Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
5 072 octets ajoutés ,  16 mars 2018 à 15:37
Ajout des notes de la version de 1872
Ligne 1 : Ligne 1 :  
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
 
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Act13v1|1|Or il y avait à Antioche, dans l’assemblée qui était là, {{Note|des prophètes et des docteurs|N103e|''R.'' : certains prophètes et docteurs.}} : et Barnabas, et Siméon, appelé {{Note|Niger|N103f|''ou'' : Noir.}}, et Lucius le Cyrénéen, et Manahem, qui avait été nourri avec Hérode le tétrarque, et Saul.}} {{Verset|Act13v2|2|Et comme ils servaient le Seigneur et jeûnaient, l’Esprit Saint dit : Mettez-moi maintenant à part Barnabas et Saul, pour l’œuvre à laquelle je les ai appelés.}} {{Verset|Act13v3|3|Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.}}
+
{{Verset|Act13v1|1|Or il y avait à Antioche, dans l’assemblée qui était là, {{Note1872|des|N190f|''R. aj.''&nbsp;: {{RefConc|τινές|τις#indef|GNC}}, certains.}} {{Note|prophètes et des docteurs|N103e|''R.''&nbsp;: certains prophètes et docteurs.}}&nbsp;: et Barnabas, et Siméon, appelé {{Note|Niger|N103f|''ou''&nbsp;: Noir.}}, et Lucius le Cyrénéen, et Manahem, qui avait été nourri avec Hérode le tétrarque, et Saul.}} {{Verset|Act13v2|2|Et comme ils servaient le Seigneur et jeûnaient, l’Esprit Saint dit&nbsp;: Mettez-moi maintenant à {{Note1872|part|N190h|''R. aj.''&nbsp;: et ({{RefConc|τε|τέ|GNC}}).}} Barnabas et Saul, pour l’œuvre à laquelle je les ai appelés.}} {{Verset|Act13v3|3|Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.}}
   −
{{Verset|Act13v4|4|Eux donc, ayant été envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie ; et de là ils firent voile pour Chypre.}} {{Verset|Act13v5|5|Et quand ils furent à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; et ils avaient aussi Jean pour {{Note|serviteur|N103g|''voyez la [[Bible :Luc/Chapitre_1#cite_note-N43d-0|note]]'', {{Pass|Luc 1, 2|Luc1v2}}.}}.}} {{Verset|Act13v6|6|Et ayant traversé {{Note|toute|N103h|''R. om.'' : toute.}} l’île jusqu’à Paphos, ils trouvèrent un certain homme, {{Note|un magicien|N103i|''R.'' : un certain magicien.}}, faux prophète juif, nommé Bar-Jésus,}} {{Verset|Act13v7|7|qui était avec le proconsul Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu.}} {{Verset|Act13v8|8|Mais Élymas, le magicien (car c’est ainsi que son nom s’interprète), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi.}} {{Verset|Act13v9|9|Et Saul qui est aussi [appelé] Paul, étant rempli de l’Esprit Saint, fixant les yeux sur lui, dit :}} {{Verset|Act13v10|10|Ô homme plein de toute fraude et de toute méchanceté, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu pas de pervertir les voies droites du Seigneur ?}} {{Verset|Act13v11|11|Et maintenant voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, sans voir le soleil pour un temps. Et à l’instant une obscurité et des ténèbres tombèrent sur lui ; et se tournant de tous côtés, il cherchait quelqu’un qui le conduisît par la main.}} {{Verset|Act13v12|12|Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant saisi par la doctrine du Seigneur.}}
+
{{Verset|Act13v4|4|{{Note1872|Eux|N191a|''R.''&nbsp;: ceux-ci.}} donc, ayant été envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie ; et de là ils firent voile pour Chypre.}} {{Verset|Act13v5|5|Et quand ils furent à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; et ils avaient aussi Jean pour {{Note|serviteur|N103g|''voyez la [[Bible:Luc/Chapitre_1#cite_note-N43d-1|note]]'', {{Pass|Luc 1, 2|Luc1v2}}.}}{{Note1872||N191b|{{RefConc|ὑπηρέτης|ὑπηρέτης|GNC}}.}}.}} {{Verset|Act13v6|6|Et ayant traversé {{Note|toute|N103h|''R. om.''&nbsp;: toute.}} l’île jusqu’à Paphos, ils trouvèrent un certain homme, {{Note|un magicien|N103i|''R.''&nbsp;: un certain magicien.