Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
2 055 octets ajoutés ,  10 mai 2018 à 15:39
Ajout des notes de la version de 1872
Ligne 1 : Ligne 1 :  
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
 
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Apo2v1|1|À l’{{Note|ange|N197b|''ou'' : messagers, messager.}} de l’assemblée qui est à Éphèse, écris : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept lampes d’or :}}
+
{{Verset|Apo2v1|1|À l’{{Note|ange|N197b|''ou''&nbsp;: messagers, messager.}} de l’assemblée qui est à Éphèse, écris&nbsp;: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept {{Note1872|lampes|N388d|''ou''&nbsp;: chandeliers ; ''mais ici plutôt simplement''&nbsp;: lampes, ''tenant compte de l’emploi du mot en'' {{Pass|Héb. 9, 2|Heb9v2}}. ''Si les'' {{RefConc|« λύχνος »|λύχνος|GNC}} ''et'' {{RefConc|« λυχνία »|λυχνία|GNC}} ''sont séparés'', {{RefConc|λυχνία|λυχνία|GNC}} ''est le'' chandelier ''ou'' pied de lampe ; ''voyez'' {{Pass|Matt. 5, 15|Mat5v15}} ; {{Pass|Luc 8, 16|Luc8v16}} ; {{Pass|11, 33, 36|Luc11v33,36}}.}} d’or&nbsp;:}}
   −
{{Verset|Apo2v2|2|Je connais tes œuvres, et ton travail, et ta patience, et que tu ne peux supporter les méchants ; et tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et ne le sont pas, et tu les as trouvés menteurs ;}} {{Verset|Apo2v3|3|et tu as patience, et tu as supporté [des afflictions] pour mon nom, et tu ne t’es pas lassé ;}} {{Verset|Apo2v4|4|mais j’ai contre toi que tu as abandonné ton premier amour.}} {{Verset|Apo2v5|5|Souviens-toi donc d’où tu es déchu, et repens-toi, et fais les premières œuvres ; autrement, je viens à toi et j’ôterai ta lampe de son lieu, à moins que tu ne te repentes.}} {{Verset|Apo2v6|6|Mais tu as ceci, que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, lesquelles moi aussi je hais.}}
+
{{Verset|Apo2v2|2|Je connais tes œuvres, et ton travail, et ta patience, et que tu ne peux supporter les méchants ; et tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et ne le sont pas, et tu les as trouvés menteurs ;}} {{Verset|Apo2v3|3|et tu as patience, et tu as supporté [des afflictions] pour mon nom, et tu ne t’es pas lassé ;}} {{Verset|Apo2v4|4|mais j’ai contre toi que tu as abandonné ton premier amour.}} {{Verset|Apo2v5|5|Souviens-toi donc d’où tu es déchu, et repens-toi, et fais les premières œuvres ; autrement, je viens à {{Note1872|toi|N389a|''qqs. aj.''&nbsp;: promptement.}} et j’ôterai ta {{Note1872|lampe|N389b|''voyez la [[Bible:Apocalypse/Chapitre_1#cite_note-N388d-15|note]]'', {{Pass|1, 12|Apo1v12}}.}} de son lieu, à moins que tu ne te repentes.}} {{Verset|Apo2v6|6|Mais tu as ceci, que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, lesquelles moi aussi je hais.}}
   −
{{Verset|Apo2v7|7|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. À celui qui vaincra, je lui donnerai de manger de l’arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu.}}
+
{{Verset|Apo2v7|7|Que celui qui a {{Note1872|des oreilles|N389c|''grec''&nbsp;: une oreille.}} écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. À celui qui vaincra, je lui donnerai de manger de l’arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu.}}
   −
{{Verset|Apo2v8|8|Et à l’ange de l’assemblée qui est à Smyrne, écris : Voici ce que dit le premier et le dernier, qui a été mort et qui a repris vie :}}
+
{{Verset|Apo2v8|8|Et à {{Note1872|l’ange|N389d|''ou''&nbsp;: messager.}} de l’assemblée qui est à Smyrne, écris&nbsp;: Voici ce que dit le premier et le dernier, qui a été mort et qui a {{Note1872|repris vie|N389e|''voyez'' {{Pass|1, 17, 18|Apo1v17,18}} ; {{Pass|13, 14|Apo13v14}} ; {{Pass|Matt. 9, 18|Mat9v18}} ; ''et'' {{Pass|Rom. 14, 9|Rom14v9}}, ''correctement lu''.}}&nbsp;:}}
