Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
28 octets supprimés ,  26 mai 2018 à 13:57
Correction de note
Ligne 20 : Ligne 20 :  
{{Verset|Eze40v35|35|Et il m’amena à la porte du nord, et il mesura selon ces mesures-là ses chambres, ses piliers, et ses avances ;}} {{Verset|Eze40v36|36|et elle avait des fenêtres tout autour : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.}} {{Verset|Eze40v37|37|Et ses piliers étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers, deçà et delà ; et son escalier avait huit degrés.}}
 
{{Verset|Eze40v35|35|Et il m’amena à la porte du nord, et il mesura selon ces mesures-là ses chambres, ses piliers, et ses avances ;}} {{Verset|Eze40v36|36|et elle avait des fenêtres tout autour : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.}} {{Verset|Eze40v37|37|Et ses piliers étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers, deçà et delà ; et son escalier avait huit degrés.}}
   −
{{Verset|Eze40v38|38|Et il y avait une {{Note|cellule|N604a|''voyez la [[Bible:Ézéchiel/Chapitre_40#cite_note-N603i-7|note]], vers.'' {{Pass|17|Eze40v17}}.}} et son entrée auprès des piliers des portes : là on lavait l’holocauste.}} {{Verset|Eze40v39|39|Et, dans le portique de la porte, il y avait deux tables deçà et deux tables delà, pour égorger sur elles l’holocauste et le sacrifice pour le péché et le sacrifice pour le délit.}} {{Verset|Eze40v40|40|Et {{Note|sur le côté|N604b|''litt.'' : sur l’épaule.}}, en dehors, à la montée, à l’entrée de la porte du nord, il y avait deux tables ; et de l’autre côté, près du portique de la porte, deux tables:}} {{Verset|Eze40v41|41|quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte, — huit tables, sur lesquelles on égorgeait ;}} {{Verset|Eze40v42|42|et, auprès de l’escalier, quatre tables en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, et larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on y posait les instruments avec lesquels on égorgeait l’holocauste et les [autres] sacrifices.}} {{Verset|Eze40v43|43|Et les doubles {{Note|crochets|N604c|''ou'' : pieux.}}, d’une paume, étaient fixés à la maison, tout autour ; et, sur les tables, [on mettait] la chair des offrandes.}}
+
{{Verset|Eze40v38|38|Et il y avait une {{Note|cellule|N604a|''voyez la [[#cite_note-N603i-8|note]], vers.'' {{Pass|17|Eze40v17}}.}} et son entrée auprès des piliers des portes : là on lavait l’holocauste.}} {{Verset|Eze40v39|39|Et, dans le portique de la porte, il y avait deux tables deçà et deux tables delà, pour égorger sur elles l’holocauste et le sacrifice pour le péché et le sacrifice pour le délit.}} {{Verset|Eze40v40|40|Et {{Note|sur le côté|N604b|''litt.'' : sur l’épaule.}}, en dehors, à la montée, à l’entrée de la porte du nord, il y avait deux tables ; et de l’autre côté, près du portique de la porte, deux tables:}} {{Verset|Eze40v41|41|quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte, — huit tables, sur lesquelles on égorgeait ;}} {{Verset|Eze40v42|42|et, auprès de l’escalier, quatre tables en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, et larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on y posait les instruments avec lesquels on égorgeait l’holocauste et les [autres] sacrifices.}} {{Verset|Eze40v43|43|Et les doubles {{Note|crochets|N604c|''ou'' : pieux.}}, d’une paume, étaient fixés à la maison, tout autour ; et, sur les tables, [on mettait] la chair des offrandes.}}
    
{{Verset|Eze40v44|44|Et en dehors de la porte intérieure {{Note|il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l’une {{Note|sur le côté|N604b|''litt.'' : sur l’épaule.}} de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l’autre sur le côté de la porte du midi|N604d|''selon les'' LXX'' et les critiques modernes. L’hébreu dit'' : il y avait dans le parvis intérieur les cellules des chantres, qui étaient sur le côté de la porte du nord et qui regardaient… l’une sur le côté de la porte de l’orient.}}, qui regardait vers le nord.}} {{Verset|Eze40v45|45|Et il me dit : Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge de la maison ;}} {{Verset|Eze40v46|46|et la cellule qui regarde vers le nord est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge concernant l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, d’entre les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour faire son service.}}
 
{{Verset|Eze40v44|44|Et en dehors de la porte intérieure {{Note|il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l’une {{Note|sur le côté|N604b|''litt.'' : sur l’épaule.}} de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l’autre sur le côté de la porte du midi|N604d|''selon les'' LXX'' et les critiques modernes. L’hébreu dit'' : il y avait dans le parvis intérieur les cellules des chantres, qui étaient sur le côté de la porte du nord et qui regardaient… l’une sur le côté de la porte de l’orient.}}, qui regardait vers le nord.}} {{Verset|Eze40v45|45|Et il me dit : Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge de la maison ;}} {{Verset|Eze40v46|46|et la cellule qui regarde vers le nord est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge concernant l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, d’entre les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour faire son service.}}
34 355

modifications

Menu de navigation