}}, faux prophète juif, nommé Bar-Jésus,}} {{Verset|Act13v7|7|qui était avec le proconsul Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu.}} {{Verset|Act13v8|8|Mais Élymas, le magicien (car c’est ainsi que son nom s’interprète), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi.}} {{Verset|Act13v9|9|Et Saul qui est aussi [appelé] Paul, étant rempli de l’Esprit Saint, {{Note1872||N191e|''R. aj.''&nbsp;: et.}}fixant les yeux sur lui, dit&nbsp;:}} {{Verset|Act13v10|10|Ô homme plein de toute fraude et de toute méchanceté, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu pas de pervertir les voies droites du {{Note1872|Seigneur|N191f|seigneur, ''sans l’article''.}} ?}} {{Verset|Act13v11|11|Et maintenant voici, la main du {{Note1872|Seigneur|N191g|''le grec n’a pas l’article'' ; ''R. a l’article''.}} est sur toi, et tu seras aveugle, sans voir le soleil pour un temps. Et à l’instant une obscurité et des ténèbres tombèrent sur lui ; et se tournant de tous côtés, il cherchait quelqu’un qui le conduisît par la main.}} {{Verset|Act13v12|12|Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant saisi par la doctrine du Seigneur.}}
   −
{{Verset|Act13v13|13|Et faisant voile de Paphos, Paul et ses compagnons se rendirent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem.}} {{Verset|Act13v14|14|Et eux, étant partis de Perge, traversèrent [le pays] et arrivèrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent.}} {{Verset|Act13v15|15|Et après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire : Hommes frères, si vous avez quelque parole d’exhortation pour le peuple, parlez.}} {{Verset|Act13v16|16|Et Paul, s’étant levé et ayant fait signe de la main, dit : Hommes israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez :}} {{Verset|Act13v17|17|Le Dieu de ce {{Note|peuple|N104a|''R. aj.'' : Israël.}} choisit nos pères et éleva haut le peuple pendant son séjour au pays d’Égypte ; et il les en fit sortir à bras élevé.}} {{Verset|Act13v18|18|Et {{Note|il prit soin d’eux dans le désert, comme une mère|N104b|''R.'' : il les supporta dans le désert.}}, environ quarante ans ;}} {{Verset|Act13v19|19|et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, {{Note|il leur en donna le pays en héritage|N104c|''R.'' : il leur en distribua le pays par le sort.}}.}} {{Verset|Act13v20|20|Et après ces choses, jusqu’à environ quatre cent cinquante ans, il leur donna des juges, jusqu’à Samuel le prophète.}} {{Verset|Act13v21|21|Et puis ils demandèrent un roi, et Dieu leur donna Saül, fils de Kis, homme de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.}} {{Verset|Act13v22|22|Et l’ayant ôté, il leur suscita David pour roi, {{Note|duquel|N104d|''ou'' : auquel.}} aussi il dit en lui rendant témoignage : {{Note|J’ai trouvé David, le [fils] de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toute ma volonté|N104e|''voyez'' {{Pass|1 Sam. 13, 14|USa13v14}}.}}.}} {{Verset|Act13v23|23|De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, {{Note|a amené|N104f|''R.'' : a suscité.}} à Israël un Sauveur, Jésus,}} {{Verset|Act13v24|24|— Jean ayant déjà, immédiatement {{Note|avant son arrivée|N104g|''litt.'' : devant la face de son entrée.}}, prêché le baptême de repentance à tout le peuple d’Israël.}} {{Verset|Act13v25|25|Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la sandale.}} {{Verset|Act13v26|26|Hommes frères, fils de la race d’Abraham, à vous et à ceux qui parmi vous craignent Dieu, la parole de ce salut est envoyée ;}} {{Verset|Act13v27|27|car ceux qui habitent à Jérusalem et leurs chefs, n’ayant pas connu [Jésus], ni les voix des prophètes qui se lisent chaque sabbat, ont accompli celles-ci en le jugeant.}} {{Verset|Act13v28|28|Et quoiqu’ils ne trouvassent [en lui] aucun crime [qui fût digne] de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.