   −
{{Verset|Apo2v9|9|Je connais ta tribulation, et ta pauvreté (mais tu es riche), et {{Note|l’outrage|N197c|''ou'' : le blasphème.}} de ceux qui se disent être Juifs ; et ils ne le sont pas, mais ils sont la synagogue de Satan.}} {{Verset|Apo2v10|10|Ne crains en aucune manière les choses que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter [quelques-uns] d’entre vous en prison, afin que vous soyez éprouvés : et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort et je te donnerai la couronne de vie.}}
+
{{Verset|Apo2v9|9|Je {{Note1872|connais|N389f|''qqs. aj.''&nbsp;: tes œuvres et ; ''ainsi'' א, B, Syr., etc. — A, C, Ital., Vg., etc., ''l’omettent''.}} ta tribulation, et ta pauvreté (mais tu es riche), et {{Note|l’outrage|N197c|''ou''&nbsp;: le blasphème.}} de ceux qui se disent être Juifs ; et ils ne le sont pas, mais ils sont la synagogue de Satan.}} {{Verset|Apo2v10|10|Ne crains en aucune manière les choses que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter [quelques-uns] d’entre vous en prison, afin que vous soyez éprouvés&nbsp;: et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort et je te donnerai la couronne de vie.}}
   −
{{Verset|Apo2v11|11|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. Celui qui vaincra n’aura point à souffrir de la seconde mort.}}
+
{{Verset|Apo2v11|11|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. Celui qui vaincra n’aura {{Note1872|point|N389h|{{RefConc|οὐ μή|μὴ οὐκ|GNC}}, ''négation renforcée''.}} à souffrir de la seconde mort.}}
   −
{{Verset|Apo2v12|12|Et à l’ange de l’assemblée qui est à Pergame, écris : Voici ce que dit celui qui a l’épée aiguë à deux tranchants :}}
+
{{Verset|Apo2v12|12|Et à {{Note1872|l’ange|N389d|}} de l’assemblée qui est à Pergame, écris&nbsp;: Voici ce que dit celui qui a l’épée aiguë à deux tranchants&nbsp;:}}
   −
{{Verset|Apo2v13|13|Je sais où tu habites, là où est le trône de Satan ; et tu tiens ferme mon nom, et tu n’as pas renié ma foi, {{Note|même|N197d|''pl. om.'' : même.}} dans les jours dans lesquels Antipas était mon fidèle témoin, qui a été mis à mort parmi vous, là où Satan habite.}} {{Verset|Apo2v14|14|Mais j’ai quelques choses contre toi : c’est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, lequel enseignait à Balac à jeter une pierre d’achoppement devant les fils d’Israël, pour qu’ils mangeassent des choses sacrifiées aux idoles et qu’ils commissent la fornication.}} {{Verset|Apo2v15|15|Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.}} {{Verset|Apo2v16|16|Repens-toi donc ; autrement je viens à toi promptement, et je combattrai contre eux par l’épée de ma bouche.}}
+
{{Verset|Apo2v13|13|Je sais où tu habites, là où est le trône de Satan ; et tu tiens ferme mon nom, et tu n’as pas renié ma foi, {{Note|même|N197d|''pl. om.''&nbsp;: même.}} dans les jours dans lesquels Antipas était mon fidèle témoin, qui a été mis à mort parmi vous, là où Satan habite.}} {{Verset|Apo2v14|14|Mais j’ai quelques choses contre toi&nbsp;: c’est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, lequel enseignait à Balac à jeter une pierre d’achoppement devant les fils d’Israël, {{Note1872|pour qu’ils mangeassent|N389i|''litt.''&nbsp;: à manger…, et à commettre.}} des choses sacrifiées aux idoles et qu’ils commissent la fornication.}} {{Verset|Apo2v15|15|Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.}} {{Verset|Apo2v16|16|Repens-toi donc ; autrement je viens à toi promptement, et je combattrai contre eux par l’épée de ma bouche.}}
    
{{Verset|Apo2v17|17|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. À celui qui vaincra, je lui donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc, et, sur le caillou, un nouveau nom écrit, que nul ne connaît, sinon celui qui le reçoit.}}
 
{{Verset|Apo2v17|17|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. À celui qui vaincra, je lui donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc, et, sur le caillou, un nouveau nom écrit, que nul ne connaît, sinon celui qui le reçoit.}}
   −
{{Verset|Apo2v18|18|Et à l’ange de l’assemblée qui est à Thyatire, écris : Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a ses yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l’airain brillant :}}
+
{{Verset|Apo2v18|18|Et à {{Note1872|l’ange|N389d|}} de l’assemblée qui est à Thyatire, écris&nbsp;: Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a ses yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l’airain brillant&nbsp;:}}
   −
{{Verset|Apo2v19|19|Je connais tes œuvres, et ton amour, et ta foi, et ton service, et ta patience, et tes dernières œuvres qui dépassent les premières.}} {{Verset|Apo2v20|20|Mais j’ai contre toi, que tu laisses faire {{Note|la femme|N197e|''ou'' : ta femme, — ''ce qui serait une allusion au lien de ''Jésabel'' avec ''Achab, ''roi responsable ; ''(''voyez'' {{Pass|1 Rois 16, 31|URo16v31}} ; {{Pass|21, 25|URo21v25}}.)}} Jésabel qui se dit prophétesse ; et elle enseigne et égare mes esclaves [en les entraînant] à commettre la fornication et à manger des choses sacrifiées aux idoles.}} {{Verset|Apo2v21|21|Et je lui ai donné du temps afin qu’elle se repentît ; et elle ne veut pas se repentir de sa fornication.}} {{Verset|Apo2v22|22|Voici, je la jette sur un lit, et ceux qui commettent adultère avec elle, dans une grande tribulation, à moins qu’ils ne se repentent de ses œuvres ;}} {{Verset|Apo2v23|23|et je ferai mourir de mort ses enfants ; et toutes les assemblées connaîtront que c’est moi qui sonde les reins et les cœurs ; et je vous donnerai à chacun selon vos œuvres.}} {{Verset|Apo2v24|24|Mais à vous je dis, aux autres qui sont à Thyatire, autant qu’il y en a qui n’ont pas cette doctrine, qui n’ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils disent : je ne vous impose pas d’autre charge ;}} {{Verset|Apo2v25|25|mais seulement, ce que vous avez, tenez-le ferme jusqu’à ce que je vienne.}} {{Verset|Apo2v26|26|Et celui qui vaincra, et celui qui gardera mes œuvres jusqu’à la fin, — je lui donnerai autorité sur les nations ;}} {{Verset|Apo2v27|27|et il les paîtra avec une verge de fer, comme sont brisés les vases de poterie, selon que moi aussi j’ai reçu de mon Père ;}} {{Verset|Apo2v28|28|et je lui donnerai l’étoile du matin.}}
+
{{Verset|Apo2v19|19|Je connais tes œuvres, et ton amour, et ta foi, et ton service, et ta patience, et tes dernières œuvres qui dépassent les premières.}} {{Verset|Apo2v20|20|Mais j’ai contre toi, que tu laisses faire {{Note|la femme|N197e|''ou''&nbsp;: ta femme, — ''ce qui serait une allusion au lien de ''Jésabel'' avec ''Achab, ''roi responsable ; ''(''voyez'' {{Pass|1 Rois 16, 31|URo16v31}} ; {{Pass|21, 25|URo21v25}}.)}}{{Note1872||N390a|''qqs. lisent''&nbsp;: ta femme, {{RefConc|τῆν|ὁ|GNC}} {{RefConc|γυναῖϰά|γυνή|GNC}} {{RefConc|σου|σοῦ|GNC}}. — ''Dans ce cas, le passage fait allusion au lien de'' Jésabel ''avec'' Achab, ''roi responsable''. ''Et c’est dans ce sens, je pense, qu’il faut entendre le mot'' « ange », ''envisageant ainsi l’''ange ''comme'' un représentant symbolique de l’assemblée, ''vue dans ceux qui y sont responsables, ce que, de fait, tous sont réellement''. ''C’est pourquoi, nous avons'' « toi » ''et'' « à vous », « à chacun de vous », ''et'' « aux autres ».}} Jésabel qui se dit prophétesse ; et elle enseigne et égare mes esclaves [en les entraînant] à commettre la fornication et à manger des choses sacrifiées aux idoles.}} {{Verset|Apo2v21|21|Et je lui ai donné du temps afin qu’elle se repentît ; et elle ne veut pas se repentir de sa fornication.}} {{Verset|Apo2v22|22|Voici, je la jette sur un lit, et ceux qui commettent adultère avec elle, dans une grande tribulation, à moins qu’ils ne se repentent de ses œuvres ;}} {{Verset|Apo2v23|23|et je ferai mourir de mort ses enfants ; et toutes les assemblées connaîtront que c’est moi qui sonde les reins et les cœurs ; et je vous donnerai à chacun selon vos œuvres.}} {{Verset|Apo2v24|24|Mais à vous je dis, aux autres qui sont à Thyatire, autant qu’il y en a qui n’ont pas cette doctrine, {{Note1872|qui|N390b|{{RefConc|οἵτινες|ὅστις|GNC}}, qui sont tels que.}} n’ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils disent&nbsp;: je ne vous impose pas d’autre charge ;}} {{Verset|Apo2v25|25|mais seulement, ce que vous avez, tenez-le ferme jusqu’à ce que je vienne.}} {{Verset|Apo2v26|26|Et celui qui vaincra, et celui qui gardera mes œuvres jusqu’à la fin, — je lui donnerai autorité sur les nations ;}} {{Verset|Apo2v27|27|et il les paîtra avec une verge de fer, comme sont brisés les vases de poterie, selon que moi aussi j’ai reçu de mon Père ;}} {{Verset|Apo2v28|28|et je lui donnerai l’étoile du matin.}}
    
{{Verset|Apo2v29|29|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.}}
 
{{Verset|Apo2v29|29|Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.}}
   −
<noinclude>{{References}}</noinclude>
+
<noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation