Ligne 4 : |
Ligne 4 : |
| {{Verset|Deu16v9|9|Tu compteras sept semaines ; depuis que la faucille commence à être mise aux blés, tu commenceras à compter sept semaines,}} {{Verset|Deu16v10|10|et tu célébreras la fête des semaines à l’Éternel, ton Dieu, {{Note|avec un tribut d’offrande volontaire|N146a|''ou'' : selon la mesure de l’offrande volontaire.}} de ta main, que tu donneras selon que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.}} {{Verset|Deu16v11|11|Et tu te réjouiras devant l’Éternel, ton Dieu, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et l’étranger, et l’orphelin, et la veuve, qui sont au milieu de toi, au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom.}} {{Verset|Deu16v12|12|Et tu te souviendras que tu as été serviteur en Égypte, et tu garderas et tu pratiqueras ces statuts.}} | | {{Verset|Deu16v9|9|Tu compteras sept semaines ; depuis que la faucille commence à être mise aux blés, tu commenceras à compter sept semaines,}} {{Verset|Deu16v10|10|et tu célébreras la fête des semaines à l’Éternel, ton Dieu, {{Note|avec un tribut d’offrande volontaire|N146a|''ou'' : selon la mesure de l’offrande volontaire.}} de ta main, que tu donneras selon que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.}} {{Verset|Deu16v11|11|Et tu te réjouiras devant l’Éternel, ton Dieu, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et l’étranger, et l’orphelin, et la veuve, qui sont au milieu de toi, au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom.}} {{Verset|Deu16v12|12|Et tu te souviendras que tu as été serviteur en Égypte, et tu garderas et tu pratiqueras ces statuts.}} |
| | | |
− | {{Verset|Deu16v13|13|Tu célébreras la fête des {{Note|tabernacles|N146b|''voyez la [[Bible:Lévitique/Chapitre_23#cite_note-N93b-5|note]]'', {{Pass|Lév. 23, 42|Lev23v42}}.}} pendant sept jours, quand tu auras recueilli [les produits] de ton aire et de ta cuve.}} {{Verset|Deu16v14|14|Et tu te réjouiras dans ta fête, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Lévite, et l’étranger, et l’orphelin, et la veuve, qui sont dans tes portes.}} {{Verset|Deu16v15|15|Tu feras pendant sept jours la fête à l’Éternel, ton Dieu, au lieu que l’Éternel aura choisi, car l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans toute ta {{Note|récolte|N146c|''proprement'' : rapport.}} et dans tout l’ouvrage de tes mains ; et tu ne seras que joyeux.}} | + | {{Verset|Deu16v13|13|Tu célébreras la fête des {{Note|tabernacles|N146b|''voyez la [[Bible:Lévitique/Chapitre_23#cite_note-N93b-6|note]]'', {{Pass|Lév. 23, 42|Lev23v42}}.}} pendant sept jours, quand tu auras recueilli [les produits] de ton aire et de ta cuve.}} {{Verset|Deu16v14|14|Et tu te réjouiras dans ta fête, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Lévite, et l’étranger, et l’orphelin, et la veuve, qui sont dans tes portes.}} {{Verset|Deu16v15|15|Tu feras pendant sept jours la fête à l’Éternel, ton Dieu, au lieu que l’Éternel aura choisi, car l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans toute ta {{Note|récolte|N146c|''proprement'' : rapport.}} et dans tout l’ouvrage de tes mains ; et tu ne seras que joyeux.}} |
| | | |
| {{Verset|Deu16v16|16|Trois fois l’an {{Note|tout mâle d’entre vous|N146d|''litt.'' : tous tes mâles.}} paraîtra devant l’Éternel, ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi : à la fête des pains sans levain, et à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles ; et on ne paraîtra pas devant l’Éternel à vide,}} {{Verset|Deu16v17|17|[mais] chacun {{Note|selon ce que sa main peut donner|N146e|''litt.'' : selon le don de sa main.}}, selon la bénédiction de l’Éternel, ton Dieu, laquelle il te donnera.}} | | {{Verset|Deu16v16|16|Trois fois l’an {{Note|tout mâle d’entre vous|N146d|''litt.'' : tous tes mâles.}} paraîtra devant l’Éternel, ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi : à la fête des pains sans levain, et à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles ; et on ne paraîtra pas devant l’Éternel à vide,}} {{Verset|Deu16v17|17|[mais] chacun {{Note|selon ce que sa main peut donner|N146e|''litt.'' : selon le don de sa main.}}, selon la bénédiction de l’Éternel, ton Dieu, laquelle il te donnera.}} |
Ligne 10 : |
Ligne 10 : |
| {{Verset|Deu16v18|18|Tu t’établiras des juges et des {{Note|magistrats|N146f|''ou'' : intendants, officiers.}}, selon tes tribus, dans toutes tes portes que l’Éternel, ton Dieu, te donnera, pour qu’ils jugent le peuple par un jugement juste.}} {{Verset|Deu16v19|19|Tu ne feras pas fléchir le jugement ; tu ne feras pas acception de personnes ; et tu ne recevras pas de présent ; car le présent aveugle les yeux des sages et pervertit les paroles des justes.}} {{Verset|Deu16v20|20|La {{Note|parfaite justice|N146g|''hébr.'' : Justice, justice.}}, tu la poursuivras, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.}} | | {{Verset|Deu16v18|18|Tu t’établiras des juges et des {{Note|magistrats|N146f|''ou'' : intendants, officiers.}}, selon tes tribus, dans toutes tes portes que l’Éternel, ton Dieu, te donnera, pour qu’ils jugent le peuple par un jugement juste.}} {{Verset|Deu16v19|19|Tu ne feras pas fléchir le jugement ; tu ne feras pas acception de personnes ; et tu ne recevras pas de présent ; car le présent aveugle les yeux des sages et pervertit les paroles des justes.}} {{Verset|Deu16v20|20|La {{Note|parfaite justice|N146g|''hébr.'' : Justice, justice.}}, tu la poursuivras, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.}} |
| | | |
− | {{Verset|Deu16v21|21|Tu ne te planteras pas d’{{Note|ashère|N146h|''voyez la [[Bible:Exode/Chapitre_34#cite_note-N67a-2|note]]'', {{Pass|Ex. 34, 13|Exo34v13}}.}}, de quelque bois que ce soit, à côté de l’autel de l’Éternel, ton Dieu, que tu te feras ;}} {{Verset|Deu16v22|22|et tu ne dresseras pas de statue, — [chose] que hait l’Éternel, ton Dieu.}} | + | {{Verset|Deu16v21|21|Tu ne te planteras pas d’{{Note|ashère|N146h|''voyez la [[Bible:Exode/Chapitre_34#cite_note-N67a-3|note]]'', {{Pass|Ex. 34, 13|Exo34v13}}.}}, de quelque bois que ce soit, à côté de l’autel de l’Éternel, ton Dieu, que tu te feras ;}} {{Verset|Deu16v22|22|et tu ne dresseras pas de statue, — [chose] que hait l’Éternel, ton Dieu.}} |
| | | |
| <noinclude>{{References}}</noinclude> | | <noinclude>{{References}}</noinclude> |