}} {{Verset|Act13v29|29|Et après qu’ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre.}} {{Verset|Act13v30|30|Mais Dieu l’a ressuscité d’entre les morts.}} {{Verset|Act13v31|31|Et il a été vu pendant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, qui sont {{Note|maintenant|N104h|''R. om.'' : maintenant.}} ses témoins auprès du peuple.}} {{Verset|Act13v32|32|Et nous, nous vous annonçons la bonne nouvelle quant à la promesse qui a été faite aux pères,}} {{Verset|Act13v33|33|que Dieu l’a accomplie envers nous, leurs enfants, ayant suscité Jésus ; comme aussi il est écrit dans le psaume second : {{Note|« Tu es mon Fils, moi je t’ai aujourd’hui engendré »|NC104A|{{Pass|Ps. 2, 7|Psa2v7}}.}}.}} {{Verset|Act13v34|34|Or qu’il l’ait ressuscité d’entre les morts, pour ne devoir plus retourner à la corruption, il l’a dit ainsi : {{Note|« Je vous donnerai les grâces assurées de David »|NC104B|{{Pass|És. 55, 3|Esa55v3}}.}}.}} {{Verset|Act13v35|35|C’est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit : {{Note|« Tu ne permettras point que ton {{Note|saint|N104i|''voyez les [[Bible :Actes/Chapitre_2#cite_note-N93k-11|notes]]'', {{Pass|2, 27|Act2v27}}, ''et'' {{Pass|2 Chron. 6, 42|DCh6v42}}.}} voie la corruption »|NC104C|{{Pass|Ps. 16, 10|Psa16v10}}.}}.}} {{Verset|Act13v36|36|Car David, {{Note|après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de|N104j|''ou'' : après avoir servi sa propre génération par la volonté de.}} Dieu, s’est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption ;}} {{Verset|Act13v37|37|mais celui que Dieu a ressuscité, n’a pas vu la corruption.}} {{Verset|Act13v38|38|Sachez donc, hommes frères, que par lui vous est annoncée la rémission des péchés,}} {{Verset|Act13v39|39|et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifié par la loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui.}} {{Verset|Act13v40|40|Prenez donc garde qu’il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes :}} {{Verset|Act13v41|41|{{Note|« Voyez, contempteurs, et étonnez-vous, et soyez anéantis ; car moi, je fais une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croiriez point, si quelqu’un vous la racontait »|NC104D|{{Pass|Hab. 1, 5|Hab1v5}}.}}.}}
+
{{Verset|Act13v13|13|Et faisant voile de Paphos, Paul et ses compagnons se rendirent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem.}} {{Verset|Act13v14|14|Et eux, étant partis de Perge, traversèrent [le pays] et arrivèrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent.}} {{Verset|Act13v15|15|Et après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire&nbsp;: {{Note1872|Hommes frères|N191h|''hébraïsme pour''&nbsp;: frères, ''et puis pour''&nbsp;: Israélites.}}, si vous avez quelque parole d’exhortation pour le peuple, parlez.}} {{Verset|Act13v16|16|Et Paul, s’étant levé et ayant fait signe de la main, dit&nbsp;: {{Note1872|Hommes israélites|N191h|}}, et vous qui craignez Dieu, écoutez&nbsp;:}} {{Verset|Act13v17|17|Le Dieu de ce {{Note|peuple|N104a|''R. aj.''&nbsp;: Israël.}} choisit nos pères et éleva haut le peuple pendant son séjour au pays d’Égypte ; et il les en fit sortir à bras élevé.}} {{Verset|Act13v18|18|Et {{Note|{{Note1872|il prit soin d’eux dans le désert|N191k|''R.''&nbsp;: il les supporta au désert.}}, comme une mère|N104b|''R.''&nbsp;: il les supporta dans le désert.}}, environ quarante ans ;}} {{Verset|Act13v19|19|et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, {{Note|il leur en donna le pays en héritage|N104c|''R.''&nbsp;: il leur en distribua le pays par le sort.}}{{Note1872||N191l|{{RefConc|ϰατεϰληρονόμησεν|κατακληρονοτέω|GNC}} ''peut aussi se traduire ainsi''.}}.}} {{Verset|Act13v20|20|Et après ces choses, {{Note1872|jusqu’à environ|N191m|{{RefConc|ἔτεσι|ἔτος|GNC}} {{RefConc|τετραϰοσίοις|τετρακόσιοι|GNC}}, ''au datif du temps, indique non pas'' la durée, ''mais'' une époque, soit le terme auquel on a abouti — époque pendant laquelle (peut-être seulement à un certain moment de ce laps de temps) une chose arrive. ''Hérodote dit que les pêcheurs se servaient de leurs filets pour prendre du poisson'', τῇ ἡμέρᾳ, de jour, pendant le jour ; ''mais pour s’en couvrir'', τὴν νύϰτα, durant la nuit, toute la nuit. ''Ainsi'', Dieu après qu’il eut donné le pays en héritage à Israël — selon qu’il le jugeait bon, de temps en temps — pendant un laps de temps de 450 ans — jusqu’à Samuel, suscita des juges à Israël. ''Le point de départ de la computation n’est pas donné''. ''Les juges furent donnés après que le pays eut été distribué par le sort, et cet ordre de choses s’étendit jusqu’à Samuel, jusqu’au terme de 450 ans, à quelque époque qu’il faille faire remonter le commencement de ces 450 ans''. ''C’est très probablement à l’Exode que cet ordre de choses commence, et il s’est étendu'' jusqu’à Samuel. — ''Quand il s’agit de'' durée, ''c’est l’accusatif du temps que nous trouvons&nbsp;: ainsi au'' {{Pass|''vers.'' 18|Act13v18}}&nbsp;: {{RefConc|τεσσαραϰονταετῆ|τεσσαρακονταετής|GNC}} {{RefConc|χρόνον|χρόνος|GNC}}, durant tout ce temps de 40 ans du règne de Saül.}} quatre cent cinquante ans, il leur donna des juges, jusqu’à Samuel le prophète.}} {{Verset|Act13v21|21|Et puis ils demandèrent un roi, et Dieu leur donna Saül, fils de Kis, homme de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.}} {{Verset|Act13v22|22|Et l’ayant ôté, il leur suscita David pour roi, {{Note|duquel|N104d|''ou''&nbsp;: auquel.}} aussi {{Note1872|il dit en lui rendant témoignage|N192a|''ou''&nbsp;: auquel aussi rendant témoignage, il dit.}}&nbsp;: {{Note|J’ai trouvé David, le [fils] de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toute ma volonté|N104e|''voyez'' {{Pass|1 Sam. 13, 14|USa13v14}}.}}.}} {{Verset|Act13v23|23|De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, {{Note|a amené|N104f|''R.''&nbsp;: a suscité.}} à Israël un Sauveur, Jésus,}} {{Verset|Act13v24|24|— Jean ayant déjà, immédiatement {{Note|avant son arrivée|N104g|''litt.''&nbsp;: devant la face de son entrée.}}, prêché le baptême de repentance à tout le peuple d’Israël.}} {{Verset|Act13v25|25|Et comme Jean achevait sa course, il dit&nbsp;: Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la sandale.}} {{Verset|Act13v26|26|Hommes frères, fils de la race d’Abraham, à vous et à ceux qui parmi vous craignent Dieu, la parole de ce salut est envoyée ;}} {{Verset|Act13v27|27|car ceux qui habitent à Jérusalem et leurs chefs, n’ayant pas connu [Jésus], ni les voix des prophètes qui se lisent chaque sabbat, ont accompli celles-ci en le jugeant.}} {{Verset|Act13v28|28|Et quoiqu’ils ne trouvassent [en lui] aucun crime [qui fût digne] de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.}} {{Verset|Act13v29|29|Et après qu’ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre.}} {{Verset|Act13v30|30|Mais Dieu l’a ressuscité d’entre les morts.}} {{Verset|Act13v31|31|Et {{Note1872|il a été|N192d|''litt.''&nbsp;: qui a été.}} vu pendant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, {{Note1872|qui|N192e|{{RefConc|οἵτινες|ὅστις|GNC}}.}} sont {{Note|maintenant|N104h|''R. om.''&nbsp;: maintenant.}} ses témoins auprès du peuple.}} {{Verset|Act13v32|32|Et nous, nous vous {{Note1872|annonçons la bonne nouvelle|N192g|''litt.''&nbsp;: évangélisons la promesse.}} quant à la promesse qui a été faite aux pères,}} {{Verset|Act13v33|33|que Dieu l’a accomplie envers nous, leurs enfants, ayant suscité Jésus ; comme aussi il est écrit dans le psaume second&nbsp;: {{Note|« Tu es mon Fils, moi je t’ai aujourd’hui engendré »|NC104A|{{Pass|Ps. 2, 7|Psa2v7}}.}}.}} {{Verset|Act13v34|34|Or qu’il l’ait ressuscité d’entre les morts, pour ne devoir plus retourner à la corruption, il l’a dit ainsi&nbsp;: {{Note|« Je vous donnerai les {{Note1872|grâces|N192h|{{RefConc|ὅσια|ὅσιος|GNC}}, grâces, ''ici'', {{Pass|''vers.'' 34|Act13v34}}, ''et'' {{RefConc|ὅσιον|ὅσιος|GNC}}, saint, {{Pass|''vers.'' 35|Act13v35}} ''et'' {{Pass|2, 27|Act2v27}}, ''sont, la forme à part, le même mot''. — {{RefConc|Ὅσιος|ὅσιος|GNC}}, ''en général, est l’expression de'' la somme de qualités qui siéent au caractère divin dans l’homme en le formant, en opposition avec la volonté humaine — ce que Dieu donne comme en harmonie avec lui-même, avec son caractère ou ses promesses. ''Il signifie''&nbsp;: pieux, sacré, plein de grâce, ''ou aussi'' « saint », ''quoique le mot traduit ordinairement'' « saint », ''soit'' {{RefConc|ἅγιος|ἅγιος|GNC}}, ''et il est appliqué à'' Christ en qui se trouvent résumées toute la bienveillance et la bonté de Dieu envers les hommes, aussi bien que la parfaite piété. ''Les'' LXX ''l’emploient ainsi au'' {{Pass|Ps. 89|Psa89}} ''pour rendre l’hébreu'' « {{RefConc|khesed|khesed|HNC}} » ''par lequel l’écrivain sacré désigne'' les bontés de Dieu envers Israël qui se concentrent en David et les promesses faites à David et à sa postérité, notamment à Christ ({{Pass|''vers.'' 1-4|Psa89v1-4}}) ; ''ensuite, au'' {{Pass|''vers.'' 19 ''du même psaume''|Psa89v19}}, ''la même expression est appliquée à'' la personne en qui toutes ces bontés et ces grâces se concentrent, ''en contraste avec'' « {{RefConc|kodesh|kodesh|HNC}} » ({{RefConc|ἅγιος|ἅγιος|GNC}}), saint, ''employé à l’égard de'' Jéhovah ''au'' {{Pass|''vers.'' 18|Psa89v18}}&nbsp;: ''et les'' saintetés ''ou'' grâces assurées ''par la résurrection de Jésus'', le saint, ''qui n’a pas dû voir la corruption, sont celles que nous trouvons décrites dans les'' {{Pass|''vers.'' 29-39|Psa89v29-39}}. — ''Voyez aussi pour ce mot'', {{Pass|1 Tim. 2, 8|UTi2v8}} ; {{Pass|Tite 1, 8|Tit1v8}} ; {{Pass|Héb. 7, 26|Heb7v26}} et {{Pass|Apoc. 15, 4|Apo15v4}}.}} assurées de David »|NC104B|{{Pass|És. 55, 3|Esa55v3}}.}}.}} {{Verset|Act13v35|35|C’est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit&nbsp;: {{Note|« Tu ne permettras point que ton {{Note|saint|N104i|''voyez les [[Bible:Actes/Chapitre_2#cite_note-N93k-25|notes]]'', {{Pass|2, 27|Act2v27}}, ''et'' {{Pass|2 Chron. 6, 42|DCh6v42}}.}}{{Note1872||N192h|}} voie la corruption »|NC104C|{{Pass|Ps. 16, 10|Psa16v10}}.}}.}} {{Verset|Act13v36|36|Car David, {{Note|après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de|N104j|''ou''&nbsp;: après avoir servi sa propre génération par la volonté de.}} Dieu, s’est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption ;}} {{Verset|Act13v37|37|mais celui que Dieu a ressuscité, n’a pas vu la corruption.}} {{Verset|Act13v38|38|Sachez donc, {{Note1872|hommes frères|N193b|''voyez'' {{Pass|1, 16|Act1v16}}.}}, que par lui vous est annoncée la rémission des péchés,}} {{Verset|Act13v39|39|et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifié par {{Note1872|la|N193c|''pl. om.''&nbsp;: la ; ''cet emploi abstrait de'' {{RefConc|ἐν|ἐν|GNC}} {{RefConc|νόμῳ|νόμος|GNC}}, ''sans l’article, fait de'' {{RefConc|νόμῳ|νόμος|GNC}} (loi) ''la manière ou le caractère de la justification''.}} loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui.}} {{Verset|Act13v40|40|Prenez donc garde qu’il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes&nbsp;:}} {{Verset|Act13v41|41|{{Note|« Voyez, contempteurs, et étonnez-vous, et soyez anéantis ; car moi, je fais une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croiriez point, si quelqu’un vous la racontait »|NC104D|{{Pass|Hab. 1, 5|Hab1v5}}.}}.}}
   −
{{Verset|Act13v42|42|{{Note|Et comme ils sortaient, ils demandèrent|N104k|''R.'' : Et comme les Juifs sortaient de la synagogue, les nations demandèrent.}} que ces paroles leur fussent annoncées le sabbat suivant.}} {{Verset|Act13v43|43|Et la synagogue s’étant dissoute, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient [Dieu] suivirent Paul et Barnabas qui, leur parlant, les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu.}} {{Verset|Act13v44|44|Et le sabbat suivant, presque toute la ville fut assemblée pour entendre la parole de Dieu ;}} {{Verset|Act13v45|45|mais les Juifs, voyant les foules, furent remplis de jalousie et contredirent à ce que Paul disait, contredisant et blasphémant.}} {{Verset|Act13v46|46|Et Paul et Barnabas, s’enhardissant, dirent : C’était à vous premièrement qu’il fallait annoncer la parole de Dieu ; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les nations,}} {{Verset|Act13v47|47|car le Seigneur nous a commandé ainsi : {{Note|« Je t’ai établi pour être la lumière des nations, afin que tu sois en salut jusqu’au bout de la terre »|NC105A|{{Pass|És. 49, 6|Esa49v6}}.}}.}} {{Verset|Act13v48|48|Et lorsque {{Note|ceux des nations|N105a|''litt.'' : les nations.}} entendirent cela, ils s’en réjouirent, et ils glorifièrent la parole du Seigneur ; et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.}} {{Verset|Act13v49|49|Et la parole du Seigneur se répandait par tout le pays.}} {{Verset|Act13v50|50|Mais les Juifs excitèrent {{Note|les femmes de qualité qui servaient [Dieu]|N105b|''R.'' : les femmes qui servaient Dieu et les [femmes] de qualité.}} et les principaux de la ville ; et ils suscitèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leur territoire.}} {{Verset|Act13v51|51|Mais eux, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, s’en vinrent à Iconium.}} {{Verset|Act13v52|52|Et les disciples étaient remplis de joie et de l’Esprit Saint.}}
+
{{Verset|Act13v42|42|{{Note|Et comme ils sortaient, ils demandèrent|N104k|''R.''&nbsp;: Et comme les Juifs sortaient de la synagogue, les nations demandèrent.}} que ces paroles leur fussent annoncées le sabbat suivant.}} {{Verset|Act13v43|43|Et la synagogue s’étant dissoute, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient [Dieu] suivirent Paul et Barnabas qui, leur parlant, les exhortaient à persévérer dans la grâce {{Note1872|de Dieu|N193e|''pl.''&nbsp;: du seigneur.}}.}} {{Verset|Act13v44|44|Et le sabbat suivant, presque toute la ville fut assemblée pour entendre la parole {{Note1872|de Dieu|N193e|}} ;}} {{Verset|Act13v45|45|mais les Juifs, voyant les foules, furent remplis de jalousie et contredirent à ce que Paul disait, contredisant et blasphémant.}} {{Verset|Act13v46|46|Et Paul et Barnabas, s’enhardissant, dirent&nbsp;: C’était à vous premièrement qu’il fallait annoncer la parole de Dieu ; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les nations,}} {{Verset|Act13v47|47|car le Seigneur nous a commandé ainsi&nbsp;: {{Note|« Je t’ai établi pour être la lumière des nations, afin que tu sois en salut jusqu’au bout de la terre »|NC105A|{{Pass|És. 49, 6|Esa49v6}}.}}.}} {{Verset|Act13v48|48|Et lorsque {{Note|ceux des nations|N105a|''litt.''&nbsp;: les nations.}} entendirent cela, ils s’en réjouirent, et ils glorifièrent la parole du Seigneur ; et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.}} {{Verset|Act13v49|49|Et la parole du Seigneur se répandait par tout le pays.}} {{Verset|Act13v50|50|Mais les Juifs excitèrent {{Note|les femmes de qualité qui servaient [Dieu]|N105b|''R.''&nbsp;: les femmes qui servaient Dieu et les [femmes] de qualité.}} et les principaux de la ville ; et ils suscitèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leur territoire.}} {{Verset|Act13v51|51|Mais eux, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, s’en vinrent à Iconium.}} {{Verset|Act13v52|52|Et les disciples étaient remplis de joie et de l’Esprit Saint.}}
   −
<noinclude>{{References}}</noinclude>
+
<noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation