Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
724 octets ajoutés ,  1 avril 2018 à 21:57
Ajout des notes de la version de 1872
Ligne 1 : Ligne 1 :  
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
 
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Gal1v1|1|Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par l’homme, mais par Jésus Christ, et Dieu le Père qui l’a ressuscité d’entre les morts,}} {{Verset|Gal1v2|2|et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de la Galatie :}} {{Verset|Gal1v3|3|Grâce et paix à vous, de la part de Dieu le Père et de notre seigneur Jésus Christ,}} {{Verset|Gal1v4|4|qui s’est donné lui-même pour nos péchés, en sorte qu’il nous retirât du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,}} {{Verset|Gal1v5|5|auquel {{Note|soit|N150e|''ou'' : est.}} la gloire aux siècles des siècles ! Amen.}}
+
{{Verset|Gal1v1|1|Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par l’homme, mais par Jésus Christ, et Dieu le Père qui l’a ressuscité d’entre les morts,}} {{Verset|Gal1v2|2|et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de la Galatie&nbsp;:}} {{Verset|Gal1v3|3|Grâce et paix à vous, de la part de Dieu le Père et de notre seigneur Jésus Christ,}} {{Verset|Gal1v4|4|qui s’est donné lui-même pour nos péchés, en sorte qu’il nous retirât du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,}} {{Verset|Gal1v5|5|auquel {{Note|soit|N150e|''ou''&nbsp;: est.}} la gloire aux siècles des siècles ! Amen.}}
   −
{{Verset|Gal1v6|6|Je m’étonne de ce que vous passez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, à un évangile différent,}} {{Verset|Gal1v7|7|qui n’en est pas un autre ; mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent pervertir l’évangile du Christ.}} {{Verset|Gal1v8|8|Mais quand nous-mêmes, ou quand un ange venu du ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathème.}} {{Verset|Gal1v9|9|Comme nous l’avons déjà dit, maintenant aussi je le dis encore : si quelqu’un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème.}} {{Verset|Gal1v10|10|Car maintenant, est-ce que je m’applique à satisfaire des hommes, ou Dieu ? Ou est-ce que je cherche à complaire à des {{Note|hommes ?|N150f|''R. aj.'' : Car.}} Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.}}
+
{{Verset|Gal1v6|6|Je m’étonne de ce que vous passez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, à un évangile différent,}} {{Verset|Gal1v7|7|qui n’en est pas un autre ; {{Note1872|mais|N284a|{{RefConc|εἰ μή|εἰ μὴ|GNC}}, mais, ''signifie ici''&nbsp;: mais seulement, mais ce n’est pas autre chose que ceci.}} il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent pervertir l’évangile du Christ.}} {{Verset|Gal1v8|8|Mais quand nous-mêmes, ou quand un ange venu du ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathème.}} {{Verset|Gal1v9|9|Comme nous l’avons déjà dit, maintenant aussi je le dis encore&nbsp;: si quelqu’un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème.}} {{Verset|Gal1v10|10|Car maintenant, est-ce que je m’applique à satisfaire des hommes, ou Dieu ? Ou est-ce que je cherche à complaire à des {{Note|hommes ?|N150f|''R. aj.''&nbsp;: Car.}} Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.}}
   −
{{Verset|Gal1v11|11|Or je vous fait savoir, frères, que l’évangile qui a été annoncé par moi n’est pas selon l’homme.}} {{Verset|Gal1v12|12|Car moi, je ne l’ai pas reçu de l’homme non plus, ni appris, mais par la révélation de Jésus Christ.}} {{Verset|Gal1v13|13|Car vous avez ouï dire [quelle a été] autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais,}} {{Verset|Gal1v14|14|et comment j’avançais dans le judaïsme plus que plusieurs de ceux de mon âge dans ma nation, étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères.}} {{Verset|Gal1v15|15|Mais quand il plut {{Note|à Dieu, qui|N150g|''ou'' : au Dieu qui.}} m’a mis à part dès le ventre de ma mère et qui m’a appelé par sa grâce,}} {{Verset|Gal1v16|16|de révéler son Fils en moi, afin que je l’{{Note|annonçasse|N150h|''comme'' {{Pass|Actes 8, 4|Act8v4}}.}} parmi les nations, aussitôt, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang,}} {{Verset|Gal1v17|17|ni ne montai à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je retournai de nouveau à Damas.}} {{Verset|Gal1v18|18|Puis, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de {{Note|Céphas|N150i|''R.'' : Pierre.}}, et je demeurai chez lui quinze jours ;}} {{Verset|Gal1v19|19|et je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du Seigneur.}} {{Verset|Gal1v20|20|Or dans les choses que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.}} {{Verset|Gal1v21|21|Ensuite j’allai dans les pays de Syrie et de Cilicie.}} {{Verset|Gal1v22|22|Or j’étais inconnu de visage aux assemblées de la Judée qui sont en Christ,}} {{Verset|Gal1v23|23|mais seulement elles entendaient dire : Celui qui nous persécutait autrefois, {{Note|annonce|N150h|''comme'' {{Pass|Actes 8, 4|Act8v4}}.}} maintenant la foi qu’il {{Note|détruisait|N150j|''ou'' : ravageait (''vers.'' {{Pass|13|Gal1v13}} : dévastais).}} jadis ;}} {{Verset|Gal1v24|24|et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.}}
+
{{Verset|Gal1v11|11|Or je vous fait savoir, frères, que l’évangile qui a été {{Note1872|annoncé|N284c|''litt.''&nbsp;: évangélisé.}} par moi n’est pas selon l’homme.}} {{Verset|Gal1v12|12|Car moi, je ne l’ai pas reçu de l’homme non plus, ni appris, mais par la révélation de Jésus Christ.}} {{Verset|Gal1v13|13|Car vous avez ouï dire [quelle a été] autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais,}} {{Verset|Gal1v14|14|et comment j’avançais dans le judaïsme plus que plusieurs de ceux de mon âge dans ma nation, étant le plus ardent zélateur des {{Note1872|traditions|N284d|''voyez pour le sens de'' {{RefConc|παράδοσις|παράδοσις|GNC}}, {{Pass|1 Cor. 11, 2|UCo11v2}} ; {{Pass|Matt. 15, 2-3|Mat15v2-3}} ; etc.}} de mes pères.}} {{Verset|Gal1v15|15|Mais quand il plut {{Note|à Dieu, qui|N150g|''ou''&nbsp;: au Dieu qui.}} m’a mis à part {{Note1872|dès|N284f|''Il ne peut y avoir de doute que ce ne soit ici le sens de'' {{RefConc|ἐϰ|ἐκ|GNC}} ; ''voyez'' {{Pass|Matt. 19, 12|Mat19v12}} ; {{Pass|Luc 1, 15|Luc1v15}} ; {{Pass|Act. 3, 2|Act3v2}} ; {{Pass|14, 8|Act14v8}}.}} le ventre de ma mère et qui m’a appelé par sa grâce,}} {{Verset|Gal1v16|16|de révéler son Fils en moi, afin que je l’{{Note|annonçasse|N150h|''comme'' {{Pass|Actes 8, 4|Act8v4}}.}}{{Note1872||N284g|évangélisasse, annonçasse la bonne nouvelle.}} parmi les nations, aussitôt, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang,}} {{Verset|Gal1v17|17|ni ne montai à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je retournai de nouveau à Damas.}} {{Verset|Gal1v18|18|Puis, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de {{Note|Céphas|N150i|''R.''&nbsp;: Pierre.}}, et je demeurai chez lui quinze jours ;}} {{Verset|Gal1v19|19|et je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du Seigneur.}} {{Verset|Gal1v20|20|Or dans les choses que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.}} {{Verset|Gal1v21|21|Ensuite j’allai dans les pays de Syrie et de Cilicie.}} {{Verset|Gal1v22|22|Or j’étais inconnu de visage aux assemblées de la Judée qui sont en Christ,}} {{Verset|Gal1v23|23|mais seulement elles entendaient dire&nbsp;: Celui qui nous persécutait autrefois, {{Note|annonce|N150h|}} maintenant la foi qu’il {{Note|détruisait|N150j|''ou''&nbsp;: ravageait (''vers.'' {{Pass|13|Gal1v13}}&nbsp;: dévastais).}} jadis ;}} {{Verset|Gal1v24|24|et elles glorifiaient Dieu {{Note1872|à cause de|N284k|''grec''&nbsp;: en.}} moi.}}
   −
<noinclude>{{References}}</noinclude>
+
<noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation