si vous croyez|N33a|''litt.''&nbsp;: croyant.}}, vous le recevrez.}}
   −
{{Verset|Mat21v23|23|Et quand il fut entré dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité ?}} {{Verset|Mat21v24|24|Et Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose ; et si vous me la dites, je vous dirai, moi aussi, par quelle autorité je fais ces choses.}} {{Verset|Mat21v25|25|Le baptême de Jean, d’où était-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mêmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l’avez-vous pas cru ?}} {{Verset|Mat21v26|26|Et si nous disons : Des hommes, nous craignons la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.}} {{Verset|Mat21v27|27|Et, répondant, ils dirent à Jésus : Nous ne savons. Lui aussi leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.}} {{Verset|Mat21v28|28|Mais que vous en semble ? Un homme avait deux enfants ; et venant au premier, il dit : [Mon] enfant, va aujourd’hui travailler dans {{Note|ma|N18e|''qqs. lisent'' : la.}} vigne.}} {{Verset|Mat21v29|29|Et lui, répondant, dit : Je ne veux pas ; mais après, ayant du remords, il y alla.}} {{Verset|Mat21v30|30|Et venant au second, il dit la même chose ; et lui, répondant, dit : Moi [j’y vais], seigneur ; et il n’y alla pas.}} {{Verset|Mat21v31|31|Lequel des deux fit la volonté du père ? Ils lui disent : Le premier. Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que les publicains et les prostituées vous devancent dans le royaume de Dieu.}} {{Verset|Mat21v32|32|Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l’avez pas cru ; mais les publicains et les prostituées l’ont cru ; et vous, l’ayant vu, vous n’en avez pas eu de remords ensuite pour le croire.}}
+
{{Verset|Mat21v23|23|Et quand il fut entré dans {{Note1872|le temple|N32f|}}, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant&nbsp;: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité ?}} {{Verset|Mat21v24|24|Et Jésus, répondant, leur dit&nbsp;: Je vous demanderai, moi aussi, {{Note1872|une|N33c|{{RefConc|εἷς|εἷς|GNC}}, une seule.}} chose ; et si vous me la dites, je vous dirai, moi aussi, par quelle autorité je fais ces choses.}} {{Verset|Mat21v25|25|Le baptême de Jean, d’où était-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mêmes, disant&nbsp;: Si nous disons&nbsp;: Du ciel, il nous dira&nbsp;: Pourquoi donc ne l’avez-vous pas cru ?}} {{Verset|Mat21v26|26|Et si nous disons&nbsp;: Des hommes, nous craignons la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.}} {{Verset|Mat21v27|27|Et, répondant, ils dirent à Jésus&nbsp;: Nous ne savons. Lui aussi leur dit&nbsp;: Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.}} {{Verset|Mat21v28|28|Mais que vous en semble ? Un homme avait deux enfants ; et venant au premier, il dit&nbsp;: [Mon] enfant, va aujourd’hui travailler dans {{Note|ma|N18e|''qqs. lisent''&nbsp;: la.}} vigne.}} {{Verset|Mat21v29|29|Et lui, répondant, dit&nbsp;: Je ne veux pas ; mais après, ayant du remords, il y alla.}} {{Verset|Mat21v30|30|Et venant au second, il dit la même chose ; et lui, répondant, dit&nbsp;: Moi [j’y vais], seigneur ; et il n’y alla pas.}} {{Verset|Mat21v31|31|Lequel des deux fit la volonté du père ? Ils lui disent&nbsp;: Le premier. Jésus leur dit&nbsp;: En vérité, je vous dis que les publicains et les prostituées vous devancent dans le royaume de Dieu.}} {{Verset|Mat21v32|32|Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l’avez pas cru ; mais les publicains et les prostituées l’ont cru ; et vous, l’ayant vu, vous n’en avez pas eu de remords ensuite pour le croire.}}
   −
{{Verset|Mat21v33|33|Écoutez une autre parabole : Il y avait un maître de maison, qui planta une vigne, et l’environna d’une clôture, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour ; et il la loua à des cultivateurs et s’en alla hors du pays.}} {{Verset|Mat21v34|34|Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.}} {{Verset|Mat21v35|35|Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l’un, tuèrent l’autre, et en lapidèrent un autre.}} {{Verset|Mat21v36|36|Il envoya encore d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils leur firent de même.}} {{Verset|Mat21v37|37|Et enfin, il envoya auprès d’eux son fils, disant : Ils auront du respect pour mon fils.}} {{Verset|Mat21v38|38|Mais les cultivateurs, voyant le fils, dirent entre eux : Celui-ci est l’héritier ; venez, tuons-le, et possédons son héritage.}} {{Verset|Mat21v39|39|Et l’ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.}} {{Verset|Mat21v40|40|Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là ?}} {{Verset|Mat21v41|41|Ils lui disent : Il fera périr misérablement ces méchants, et louera sa vigne à d’autres cultivateurs qui lui remettront les fruits en leur saison.}} {{Verset|Mat21v42|42|Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les écritures : {{Note|« La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ; {{Note|celle-ci|N18f|''ou'' : ceci.}} est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux »|NC18C|{{Pass|Ps. 118, 22-23|Psa118v22-23}}.}} ?}} {{Verset|Mat21v43|43|C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.}} {{Verset|Mat21v44|44|Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.}} {{Verset|Mat21v45|45|Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu’il parlait d’eux.}} {{Verset|Mat21v46|46|Et, cherchant à se saisir de lui, ils craignaient les foules, parce qu’elles le tenaient pour un prophète.}}
+
{{Verset|Mat21v33|33|Écoutez une autre parabole&nbsp;: Il y avait {{Note1872|un maître de maison|N33d|''litt.''&nbsp;: un homme, un maître de maison.}}, qui planta une vigne, et l’environna d’une clôture, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour ; et il la loua à des cultivateurs et s’en alla hors du pays.}} {{Verset|Mat21v34|34|Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.}} {{Verset|Mat21v35|35|Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l’un, tuèrent l’autre, et en lapidèrent un autre.}} {{Verset|Mat21v36|36|Il envoya encore d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils leur firent de même.}} {{Verset|Mat21v37|37|Et enfin, il envoya auprès d’eux son fils, disant&nbsp;: Ils auront du respect pour mon fils.}} {{Verset|Mat21v38|38|Mais les cultivateurs, voyant le fils, dirent entre eux&nbsp;: Celui-ci est l’héritier ; venez, tuons-le, et {{Note1872|possédons|N33e|{{RefConc|σχῶμεν|ἔχω|GNC}}. — ''R.''&nbsp;: {{RefConc|ϰατάσχωμεν|κατέχω|GNC}}.}} son héritage.}} {{Verset|Mat21v39|39|Et l’ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.}} {{Verset|Mat21v40|40|Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là ?}} {{Verset|Mat21v41|41|Ils lui disent&nbsp;: Il fera périr misérablement ces méchants, et louera sa vigne à d’autres cultivateurs qui lui remettront les fruits en leur saison.}} {{Verset|Mat21v42|42|Jésus leur dit&nbsp;: N’avez-vous jamais lu dans les écritures&nbsp;: {{Note|« La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ; {{Note|celle-ci|N18f|''ou''&nbsp;: ceci.}} est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux »|NC18C|{{Pass|Ps. 118, 22-23|Psa118v22-23}}.}} ?}} {{Verset|Mat21v43|43|C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.}} {{Verset|Mat21v44|44|Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.}} {{Verset|Mat21v45|45|Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu’il {{Note1872|parlait|N34a|''litt.''&nbsp;: parle.}} d’eux.}} {{Verset|Mat21v46|46|Et, cherchant à se saisir de lui, ils craignaient les foules, parce qu’elles le tenaient pour un prophète.}}
   −
<noinclude>{{References}}</noinclude>
+
<noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation