Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
1 741 octets ajoutés ,  16 mars 2018 à 15:37
Ajout des notes de la version de 1872
Ligne 1 : Ligne 1 :  
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
 
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Act15v1|1|Et quelques-uns, étant descendus de Judée, enseignaient les frères [disant] : {{Note|Si vous n’avez pas été circoncis|N105j|''R.'' : Si vous n’êtes pas circoncis.}} selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.}} {{Verset|Act15v2|2|Une contestation s’étant donc élevée et une grande dispute, entre Paul et Barnabas et eux, ils résolurent que Paul et Barnabas et quelques autres d’entre eux monteraient à Jérusalem vers les apôtres et les anciens pour cette question.}} {{Verset|Act15v3|3|Eux donc, ayant été accompagnés par l’assemblée, traversèrent la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des nations ; et ils causèrent une grande joie à tous les frères.}} {{Verset|Act15v4|4|Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’assemblée et les apôtres et les anciens ; et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.}} {{Verset|Act15v5|5|Et quelques-uns de la secte des pharisiens, qui avaient cru, s’élevèrent, disant qu’il faut les circoncire et leur enjoindre de garder la loi de Moïse.}}
+
{{Verset|Act15v1|1|Et quelques-uns, étant descendus de Judée, enseignaient les frères [disant]&nbsp;: {{Note|Si vous n’avez pas été circoncis|N105j|''R.''&nbsp;: Si vous n’êtes pas circoncis.}} selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.}} {{Verset|Act15v2|2|Une contestation s’étant donc élevée et une grande dispute, entre Paul et Barnabas et eux, ils résolurent que Paul et Barnabas et quelques autres d’entre eux monteraient à Jérusalem vers les apôtres et les anciens pour cette question.}} {{Verset|Act15v3|3|Eux donc, ayant été accompagnés par l’assemblée, traversèrent la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des nations ; et ils causèrent une grande joie à tous les frères.}} {{Verset|Act15v4|4|Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’assemblée et les apôtres et les anciens ; et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.}} {{Verset|Act15v5|5|Et quelques-uns de la secte des pharisiens, qui avaient cru, s’élevèrent, disant qu’il faut les circoncire et leur enjoindre de garder la loi de Moïse.}}
   −
{{Verset|Act15v6|6|Et les apôtres et les anciens s’assemblèrent pour examiner cette affaire.}} {{Verset|Act15v7|7|Et une grande discussion ayant eu lieu, Pierre se leva et leur dit : Hommes frères, vous savez vous-mêmes que, dès les jours anciens, Dieu m’a choisi entre {{Note|vous|N106a|''R.'' : nous.}}, afin que par ma bouche les nations ouïssent la parole de l’évangile, et qu’elles crussent.}} {{Verset|Act15v8|8|Et Dieu qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, leur ayant donné l’Esprit Saint comme à nous-mêmes ;}} {{Verset|Act15v9|9|et il n’a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi.}} {{Verset|Act15v10|10|Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n’avons pu porter ?}} {{Verset|Act15v11|11|Mais nous croyons être sauvés par la grâce du seigneur {{Note|Jésus|N106b|''R. aj.'' : Christ.}}, de la même manière qu’eux aussi.}} {{Verset|Act15v12|12|Et toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabas et Paul qui racontaient quels {{Note|miracles|N106c|''litt.'' : signes.}} et quels prodiges Dieu avait faits par leur moyen parmi les nations.}} {{Verset|Act15v13|13|Et après qu’ils se furent tus, Jacques répondit, disant : Hommes frères, écoutez-moi :}} {{Verset|Act15v14|14|Siméon a raconté comment Dieu a premièrement visité les nations pour en tirer un peuple pour son nom.}} {{Verset|Act15v15|15|Et avec cela s’accordent les paroles des prophètes, selon qu’il est écrit :}} {{Verset|Act15v16|16|« Après ces choses, je retournerai et je réédifierai le tabernacle de David, qui est tombé, et je réédifierai ses ruines et je le relèverai,}} {{Verset|Act15v17|17|{{Note|en sorte que le résidu des hommes recherche le *Seigneur, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé, dit le *Seigneur, qui fait ces choses »|NC106A|{{Pass|Amos 9, 11-12|Amo9v11-12}}.}}}} {{Verset|Act15v18|18|{{Note|connues de tout temps|N106d|''R.'' : toutes ces choses. De tout temps, Dieu connaît toutes ses œuvres.}}.}} {{Verset|Act15v19|19|C’est pourquoi moi, je suis d’avis de ne pas inquiéter ceux des nations qui se tournent vers Dieu,}} {{Verset|Act15v20|20|mais de leur écrire qu’ils s’abstiennent des souillures des idoles, et de la fornication, et de ce qui est étouffé, et du sang ;}} {{Verset|Act15v21|21|car Moïse, dès les générations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prêchent, étant lu dans les synagogues chaque sabbat.}}
+
{{Verset|Act15v6|6|Et les apôtres et les anciens s’assemblèrent pour examiner cette affaire.}} {{Verset|Act15v7|7|Et une grande discussion ayant eu lieu, Pierre se leva et leur dit&nbsp;: Hommes frères, vous savez vous-mêmes que, dès les jours anciens, Dieu m’a choisi entre {{Note|vous|N106a|''R.''&nbsp;: nous.}}, afin que par ma bouche les nations ouïssent la parole de l’évangile, et qu’elles crussent.}} {{Verset|Act15v8|8|Et Dieu qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, leur ayant donné l’Esprit Saint comme à nous-mêmes ;}} {{Verset|Act15v9|9|et il n’a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi.}} {{Verset|Act15v10|10|Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, {{Note1872|en mettant|N195e|''c’est ici, je pense, un infinitif hébreu, qu’on rencontre aussi en grec, et qui équivaut à''&nbsp;: en mettant, ''comme'' {{Pass|Col. 4, 6|Col4v6}} ; {{Pass|2 Cor. 9, 5|DCo9v5}} ; {{Pass|Éph. 3, 6|Eph3v6}} ; {{Pass|Phil. 4, 10|Phi4v10}}. ''Il est explicatif de ce qui précède&nbsp;: quelquefois, comme'' {{Pass|Apoc. 16, 9|Apo16v9}}, ''il a le sens de'' {{RefConc|ὥστε|ὥστε|GNC}}, ''une conséquence'' ; ''voyez'' {{Pass|''vers.'' 29|Act15v29}}.}} sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n’avons pu porter ?}} {{Verset|Act15v11|11|Mais nous croyons être sauvés par la grâce du {{Note1872|seigneur|N195f|''R.''&nbsp;: n’a pas l’article''.}} {{Note|Jésus|N106b|''R. aj.''&nbsp;: Christ.}}, de la même manière qu’eux aussi.}} {{Verset|Act15v12|12|Et toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabas et Paul qui racontaient quels {{Note|miracles|N106c|''litt.''&nbsp;: signes.}} et quels prodiges Dieu avait faits par leur moyen parmi les nations.}} {{Verset|Act15v13|13|Et après qu’ils se furent tus, Jacques répondit, disant&nbsp;: Hommes frères, écoutez-moi&nbsp;:}} {{Verset|Act15v14|14|Siméon a raconté comment {{Note1872|Dieu a premièrement visité les nations pour en tirer un peuple|N195k|''litt.''&nbsp;: Dieu a visité premièrement pour prendre d’entre les nations un peuple.}} pour son nom.}} {{Verset|Act15v15|15|Et avec cela s’accordent les paroles des prophètes, selon qu’il est écrit&nbsp;:}} {{Verset|Act15v16|16|« Après ces choses, je retournerai et je réédifierai le tabernacle de David, qui est tombé, et je réédifierai ses ruines et je le relèverai,}} {{Verset|Act15v17|17|{{Note|en sorte que le résidu des hommes recherche le *Seigneur, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé, dit le *Seigneur, qui fait ces choses »|NC106A|{{Pass|Amos 9, 11-12|Amo9v11-12}}.}}}} {{Verset|Act15v18|18|{{Note|connues de tout temps|N106d|''R.''&nbsp;: toutes ces choses. De tout temps, Dieu connaît toutes ses œuvres.}}{{Note1872||N196a|''Comme ce passage est embarrassant'' (''non pas pour le sens, qui est clair''), ''j’ajoute que'' א, Griesb., Scholz, Tisch. (''pas'' Lachm.), Meyer, Alford, ''et'' de Wette ''lisent''&nbsp;: qui fait ces choses connues de tout temps, ''n’ajoutant rien de plus''. L’Ital. ''cependant'' (Sabatier, ''c. à d. la latine de'' E) ''lit comme dans le R.'' ; Irénée ''suit presque la'' Vg… ; Lachm. ''suit'' A, D ; ''le R. va ici comme presque toujours avec'' E, G, H.}}.}} {{Verset|Act15v19|19|C’est pourquoi moi, je suis d’avis de ne pas inquiéter ceux des nations qui se tournent vers Dieu,}} {{Verset|Act15v20|20|mais de leur écrire qu’ils s’abstiennent des souillures des idoles, et de la fornication, et de ce qui est étouffé, et du sang ;}} {{Verset|Act15v21|21|car Moïse, dès les générations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prêchent, étant lu dans les synagogues chaque sabbat.}}
   −
{{Verset|Act15v22|22|Alors il sembla bon aux apôtres et aux anciens, avec toute l’assemblée, de choisir parmi eux des hommes, et de les envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas : [savoir] Judas {{Note|appelé|N106e|''R.'' : surnommé.}} Barsabbas, et Silas, hommes [d’entre ceux] qui tenaient la première place parmi les frères.}} {{Verset|Act15v23|23|Et ils écrivirent par leur main en ces termes : Les apôtres et les anciens et les frères, aux frères d’entre les nations qui sont à Antioche et en Syrie et en Cilicie : Salut !}} {{Verset|Act15v24|24|Comme nous avons ouï dire que quelques-uns qui sont sortis d’entre nous, vous ont troublés par des discours, bouleversant vos âmes, [disant qu’il faut être circoncis et garder la loi], (auxquels nous n’avons donné aucun ordre,) il nous a semblé bon, {{Note|étant tous d’accord|N106f|''ou'' : étant assemblés d’un commun accord.}},}} {{Verset|Act15v25|25|de choisir parmi nous des hommes et de les envoyer vers vous avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,}} {{Verset|Act15v26|26|hommes qui ont exposé leurs vies pour le nom de notre seigneur Jésus Christ.}} {{Verset|Act15v27|27|Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.}} {{Verset|Act15v28|28|Car il a semblé bon au Saint Esprit et à nous de ne mettre sur vous aucun autre fardeau que ces choses-ci qui sont nécessaires :}} {{Verset|Act15v29|29|qu’on s’abstienne des choses sacrifiées aux idoles, et du sang, et de ce qui est étouffé, et de la fornication. Si vous vous gardez de ces choses, vous {{Note|ferez|N106g|''ou'' : irez.}} bien. Portez-vous bien.}}
+
{{Verset|Act15v22|22|Alors il sembla bon aux apôtres et aux anciens, avec toute l’assemblée, de choisir parmi eux des hommes, et {{Note1872|de les envoyer|N196b|''ou''&nbsp;: d’’envoyer des hommes choisis d’entr’eux.}} à Antioche avec Paul et Barnabas&nbsp;: [savoir] Judas {{Note|appelé|N106e|''R.''&nbsp;: surnommé.}} Barsabbas, et Silas, hommes [d’entre ceux] qui tenaient la première place parmi les frères.}} {{Verset|Act15v23|23|Et ils écrivirent par leur main {{Note1872|en ces termes|N196d|''pl. om.''&nbsp;: en ces termes.}}&nbsp;: Les apôtres et les anciens {{Note1872|et les|N196e|''qqs. om.''&nbsp;: et les ; ''lisant''&nbsp;: les anciens frères.}} frères, aux frères d’entre les nations qui sont à Antioche et en Syrie et en Cilicie&nbsp;: Salut !}} {{Verset|Act15v24|24|Comme nous avons ouï dire que quelques-uns qui sont sortis d’entre nous, vous ont troublés par des discours, bouleversant vos âmes, {{Note1872|[disant qu’il faut être circoncis et garder la loi]|N196f|''pl. om.''&nbsp;: disant qu’il… garder la loi.}}, (auxquels nous n’avons donné aucun ordre,) il nous a semblé bon, {{Note|étant tous d’accord|N106f|''ou''&nbsp;: étant assemblés d’un commun accord.}},}} {{Verset|Act15v25|25|de choisir parmi nous des hommes et {{Note1872|de les envoyer|N196h|''ou''&nbsp;: d’envoyer des hommes choisis d’entre nous.}} vers vous avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,}} {{Verset|Act15v26|26|hommes qui ont exposé leurs vies pour le nom de notre seigneur Jésus Christ.}} {{Verset|Act15v27|27|Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.}} {{Verset|Act15v28|28|Car il a semblé bon au Saint Esprit et à nous de ne mettre sur vous aucun autre fardeau que ces choses-ci qui sont nécessaires&nbsp;:}} {{Verset|Act15v29|29|qu’on s’abstienne des choses sacrifiées aux idoles, et du sang, et de ce qui est étouffé, et de la fornication. Si vous vous gardez de ces choses, vous {{Note|ferez|N106g|''ou''&nbsp;: irez.}} bien. Portez-vous bien.}}
   −
{{Verset|Act15v30|30|Eux donc ayant été congédiés, vinrent à Antioche, et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.}} {{Verset|Act15v31|31|Et l’ayant lue, ils se réjouirent de la consolation.}} {{Verset|Act15v32|32|Et Judas et Silas qui eux aussi étaient prophètes, exhortèrent les frères par plusieurs discours et les fortifièrent.}} {{Verset|Act15v33|33|Et après avoir séjourné là quelque temps, ils furent renvoyés en paix {{Note|par les frères vers ceux qui les avaient envoyés|N106h|''R.'' : par les frères vers les apôtres ; ''R. aj., en outre, vers.'' 34 : Mais il sembla bon à Silas de demeurer là.}}.}} {{Verset|Act15v35|35|Et Paul et Barnabas séjournèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres aussi, la parole du Seigneur.}}
+
{{Verset|Act15v30|30|Eux donc ayant été congédiés, vinrent à Antioche, et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.}} {{Verset|Act15v31|31|Et l’ayant lue, ils se réjouirent de la consolation.}} {{Verset|Act15v32|32|Et Judas et Silas qui eux aussi étaient prophètes, exhortèrent les frères par plusieurs discours et les fortifièrent.}} {{Verset|Act15v33|33|Et après avoir séjourné là quelque temps, ils furent renvoyés en paix {{Note|par les frères vers ceux qui les avaient envoyés|N106h|''R.''&nbsp;: par les frères vers les apôtres ; ''R. aj., en outre, vers.'' 34&nbsp;: Mais il sembla bon à Silas de demeurer là.}}.}} {{Verset|Act15v35|35|Et Paul et Barnabas séjournèrent à Antioche, enseignant et {{Note1872|annonçant|N196m|''litt.''&nbsp;: évangélisant.}}, avec plusieurs autres aussi, la parole du Seigneur.}}
   −
{{Verset|Act15v36|36|Et quelques jours après, Paul dit à Barnabas : Retournons maintenant visiter {{Note|les|N106i|''R.'' : nos.}} frères par toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, [pour voir] comment ils vont.}} {{Verset|Act15v37|37|Et Barnabas se proposait de prendre avec eux Jean {{Note|aussi|N106j|''R. om.'' : aussi.}}, appelé Marc.}} {{Verset|Act15v38|38|Mais Paul trouvait bon de ne pas prendre avec eux un homme qui les avait abandonnés dès la Pamphylie et qui n’était pas allé à l’œuvre avec eux.}} {{Verset|Act15v39|39|Il y eut donc [entre eux] de l’irritation, en sorte qu’ils se séparèrent l’un de l’autre, et que Barnabas, prenant Marc, fit voile pour Chypre.}} {{Verset|Act15v40|40|Mais Paul, ayant fait choix pour lui de Silas, partit, après avoir été recommandé à la grâce {{Note|du Seigneur|N106k|''R.'' : de Dieu.}} par les frères.}} {{Verset|Act15v41|41|Et il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les assemblées.}}
+
{{Verset|Act15v36|36|Et quelques jours après, Paul dit à Barnabas&nbsp;: Retournons maintenant visiter {{Note|les|N106i|''R.''&nbsp;: nos.}} frères par toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, [pour voir] comment ils vont.}} {{Verset|Act15v37|37|Et Barnabas se proposait de prendre avec eux Jean {{Note|aussi|N106j|''R. om.''&nbsp;: aussi.}}, appelé Marc.}} {{Verset|Act15v38|38|Mais Paul trouvait bon de ne pas prendre avec eux un homme qui les avait abandonnés dès la Pamphylie et qui n’était pas allé à l’œuvre avec eux.}} {{Verset|Act15v39|39|Il y eut {{Note1872|donc|N197b|''qqs. ont''&nbsp;: et, ''ou'' mais.}} [entre eux] de l’irritation, en sorte qu’ils se séparèrent l’un de l’autre, et que Barnabas, prenant Marc, fit voile pour Chypre.}} {{Verset|Act15v40|40|Mais Paul, ayant fait choix pour lui de Silas, partit, après avoir été recommandé à la grâce {{Note|du Seigneur|N106k|''R.''&nbsp;: de Dieu.}} par les frères.}} {{Verset|Act15v41|41|Et il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les assemblées.}}
<noinclude>{{References}}</noinclude>
+
<noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation