◊ 1 Prête l’oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te cache pas de ma supplication.
◊ 2 Écoute-moi, et réponds-moi ; je m’agite[a1] dans ma plainte et je me lamente,
◊ 3 À cause de la voix de l’ennemi [et] devant l’oppression du méchant[a2] ; car ils font tomber sur moi l’iniquité[a3] , et me poursuivent avec passion.
◊ 4 * Mon cœur est dans l’angoisse au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi ;
◊ 5 La crainte et le tremblement sont venus sur moi, et un frisson de terreur m’a couvert.
◊ 6 Et j’ai dit : Oh ! si j’avais des ailes comme une colombe, je m’envolerais et je demeurerais tranquille ;
◊ 7 Voici, je m’enfuirais loin, et je me logerais au désert. Sélah.
◊ 8 Je me hâterais de m’échapper loin du vent de tempête, loin de l’ouragan.
◊ 9 * Engloutis-[les], Seigneur ! divise leur langue ; car j’ai vu la violence et les querelles dans la ville.
◊ 10 Jour et nuit ils font la ronde sur ses murailles ; et l’iniquité[a3] et le tourment sont au milieu d’elle ;
◊ 11 La perversité[a4] est au milieu d’elle, et l’oppression et la fraude ne s’éloignent pas de ses places[a5] .
◊ 12 * Car ce n’est pas un ennemi qui m’a outragé, alors je l’aurais supporté ; ce n’est point celui qui me hait qui s’est élevé orgueilleusement contre moi, alors je me serais caché de lui ;
◊ 13 Mais c’est toi, un homme[a6] comme moi, mon conseiller et mon ami[2] :
◊ 14 Nous avions ensemble de douces communications ; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu.
◊ 15 Que la mort les saisisse[a7] ! qu’ils descendent vivants dans le shéol[3] ! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d’eux.
◊ 16 * Moi, je crie à Dieu ; et l’Éternel me sauvera.
◊ 17 Le soir, et le matin, et à midi, je médite et je me lamente ; et il entendra ma voix.
◊ 18 Il a mis en paix mon âme, la rachetant de la guerre qu’on me fait, car ils étaient plusieurs autour de moi.
◊ 19 * Dieu a entendu, et il les accablera : il demeure[a8] dès les jours d’autrefois ; (Sélah)… car il n’y a point de changement en eux, et ils[a9] ne craignent pas Dieu.
◊ 20 * [Le méchant] a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui ; il a profané son alliance.
◊ 21 [Les paroles de] sa bouche étaient lisses comme le beurre[a10] , mais la guerre était dans son cœur ; ses paroles étaient douces comme l’huile, mais elles sont des épées nues.
◊ 22 * Rejette ton fardeau[a11] sur l’Éternel, et il te soutiendra ; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.
◊ 23 Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre dans le puits de la destruction : les hommes de sang et de fourbe n’atteindront pas la moitié de leurs jours ; mais moi, je me confierai en toi.
Psaumes
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume de David.
◊ 1 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice ! Dans la détresse tu m’as mis au large ; use de grâce envers moi, et écoute ma prière.
◊ 2 * Fils d’hommes, jusques à quand [livrerez-vous] ma gloire à l’opprobre ? [Jusques à quand] aimerez-vous la vanité et chercherez-vous le mensonge ? Sélah.
◊ 3 Mais sachez que l’Éternel s’est choisi l’homme pieux. L’Éternel écoutera quand je crierai à lui.
◊ 4 Agitez-vous, et ne péchez pas ; méditez dans vos cœurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah.
◊ 5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l’Éternel.
◊ 6 * Beaucoup disent : Qui nous fera voir du bien ? Lève sur nous la lumière de ta face, ô Éternel !
◊ 7 Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps où leur froment et leur moût ont été abondants.
◊ 8 Je me coucherai, et aussi je dormirai en paix ; car toi seul, ô Éternel ! tu me fais habiter en sécurité.
Psaumes
10 ◊ 1 Pourquoi, ô Éternel ! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse ?
◊ 2 * Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l’affligé ; ils seront pris dans les trames qu’ils ont ourdies.
◊ 3 Car le méchant se glorifie du désir de son âme ; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel.
◊ 4 Le méchant, dans la fierté de sa face, [dit] : Il ne s’enquerra [de rien]. — Il n’y a point de Dieu : [voilà] toutes ses pensées.
◊ 5 Ses voies réussissent en tout temps ; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui ; il souffle contre tous ses adversaires.
◊ 6 Il dit en son cœur : Je ne serai pas ébranlé ; de génération en génération [je ne tomberai] pas dans le malheur.
◊ 7 Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions ; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité.
◊ 8 Il se tient aux embuscades des villages ; dans des lieux cachés, il tue l’innocent ; ses yeux épient le malheureux.
◊ 9 Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré ; il se tient aux embûches pour enlever l’affligé ; il enlève l’affligé, quand il l’a attiré dans son filet.
◊ 10 Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.
◊ 11 Il dit en son cœur : *Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.
◊ 12 * Lève-toi, Éternel ! Ô *Dieu, élève ta main ! n’oublie pas les affligés.
◊ 13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Il dit en son cœur : Tu ne t’enquerras pas.
◊ 14 Tu l’as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour [les] rendre par ta main ; le malheureux s’abandonne à toi, tu es le secours de l’orphelin.
◊ 15 Casse le bras du méchant, et recherche l’iniquité du méchant jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.
◊ 16 * L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; les nations ont péri de dessus sa terre.
◊ 17 Éternel ! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur cœur ; tu as prêté l’oreille,
◊ 18 Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme qui est de la terre n’effraye plus.
Psaumes
Au chef de musique. Pour Nehiloth. Psaume de David.
◊ 1 Prête l’oreille à mes paroles, ô Éternel ! Considère ma méditation.
◊ 2 Sois attentif à la voix de ma supplication, mon Roi et mon Dieu ! car c’est toi que je prie.
◊ 3 * Éternel ! le matin, tu entendras ma voix ; le matin, je disposerai [ma prière] devant toi, et j’attendrai.
◊ 4 Car tu n’es pas un *Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté ; le mal ne séjournera point chez toi.
◊ 5 Les insensés ne subsisteront point devant tes yeux ; tu hais tous les ouvriers d’iniquité.
◊ 6 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge ; l’homme de sang et de fourbe, l’Éternel l’a en abomination.
◊ 7 Mais moi, dans l’abondance de ta bonté, j’entrerai dans ta maison ; je me prosternerai devant le temple de ta sainteté, dans ta crainte.
◊ 8 * Éternel ! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi ;
◊ 9 Car il n’y a rien de sûr dans leur bouche ; leur intérieur n’est que perversion ; c’est un sépulcre ouvert que leur gosier ; ils flattent de leur langue.
◊ 10 * Punis-les, ô Dieu ! Qu’ils tombent par leurs propres conseils ; chasse-les à cause de la multitude de leurs transgressions ; car ils se sont rebellés contre toi.
◊ 11 Et tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils chanteront de joie à toujours, et tu les protégeras ; et ceux qui aiment ton nom s’égayeront en toi.
◊ 12 Car toi, tu béniras le juste, ô Éternel ! Comme d’un bouclier tu l’environneras de faveur.
Psaumes
Au chef de musique. Cantique. Psaume.
◊ 1 Poussez des cris de joie vers Dieu, toute la terre !
◊ 2 Chantez la gloire de son nom, rendez glorieuse sa louange.
◊ 3 Dites à Dieu : Que tes œuvres sont terribles ! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.
◊ 4 Toute la terre se prosternera devant toi, et chantera tes louanges ; elle chantera ton nom. Sélah.
◊ 5 Venez, et voyez les œuvres de Dieu : il est terrible dans ses actes envers les fils des hommes.
◊ 6 Il changea la mer en terre sèche ; ils passèrent le fleuve à pied : là nous nous réjouîmes en lui.
◊ 7 Il domine par sa puissance pour toujours ; ses yeux observent les nations. Que les rebelles ne s’élèvent pas ! Sélah.
◊ 8 * Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange.
◊ 9 C’est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n’a pas permis que nos pieds fussent ébranlés.
◊ 10 Car, ô Dieu ! tu nous as éprouvés, tu nous as affinés comme on affine l’argent ;
◊ 11 Tu nous as fait entrer dans le filet, tu as mis un fardeau accablant sur nos reins ;
◊ 12 Tu as fait passer les hommes sur notre tête ; nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau, et tu nous as fait sortir dans un lieu spacieux.
◊ 13 * J’entrerai dans ta maison avec des holocaustes ; j’acquitterai envers toi mes vœux,
◊ 14 Ce que mes lèvres ont proféré, et que ma bouche a dit dans ma détresse.
◊ 15 Je t’offrirai des holocaustes de bêtes grasses, avec l’encens des béliers ; je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. Sélah.
◊ 16 * Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai ce qu’il a fait pour mon âme.
◊ 17 J’ai crié à lui de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
◊ 18 Si j’avais regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas écouté.
◊ 19 Cependant Dieu m’a écouté ; il a fait attention à la voix de ma prière.
◊ 20 Béni soit Dieu, qui n’a point rejeté ma prière, ni retiré d’avec moi sa bonté.
Psaumes
Au chef de musique. Sur Neguinoth ; pour instruire. De David.
◊ 1 Prête l’oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te cache pas de ma supplication.
◊ 2 Écoute-moi, et réponds-moi ; je m’agite dans ma plainte et je me lamente,
◊ 3 À cause de la voix de l’ennemi [et] devant l’oppression du méchant ; car ils font tomber sur moi l’iniquité, et me poursuivent avec passion.
◊ 4 * Mon cœur est dans l’angoisse au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi ;
◊ 5 La crainte et le tremblement sont venus sur moi, et un frisson de terreur m’a couvert.
◊ 6 Et j’ai dit : Oh ! si j’avais des ailes comme une colombe, je m’envolerais et je demeurerais tranquille ;
◊ 7 Voici, je m’enfuirais loin, et je me logerais au désert. Sélah.
◊ 8 Je me hâterais de m’échapper loin du vent de tempête, loin de l’ouragan.
◊ 9 * Engloutis-[les], Seigneur ! divise leur langue ; car j’ai vu la violence et les querelles dans la ville.
◊ 10 Jour et nuit ils font la ronde sur ses murailles ; et l’iniquité et le tourment sont au milieu d’elle ;
◊ 11 La perversité est au milieu d’elle, et l’oppression et la fraude ne s’éloignent pas de ses places.
◊ 12 * Car ce n’est pas un ennemi qui m’a outragé, alors je l’aurais supporté ; ce n’est point celui qui me hait qui s’est élevé orgueilleusement contre moi, alors je me serais caché de lui ;
◊ 13 Mais c’est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami :
◊ 14 Nous avions ensemble de douces communications ; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu.
◊ 15 Que la mort les saisisse ! qu’ils descendent vivants dans le shéol ! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d’eux.
◊ 16 * Moi, je crie à Dieu ; et l’Éternel me sauvera.
◊ 17 Le soir, et le matin, et à midi, je médite et je me lamente ; et il entendra ma voix.
◊ 18 Il a mis en paix mon âme, la rachetant de la guerre qu’on me fait, car ils étaient plusieurs autour de moi.
◊ 19 * Dieu a entendu, et il les accablera : il demeure dès les jours d’autrefois ; (Sélah)… car il n’y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu.
◊ 20 * [Le méchant] a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui ; il a profané son alliance.
◊ 21 [Les paroles de] sa bouche étaient lisses comme le beurre, mais la guerre était dans son cœur ; ses paroles étaient douces comme l’huile, mais elles sont des épées nues.
◊ 22 * Rejette ton fardeau sur l’Éternel, et il te soutiendra ; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.
◊ 23 Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre dans le puits de la destruction : les hommes de sang et de fourbe n’atteindront pas la moitié de leurs jours ; mais moi, je me confierai en toi.
Job
4 ◊ 1 * Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit :
◊ 2 Si nous essayons de t’adresser une parole, en seras-tu irrité ? Mais qui pourrait se retenir de parler ?
◊ 3 Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes ;
◊ 4 Tes paroles ont tenu droit celui qui chancelait, et tu as affermi les genoux qui ployaient ;
◊ 5 Mais maintenant [le malheur] est venu sur toi, et tu es irrité ; il t’atteint, et tu es troublé.
◊ 6 Ta crainte [de Dieu] n’est-elle pas ta confiance, et l’intégrité de tes voies, ton espérance ?
◊ 7 * Souviens-toi, je te prie, qui a péri étant innocent ? et où les hommes droits ont-ils été détruits ?
◊ 8 Selon ce que j’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la misère, la moissonnent.
◊ 9 Ils périssent par le souffle de +Dieu, et sont consumés par le souffle de ses narines.
◊ 10 Le rugissement du lion et la voix du [lion] rugissant [sont étouffés], et les dents des jeunes lions sont brisées ;
◊ 11 Le fort lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont dispersés.
◊ 12 * Une parole vint à moi secrètement, et mon oreille en saisit la susurration,
◊ 13 Au milieu des pensées que font naître les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes ;
◊ 14 La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os ;
◊ 15 Et un esprit passa devant moi : les cheveux de ma chair se dressèrent.
◊ 16 Il se tint là ; je ne reconnus pas son apparence : une forme était devant mes yeux. J’entendis un léger murmure et une voix :
◊ 17 Un mortel sera-t-il plus juste que +Dieu, l’homme sera-t-il plus pur que celui qui l’a fait ?
◊ 18 Voici, il ne se fie pas à ses serviteurs, et ses anges il les charge de folie ;
◊ 19 Combien plus à ceux qui habitent dans des maisons d’argile dont le fondement est dans la poussière, qui sont écrasés comme la teigne !
◊ 20 Du matin au soir, ils sont frappés ; ils périssent pour toujours sans qu’on y fasse attention.
◊ 21 Leurs cordes ne leur sont-elles pas arrachées ? Ils meurent, et sans sagesse.
Job
15 ◊ 1 * Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit :
◊ 2 Le sage répondra-t-il avec une connaissance [qui n’est que] du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d’orient,
◊ 3 Contestant en paroles qui ne profitent pas et en discours qui ne servent à rien ?
◊ 4 Certes tu détruis la crainte [de Dieu], et tu restreins la méditation devant *Dieu.
◊ 5 Car ta bouche fait connaître ton iniquité, et tu as choisi le langage des [hommes] rusés.
◊ 6 Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes lèvres déposent contre toi.
◊ 7 * Es-tu né le premier des hommes, et as-tu été enfanté avant les collines ?
◊ 8 As-tu entendu [ce qui se dit] dans le conseil secret de +Dieu, et as-tu accaparé pour toi la sagesse ?
◊ 9 Que sais-tu que nous ne sachions ? que comprends-tu qui ne soit également avec nous ?
◊ 10 Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus âgés que ton père.
◊ 11 Est-ce trop peu pour toi que les consolations de *Dieu et la parole douce qui se fait entendre à toi ?
◊ 12 Comment ton cœur t’emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils,
◊ 13 Que tu tournes contre *Dieu ton esprit et que tu fasses sortir de ta bouche des discours ?
◊ 14 Qu’est-ce que l’homme mortel, pour qu’il soit pur, et celui qui est né d’une femme, pour qu’il soit juste ?
◊ 15 Voici, il ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux :
◊ 16 Combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et corrompu !
◊ 17 * Je t’enseignerai, écoute-moi ; et ce que j’ai vu je te le raconterai,
◊ 18 Ce que les sages ont déclaré d’après leurs pères et n’ont pas caché ; —
◊ 19 À eux seuls la terre fut donnée, et aucun étranger ne passa au milieu d’eux : —
◊ 20 Tous ses jours, le méchant est tourmenté, et peu d’années sont réservées à l’homme violent ;
◊ 21 La voix des choses effrayantes est dans ses oreilles ; au milieu de la prospérité, le dévastateur arrive sur lui ;
◊ 22 Il ne croit pas revenir des ténèbres, et l’épée l’attend ;
◊ 23 Il erre çà et là pour du pain : — où en trouver ? Il sait qu’à son côté un jour de ténèbres est préparé ;
◊ 24 La détresse et l’angoisse le jettent dans l’alarme, elles l’assaillent comme un roi prêt pour la mêlée.
◊ 25 Car il a étendu sa main contre *Dieu, et il s’élève contre le Tout-puissant ;
◊ 26 Il court contre lui, le cou [tendu], sous les bosses épaisses de ses boucliers.
◊ 27 Car il a couvert sa face de sa graisse, et a rendu gras ses flancs.
◊ 28 Et il habitera des villes ruinées, des maisons que personne n’habite, qui vont devenir des monceaux de pierres.
◊ 29 Il ne deviendra pas riche, et son bien ne subsistera pas, et ses possessions ne s’étendront pas sur la terre.
◊ 30 Il ne sortira pas des ténèbres ; la flamme séchera ses rejetons, et il s’en ira par le souffle de sa bouche.
◊ 31 Qu’il ne compte pas sur la vanité : il sera déçu, car la vanité sera sa récompense ;
◊ 32 Avant son jour, elle sera complète, et son rameau ne verdira pas.
◊ 33 Il se défait, comme une vigne, de ses grappes vertes, et, comme un olivier, il rejette ses fleurs.
◊ 34 Car la famille des impies sera stérile, et le feu dévorera les tentes [où entrent] les présents.
◊ 35 Il conçoit la misère et enfante le malheur, et son sein prépare la tromperie.
Psaumes
Prière de Moïse, homme de Dieu.
◊ 1 Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération.
◊ 2 * Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d’éternité en éternité tu es *Dieu.
◊ 3 Tu fais retourner l’homme jusqu’à la poussière, et tu dis : Retournez, fils des hommes.
◊ 4 Car mille ans, à tes yeux, sont comme le jour d’hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
◊ 5 Comme un torrent tu les emportes ; ils sont comme un sommeil, — au matin, comme l’herbe qui reverdit :
◊ 6 Au matin, elle fleurit et reverdit ; le soir on la coupe, et elle sèche.
◊ 7 * Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur.
◊ 8 Tu as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos [fautes] cachées.
◊ 9 Car tous nos jours s’en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
◊ 10 Les jours de nos années montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingts ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car [notre vie] s’en va bientôt, et nous nous envolons.
◊ 11 Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux ?
◊ 12 Enseigne-nous ainsi à compter nos jours, afin que nous en acquérions un cœur sage.
◊ 13 * Éternel ! retourne-toi. — Jusques à quand ? — Et repens-toi à l’égard de tes serviteurs.
◊ 14 Rassasie-nous, au matin, de ta bonté ; et nous chanterons de joie, et nous nous réjouirons tous nos jours.
◊ 15 Réjouis-nous selon les jours où tu nous as affligés, selon les années où nous avons vu des maux.
◊ 16 Que ton œuvre apparaisse à tes serviteurs, et ta majesté à leurs fils.
◊ 17 Et que la gratuité du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous ; et établis sur nous l’œuvre de nos mains : oui, l’œuvre de nos mains, établis-la.
Psaumes
Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David.
◊ 1 Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux !
◊ 2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
◊ 3 * Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées :
◊ 4 Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites ?
◊ 5 Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ;
◊ 6 Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :
◊ 7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
◊ 8 L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
◊ 9 Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre !
Psaumes
Au chef de musique. Sur Muth-Labben. Psaume de David.
◊ 1 Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur ; je raconterai toutes tes merveilles.
◊ 2 Je me réjouirai et je m’égayerai en toi ; je chanterai ton nom, ô Très-haut !
◊ 3 * Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
◊ 4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause ; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.
◊ 5 Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant ; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
◊ 6 Ô ennemi ! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.
◊ 7 Mais l’Éternel est assis pour toujours ; il a préparé son trône pour le jugement,
◊ 8 Et il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
◊ 9 Et l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
◊ 10 Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel !
◊ 11 * Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.
◊ 12 Car en recherchant le sang il se souvient d’eux ; il n’oublie pas le cri des affligés.
◊ 13 Ô Éternel ! use de grâce envers moi ; regarde mon affliction [que je souffre] de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort ;
◊ 14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
◊ 15 * Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite ; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.
◊ 16 L’Éternel s’est fait connaître par le jugement qu’il a exécuté ; le méchant est enlacé dans l’œuvre de ses mains. Higgaïon. Sélah.
◊ 17 Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;
◊ 18 Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.
◊ 19 * Lève-toi, Éternel ! que l’homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.
◊ 20 Éternel ! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. Sélah.
Psaumes
Au chef de musique. Sur Neguinoth, sur Sheminith. Psaume de David.
◊ 1 Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
◊ 2 Use de grâce envers moi, Éternel ! car je suis défaillant ; guéris-moi, Éternel ! car mes os sont troublés.
◊ 3 Mon âme aussi est fort troublée… Et toi, Éternel ! jusques à quand ?
◊ 4 * Reviens, Éternel ! délivre mon âme ; sauve-moi à cause de ta bonté.
◊ 5 Car on ne se souvient point de toi dans la mort ; dans le shéol, qui te célébrera ?
◊ 6 Je suis las à force de gémir ; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.
◊ 7 Mon œil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
◊ 8 * Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs ;
◊ 9 L’Éternel a entendu ma supplication ; l’Éternel a reçu ma prière.
◊ 10 Tous mes ennemis seront honteux et fort troublés ; ils s’en retourneront, ils seront confus en un moment.
Psaumes
Shiggaïon de David, qu’il chanta à l’Éternel à l’occasion des paroles de Cush, le Benjaminite.
◊ 1 Éternel, mon Dieu ! en toi j’ai mis ma confiance : sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi ;
◊ 2 De peur qu’il ne déchire mon âme comme un lion qui met en pièces, et il n’y a personne qui délivre.
◊ 3 * Éternel, mon Dieu ! si j’ai fait cela, s’il y a de la méchanceté dans mes mains,
◊ 4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j’ai délivré celui qui me pressait sans cause),
◊ 5 Que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne, et qu’il foule à terre ma vie, et qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. Sélah.
◊ 6 * Lève-toi dans ta colère, ô Éternel ! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui me pressent, et réveille-toi pour moi : tu as commandé le jugement.
◊ 7 Et l’assemblée des peuplades t’environnera ; et [toi], à cause d’elle, retourne en haut.
◊ 8 * L’Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi.
◊ 9 Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les cœurs et les reins.
◊ 10 * Mon bouclier est par-devers Dieu qui sauve ceux qui sont droits de cœur.
◊ 11 Dieu est un juste juge, et un *Dieu qui s’irrite tout le jour.
◊ 12 Si [le méchant] ne se retourne pas, [Dieu] aiguisera son épée : il a bandé son arc, et l’a ajusté,
◊ 13 Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.
◊ 14 Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
◊ 15 Il a creusé une fosse, et il l’a rendue profonde ; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
◊ 16 Le trouble qu’il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.
◊ 17 * Je célébrerai l’Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l’Éternel, le Très-haut.