Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Aucun changement de taille ,  26 mai 2018 à 12:56
Correction de note
Ligne 12 : Ligne 12 :  
{{Verset|Jos24v31|31|Et Israël servit l’Éternel tous les jours de Josué, et tous les jours des anciens dont les jours se prolongèrent après Josué et qui avaient connu toute l’œuvre de l’Éternel, qu’il avait faite pour Israël.}}
 
{{Verset|Jos24v31|31|Et Israël servit l’Éternel tous les jours de Josué, et tous les jours des anciens dont les jours se prolongèrent après Josué et qui avaient connu toute l’œuvre de l’Éternel, qu’il avait faite pour Israël.}}
   −
{{Verset|Jos24v32|32|Et on enterra à Sichem les os de Joseph, que les fils d’Israël avaient transportés d’Égypte, dans la portion de champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent {{Note|kesitas|N180f|''voyez la [[Bible:Genèse/Chapitre_33#cite_note-N25h-5|note]]'', {{Pass|Gen. 33, 19|Gen33v19}}.}}, et qui devint l’héritage des fils de Joseph.}}
+
{{Verset|Jos24v32|32|Et on enterra à Sichem les os de Joseph, que les fils d’Israël avaient transportés d’Égypte, dans la portion de champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent {{Note|kesitas|N180f|''voyez la [[Bible:Genèse/Chapitre_33#cite_note-N25h-6|note]]'', {{Pass|Gen. 33, 19|Gen33v19}}.}}, et qui devint l’héritage des fils de Joseph.}}
    
{{Verset|Jos24v33|33|Et Éléazar, fils d’Aaron, mourut ; et {{Note|on l’enterra dans le coteau de Phinées, son fils, qui lui avait été donné dans la montagne d’Éphraïm|N180g|''A.C.'' 1427, ''env''.}}.}}
 
{{Verset|Jos24v33|33|Et Éléazar, fils d’Aaron, mourut ; et {{Note|on l’enterra dans le coteau de Phinées, son fils, qui lui avait été donné dans la montagne d’Éphraïm|N180g|''A.C.'' 1427, ''env''.}}.}}
    
<noinclude>{{References}}</noinclude>
 
<noinclude>{{References}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation