Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
954 octets ajoutés ,  10 mai 2018 à 15:41
Ajout des notes de la version de 1872
Ligne 2 : Ligne 2 :  
{{Verset|Apo21v1|1|Et je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre ; car le premier ciel et la première terre s’en étaient allés, et la mer n’est plus.}}
 
{{Verset|Apo21v1|1|Et je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre ; car le premier ciel et la première terre s’en étaient allés, et la mer n’est plus.}}
   −
{{Verset|Apo21v2|2|Et je vis la sainte cité, nouvelle Jérusalem, descendant du ciel d’auprès de Dieu, préparée comme une épouse ornée pour son mari.}} {{Verset|Apo21v3|3|Et j’ouïs une grande voix venant {{Note|du ciel|N207j|''qqs.'' : du trône.}}, disant : Voici, l’{{Note|habitation|N207k|''litt.'' : tabernacle, tabernaclera.}} de Dieu est avec les hommes, et il {{Note|habitera|N207k|''litt.'' : tabernacle, tabernaclera.}} avec eux ; et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux, leur Dieu.}} {{Verset|Apo21v4|4|Et [Dieu] essuiera toute larme de leurs yeux ; et la mort ne sera plus ; et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni peine, car les premières choses sont passées.}} {{Verset|Apo21v5|5|Et celui qui était assis sur le trône dit : Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il [me] dit : Écris, car ces paroles sont certaines et véritables.}} {{Verset|Apo21v6|6|Et il me dit : {{Note|C’est fait|N207l|''qqs.'' : Elles sont accomplies.}}. Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai, moi, gratuitement, de la fontaine de l’eau de la vie.}} {{Verset|Apo21v7|7|Celui qui vaincra héritera de ces choses, et je lui serai Dieu, et lui me sera fils.}} {{Verset|Apo21v8|8|Mais quant aux timides, et aux {{Note|incrédules,|N208a|''pl. aj.'' : et aux pécheurs.}} et à ceux qui se sont souillés avec des abominations, et aux meurtriers, et aux fornicateurs, et aux magiciens, et aux idolâtres, et à tous les menteurs, leur part sera dans l’étang brûlant de feu et de soufre, qui est la seconde mort.}}
+
{{Verset|Apo21v2|2|Et je vis la sainte cité, nouvelle Jérusalem, descendant du ciel d’auprès de Dieu, préparée comme une épouse ornée pour son mari.}} {{Verset|Apo21v3|3|Et j’ouïs une grande voix venant {{Note|du ciel|N207j|''qqs.'' : du trône.}}, disant : Voici, l’{{Note|habitation|N207k|''litt.'' : tabernacle, tabernaclera.}} de Dieu est avec les hommes, et il {{Note|habitera|N207k|}} avec eux ; et ils seront {{Note1872|son peuple|N409l|''qqs.'' : ses peuples.}}, et Dieu lui-même sera avec eux, leur Dieu.}} {{Verset|Apo21v4|4|Et [Dieu] essuiera toute larme de leurs yeux ; et la mort ne sera plus ; et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni peine, {{Note1872|car|N410a|''qqs. om.'' : car.}} les premières choses sont passées.}} {{Verset|Apo21v5|5|Et celui qui était assis sur le trône dit : Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il {{Note1872|[me]|N410b|me, ''est douteux quoique admis par de bonnes autorités''.}} dit : Écris, car ces paroles sont certaines et véritables.}} {{Verset|Apo21v6|6|Et il me dit : {{Note|C’est fait|N207l|''qqs.'' : Elles sont accomplies.}}{{Note1872||N410c|''peut-être'' : Elles sont accomplies. ''La leçon est controversée'' : {{RefConc|γέγονε|γίνομαι|GNC}} ; {{RefConc|γέγονα|γίνομαι|GNC}} {{RefConc|ἐγὼ|ἐγώ|GNC}} {{RefConc|τὸ|ὁ|GNC}} ; {{RefConc|γέγοναν|γίνομαι|GNC}}.}}. Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai, moi, gratuitement, de la fontaine de l’eau de la vie.}} {{Verset|Apo21v7|7|Celui qui vaincra héritera de ces choses, et je lui serai Dieu, et lui me sera fils.}} {{Verset|Apo21v8|8|Mais quant aux timides, et aux {{Note|incrédules,|N208a|''pl. aj.'' : et aux pécheurs.}} et à ceux qui se sont souillés avec des abominations, et aux meurtriers, et aux fornicateurs, et aux magiciens, et aux idolâtres, et à tous les menteurs, leur part sera dans l’étang brûlant de feu et de soufre, qui est la seconde mort.}}
   −
{{Verset|Apo21v9|9|Et l’un des sept anges qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint et me parla, disant : Viens ici, je te montrerai l’épouse, la femme de l’Agneau.}} {{Verset|Apo21v10|10|Et il m’emporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la sainte cité, Jérusalem, descendant du ciel d’auprès de Dieu,}} {{Verset|Apo21v11|11|ayant la gloire de Dieu. {{Note|Son luminaire|N208b|''ou'' : Sa lumière.}} était semblable à une pierre très-précieuse, comme à une pierre de jaspe cristallin.}} {{Verset|Apo21v12|12|Elle avait une grande et haute muraille ; elle avait douze portes, et aux portes douze anges, et des noms écrits sur [elles], qui sont ceux des douze tribus des fils d’Israël :}} {{Verset|Apo21v13|13|à l’orient, trois portes ; et au nord, trois portes ; et au midi, trois portes ; et à l’occident, trois portes.}} {{Verset|Apo21v14|14|Et la muraille de la cité avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.}}
+
{{Verset|Apo21v9|9|Et l’un des sept anges qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint et me parla, disant : Viens ici, je te montrerai l’épouse, la femme de l’Agneau.}} {{Verset|Apo21v10|10|Et il m’emporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la sainte cité, Jérusalem, descendant du ciel d’auprès de Dieu,}} {{Verset|Apo21v11|11|ayant la gloire de Dieu. {{Note|Son luminaire|N208b|''ou'' : Sa lumière.}}{{Note1872||N410d|{{RefConc|φωστήρ|φωστήρ|GNC}} (''usité pour les'' luminaires ''célestes''), ''ne se retrouve dans l’Écriture que'' {{Pass|Phil. 2, 15|Phi2v15}}.}} était semblable à une pierre très-précieuse, comme à une pierre de jaspe cristallin.}} {{Verset|Apo21v12|12|Elle avait une grande et haute muraille ; elle avait douze portes, et aux portes douze anges, et des noms écrits sur [elles], qui sont ceux des douze tribus des fils d’Israël :}} {{Verset|Apo21v13|13|à l’orient, trois portes ; et au nord, trois portes ; et au midi, trois portes ; et à l’occident, trois portes.}} {{Verset|Apo21v14|14|Et la muraille de la cité avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.}}
   −
{{Verset|Apo21v15|15|Et celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d’or, pour mesurer la cité et ses portes et sa muraille.}} {{Verset|Apo21v16|16|Et la cité est bâtie en carré, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la cité avec le roseau, jusqu’à douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur étaient égales.}} {{Verset|Apo21v17|17|Et il mesura sa muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, c’est-à-dire d’ange.}}
+
{{Verset|Apo21v15|15|Et celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d’or, pour mesurer la cité et ses portes et sa muraille.}} {{Verset|Apo21v16|16|Et la cité est bâtie en carré, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la cité avec le roseau, jusqu’à douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur étaient égales.}} {{Verset|Apo21v17|17|Et il mesura sa muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, c’est-à-dire d’ange.}}
   −
{{Verset|Apo21v18|18|Et sa muraille était bâtie de jaspe ; et la cité était d’or pur, semblable à du verre pur.}} {{Verset|Apo21v19|19|Les fondements de la muraille de la cité étaient ornés de toute pierre précieuse : le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine,}} {{Verset|Apo21v20|20|le quatrième d’émeraude, le cinquième de sardonix, le sixième de sardius, le septième de chrysolithe, le huitième de béril, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d’hyacinthe, le douzième d’améthyste.}} {{Verset|Apo21v21|21|Et les douze portes étaient douze perles ; chacune des portes était d’une seule perle ; et la rue de la cité était d’or pur, comme du verre transparent.}} {{Verset|Apo21v22|22|Et je ne vis pas de temple en elle ; car le *Seigneur, Dieu, {{Note|le Tout-puissant, et l’Agneau, en sont le temple|N208c|''litt.'' : le Tout-puissant est son temple, et l’Agneau.}}.}} {{Verset|Apo21v23|23|Et la cité n’a pas besoin du soleil ni de la lune, pour l’éclairer ; car la gloire de Dieu l’a illuminée, et l’Agneau est sa lampe.}} {{Verset|Apo21v24|24|Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.}} {{Verset|Apo21v25|25|Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n’y aura pas de nuit là.}} {{Verset|Apo21v26|26|Et on lui apportera la gloire et l’honneur des nations.}} {{Verset|Apo21v27|27|Et il n’y entrera aucune chose souillée, ni ce qui fait une abomination et un mensonge : mais seulement ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l’Agneau.}}
+
{{Verset|Apo21v18|18|Et sa muraille était bâtie de jaspe ; et la cité était d’or pur, semblable à du verre pur.}} {{Verset|Apo21v19|19|{{Note1872||N410e|''qqs. aj.'' : Et.}}Les fondements de la muraille de la cité étaient ornés de toute pierre précieuse : le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine,}} {{Verset|Apo21v20|20|le quatrième d’émeraude, le cinquième de sardonix, le sixième de sardius, le septième de chrysolithe, le huitième de béril, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d’hyacinthe, le douzième d’améthyste.}} {{Verset|Apo21v21|21|Et les douze portes étaient douze perles ; chacune des portes était d’une seule perle ; et la rue de la cité était d’or pur, comme du verre transparent.}} {{Verset|Apo21v22|22|Et je ne vis pas de {{Note1872|temple|N410f|{{RefConc|ναός|ναός|GNC}}.}} en elle ; car le *Seigneur, Dieu, {{Note|le Tout-puissant, et l’Agneau, en sont le temple|N208c|''litt.'' : le Tout-puissant est son temple, et l’Agneau.}}{{Note1872||N410g|''litt.'' : le tout-puissant est son temple ({{RefConc|ναός|ναός|GNC}}), et l’agneau.}}.}} {{Verset|Apo21v23|23|Et la cité n’a pas besoin du soleil ni de la lune, {{Note1872|pour l’éclairer|N411a|''litt.'' : pour lui luire.}} ; car la gloire de Dieu l’a illuminée, et l’Agneau est sa lampe.}} {{Verset|Apo21v24|24|Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.}} {{Verset|Apo21v25|25|Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n’y aura pas de nuit là.}} {{Verset|Apo21v26|26|Et on lui apportera la gloire et l’honneur des nations.}} {{Verset|Apo21v27|27|Et il n’y entrera aucune chose souillée, ni ce qui fait une abomination et un mensonge : mais seulement ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l’Agneau.}}
   −
<noinclude>{{References}}</noinclude>
+
<noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation