1 Pierre
2 ◊ 1 Rejetant donc toute malice et toute fraude, et l’hypocrisie et l’envie, et toutes médisances, ◊ 2 désirez ardemment, comme des enfants nouveau-nés, le pur lait intellectuel, afin que vous croissiez par lui à salut, ◊ 3 si toutefois vous avez goûté que le Seigneur est bon ; ◊ 4 duquel vous approchant [comme] d’une pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse auprès de Dieu, ◊ 5 vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés une maison spirituelle, une sainte sacrificature, pour offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus Christ. ◊ 6 Parce qu’on trouve dans l’écriture : « Voici, je pose en Sion une maîtresse pierre de coin, élue, précieuse ; et celui qui croit en elle ne sera point confus ». ◊ 7 C’est donc pour vous qui croyez, qu’elle a ce prix ; mais pour les désobéissants, « la pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin », ◊ 8 « et une pierre d’achoppement et un rocher de chute », lesquels heurtent contre la parole, étant désobéissants, à quoi aussi ils ont été destinés. ◊ 9 Mais vous, vous êtes une race élue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ; ◊ 10 vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde.
◊ 11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme forains et étrangers, à vous abstenir des convoitises charnelles, lesquelles font la guerre à l’âme, ◊ 12 ayant une conduite honnête parmi les nations, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils médisent de vous comme de gens qui font le mal, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, à cause de vos bonnes œuvres qu’ils observent.
◊ 13 Soyez donc soumis à tout ordre humain pour l’amour du Seigneur, soit au roi comme étant au-dessus de tous, ◊ 14 soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien ; ◊ 15 car c’est ici la volonté de Dieu, qu’en faisant le bien vous fermiez la bouche à l’ignorance des hommes dépourvus de sens, ◊ 16 comme libres, et non comme ayant la liberté pour voile de la méchanceté, mais comme esclaves de Dieu. ◊ 17 Honorez tous les hommes ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.
◊ 18 Vous, domestiques, soyez soumis en toute crainte à vos maîtres, non seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont fâcheux ; ◊ 19 car c’est une chose digne de louange, si quelqu’un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement. ◊ 20 Car quelle gloire y a-t-il, si, souffletés pour avoir mal fait, vous l’endurez ? mais si, en faisant le bien, vous souffrez, et que vous l’enduriez, cela est digne de louange devant Dieu, ◊ 21 car c’est à cela que vous avez été appelés ; car aussi Christ a souffert pour vous, vous laissant un modèle, afin que vous suiviez ses traces, ◊ 22 « lui qui n’a pas commis de péché, et dans la bouche duquel il n’a pas été trouvé de fraude » ; ◊ 23 qui, lorsqu’on l’outrageait, ne rendait pas d’outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais se remettait à celui qui juge justement ; ◊ 24 qui lui-même a porté nos péchés en son corps sur le bois, afin qu’étant morts aux péchés, nous vivions à la justice ; « par la meurtrissure duquel vous avez été guéris » ; ◊ 25 car vous étiez errants comme des brebis, mais maintenant vous êtes retournés au berger et au surveillant de vos âmes.
1 Chroniques
7 ◊ 1 * Et les fils d’Issacar : Thola, et Pua, Jashub, et Shimron, quatre. ◊ 2 Et les fils de Thola : Uzzi, et Rephaïa, et Jeriel, et Jakhmaï, et Jibsam, et Samuel, chefs de leurs maisons de pères, de Thola, hommes forts et vaillants, dans leurs générations ; leur nombre, aux jours de David, fut de vingt-deux mille six cents. ◊ 3 — Et les fils d’Uzzi : Jizrakhia ; et les fils de Jizrakhia : Micaël, et Abdias, et Joël, [et] Jishija, cinq, tous des chefs. ◊ 4 Et avec eux, suivant leurs générations, selon leurs maisons de pères, il y eut des bandes de guerre pour combattre, trente-six mille hommes ; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils. ◊ 5 Et leurs frères de toutes les familles d’Issacar, hommes forts et vaillants, furent en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
◊ 6 * [Fils de] Benjamin : Béla, et Béker, et Jediaël, trois. ◊ 7 Et les fils de Béla : Etsbon, et Uzzi, et Uziel, et Jerimoth, et Iri, cinq, chefs de maisons de pères, hommes forts et vaillants, et, enregistrés dans les généalogies, vingt-deux mille trente-quatre. ◊ 8 — Et les fils de Béker : Zemira, et Joash, et Éliézer, et Élioénaï, et Omri, et Jerémoth, et Abija, et Anathoth, et Alémeth ; tous ceux-là étaient fils de Béker ; ◊ 9 et, enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs de leurs maisons de pères, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents. ◊ 10 — Et les fils de Jediaël : Bilhan ; et les fils de Bilhan : Jehush, et Benjamin, et Éhud, et Kenaana, et Zéthan, et Tarsis, et Akhishakhar ; ◊ 11 tous ceux-là étaient fils de Jediaël, selon les chefs des pères, hommes forts et vaillants, dix-sept mille deux cents, formés au service pour la guerre. ◊ 12 — Et Shuppim et Huppim, fils d’Ir. — Hushim : les fils d’Akher.
◊ 13 * Les fils de Nephthali : Jahtsiel, et Guni, et Jétser, et Shallum, les fils de Bilha.
◊ 14 * Les fils de Manassé : Asriel,… qu’elle enfanta. Sa concubine syrienne enfanta Makir, père de Galaad. ◊ 15 Et Makir prit une femme, [la sœur] de Huppim et de Shuppim ; et le nom de leur sœur était Maaca. Et le nom du second [fils] était Tselophkhad ; et Tselophkhad n’eut que des filles. ◊ 16 Et Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresh ; et le nom de son frère, Shéresh ; et ses fils : Ulam et Rékem. ◊ 17 Et les fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. ◊ 18 — Et sa sœur Moléketh enfanta Ishhod, et Abiézer, et Makhla. ◊ 19 — Et les fils de Shemida furent Akhian, et Sichem, et Likkhi, et Aniam.
◊ 20 * Et les fils d’Éphraïm : Shuthélakh ; et Béred, son fils ; et Thakhath, son fils ; et Elhada, son fils ; et Thakhath, son fils ; ◊ 21 et Zabad, son fils ; et Shuthélakh, son fils ; et Ézer, et Elhad. Et les gens de Gath, qui étaient nés dans le pays, les tuèrent ; car ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux. ◊ 22 Et Éphraïm, leur père, mena deuil pendant nombre de jours ; et ses frères vinrent pour le consoler. ◊ 23 Et il vint vers sa femme ; et elle conçut, et enfanta un fils ; et elle l’appela du nom de Beriha, car [il était né] quand le malheur était dans sa maison. ◊ 24 Et sa fille fut Shééra ; et elle bâtit Beth-Horon, la basse et la haute, et Uzzen-Shééra. ◊ 25 Et son fils fut Réphakh ; et Résheph, et Thélakh, son fils ; et Thakhan, son fils ; ◊ 26 Lahdan, son fils ; Ammihud, son fils ; Élishama, son fils ; ◊ 27 Nun, son fils ; Josué, son fils.
◊ 28 Et leur possession et leurs habitations furent Béthel et les villages de son ressort ; et au levant, Naaran ; et au couchant, Guézer et les villages de son ressort, et Sichem et les villages de son ressort, jusqu’à Gaza et les villages de son ressort.
◊ 29 Et aux mains des fils de Manassé étaient : Beth-Shean et les villages de son ressort, Thaanac et les villages de son ressort, Meguiddo et les villages de son ressort, Dor et les villages de son ressort. Les fils de Joseph, fils d’Israël, habitèrent dans ces [villes].
◊ 30 * Les fils d’Aser : Jimna, et Jishva, et Jishvi, et Beriha, et Sérakh, leur sœur. ◊ 31 Et les fils de Beriha : Héber et Malkiel ; (il était père de Birzavith). ◊ 32 Et Héber engendra Japhleth, et Shomer, et Hotham, et Shua, leur sœur. ◊ 33 Et les fils de Japhleth : Pasac, et Bimhal, et Ashvath ; ce sont là les fils de Japhleth. ◊ 34 — Et les fils de Shémer : Akhi, et Rohga, et Hubba, et Aram. ◊ 35 — Et les fils d’Hélem, son frère : Tsophakh, et Jimnah, et Shélesh, et Amal. ◊ 36 Les fils de Tsophakh : Suakh, et Harnépher, et Shual, et Béri, et Jimra, ◊ 37 Bétser, et Hod, et Shamma, et Shilsha, et Jithran, et Beéra. ◊ 38 — Et les fils de Jéther : Jephunné, et Pispa, et Ara. ◊ 39 — Et les fils d’Ulla : Arakh, et Hanniel, et Ritsia. ◊ 40 — Tous ceux-là étaient fils d’Aser, chefs de maisons de pères, hommes d’élite, forts et vaillants hommes, chefs des princes ; et, selon leur enregistrement généalogique dans l’armée pour la guerre, leur nombre fut de vingt-six mille hommes.
8 ◊ 1 * Et Benjamin engendra Béla, son premier-né ; Ashbel, le second ; et Akhrakh, le troisième ; ◊ 2 Nokha, le quatrième ; et Rapha, le cinquième. ◊ 3 — Et Béla eut des fils : Addar, et Guéra, et Abihud, ◊ 4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh, ◊ 5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram. ◊ 6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba ; et ils les transportèrent à Manakhath, ◊ 7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra ; — lui les transporta) : il engendra Uzza, et Akhikhud. ◊ 8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes. ◊ 9 Et il engendra de Hodesh, sa femme : Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam, et Jehuts, et Shobia, et Mirma : ◊ 10 ce sont là ses fils, des chefs des pères. ◊ 11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal. ◊ 12 — Et les fils d’Elpaal : Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort), ◊ 13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon ; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath. ◊ 14 — Et Akhio, Shashak, et Jerémoth, ◊ 15 et Zebadia, et Arad, et Éder, ◊ 16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha. ◊ 17 — Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber, ◊ 18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal. ◊ 19 — Et Jakim, et Zicri, et Zabdi, ◊ 20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel, ◊ 21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi. ◊ 22 — Et Jishpan, et Éber, et Éliel, ◊ 23 et Abdon, et Zicri, et Hanan, ◊ 24 et Hanania, et Élam, et Anthothija, ◊ 25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak. ◊ 26 — Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia, ◊ 27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham. ◊ 28 Ce sont là les chefs des pères, — selon leurs générations, des chefs ; ceux-là habitèrent à Jérusalem. ◊ 29 — Et à Gabaon habita le père de Gabaon ; et le nom de sa femme était Maaca. ◊ 30 Et son fils premier-né : Abdon ; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab, ◊ 31 et Guedor, et Akhio, et Zéker. ◊ 32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
◊ 33 Et Ner engendra Kis ; et Kis engendra Saül ; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal. ◊ 34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal ; et Merib-Baal engendra Michée. ◊ 35 Et les fils de Michée : Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz. ◊ 36 Et Achaz engendra Jehoadda ; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri ; et Zimri engendra Motsa ; ◊ 37 et Motsa engendra Binha : Rapha, son fils ; Elhasça, son fils ; Atsel, son fils. ◊ 38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms : Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shearia, et Abdias, et Hanan ; tous ceux-là furent fils d’Atsel. ◊ 39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né ; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième. ◊ 40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
1 Chroniques
7 ◊ 1 * Et les fils d’Issacar : Thola, et Pua, Jashub, et Shimron, quatre. ◊ 2 Et les fils de Thola : Uzzi, et Rephaïa, et Jeriel, et Jakhmaï, et Jibsam, et Samuel, chefs de leurs maisons de pères, de Thola, hommes forts et vaillants, dans leurs générations ; leur nombre, aux jours de David, fut de vingt-deux mille six cents. ◊ 3 — Et les fils d’Uzzi : Jizrakhia ; et les fils de Jizrakhia : Micaël, et Abdias, et Joël, [et] Jishija, cinq, tous des chefs. ◊ 4 Et avec eux, suivant leurs générations, selon leurs maisons de pères, il y eut des bandes de guerre pour combattre, trente-six mille hommes ; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils. ◊ 5 Et leurs frères de toutes les familles d’Issacar, hommes forts et vaillants, furent en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
◊ 6 * [Fils de] Benjamin : Béla, et Béker, et Jediaël, trois. ◊ 7 Et les fils de Béla : Etsbon, et Uzzi, et Uziel, et Jerimoth, et Iri, cinq, chefs de maisons de pères, hommes forts et vaillants, et, enregistrés dans les généalogies, vingt-deux mille trente-quatre. ◊ 8 — Et les fils de Béker : Zemira, et Joash, et Éliézer, et Élioénaï, et Omri, et Jerémoth, et Abija, et Anathoth, et Alémeth ; tous ceux-là étaient fils de Béker ; ◊ 9 et, enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs de leurs maisons de pères, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents. ◊ 10 — Et les fils de Jediaël : Bilhan ; et les fils de Bilhan : Jehush, et Benjamin, et Éhud, et Kenaana, et Zéthan, et Tarsis, et Akhishakhar ; ◊ 11 tous ceux-là étaient fils de Jediaël, selon les chefs des pères, hommes forts et vaillants, dix-sept mille deux cents, formés au service pour la guerre. ◊ 12 — Et Shuppim et Huppim, fils d’Ir. — Hushim : les fils d’Akher.
◊ 13 * Les fils de Nephthali : Jahtsiel, et Guni, et Jétser, et Shallum, les fils de Bilha.
◊ 14 * Les fils de Manassé : Asriel,… qu’elle enfanta. Sa concubine syrienne enfanta Makir, père de Galaad. ◊ 15 Et Makir prit une femme, [la sœur] de Huppim et de Shuppim ; et le nom de leur sœur était Maaca. Et le nom du second [fils] était Tselophkhad ; et Tselophkhad n’eut que des filles. ◊ 16 Et Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresh ; et le nom de son frère, Shéresh ; et ses fils : Ulam et Rékem. ◊ 17 Et les fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. ◊ 18 — Et sa sœur Moléketh enfanta Ishhod, et Abiézer, et Makhla. ◊ 19 — Et les fils de Shemida furent Akhian, et Sichem, et Likkhi, et Aniam.
◊ 20 * Et les fils d’Éphraïm : Shuthélakh ; et Béred, son fils ; et Thakhath, son fils ; et Elhada, son fils ; et Thakhath, son fils ; ◊ 21 et Zabad, son fils ; et Shuthélakh, son fils ; et Ézer, et Elhad. Et les gens de Gath, qui étaient nés dans le pays, les tuèrent ; car ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux. ◊ 22 Et Éphraïm, leur père, mena deuil pendant nombre de jours ; et ses frères vinrent pour le consoler. ◊ 23 Et il vint vers sa femme ; et elle conçut, et enfanta un fils ; et elle l’appela du nom de Beriha, car [il était né] quand le malheur était dans sa maison. ◊ 24 Et sa fille fut Shééra ; et elle bâtit Beth-Horon, la basse et la haute, et Uzzen-Shééra. ◊ 25 Et son fils fut Réphakh ; et Résheph, et Thélakh, son fils ; et Thakhan, son fils ; ◊ 26 Lahdan, son fils ; Ammihud, son fils ; Élishama, son fils ; ◊ 27 Nun, son fils ; Josué, son fils.
◊ 28 Et leur possession et leurs habitations furent Béthel et les villages de son ressort ; et au levant, Naaran ; et au couchant, Guézer et les villages de son ressort, et Sichem et les villages de son ressort, jusqu’à Gaza et les villages de son ressort.
◊ 29 Et aux mains des fils de Manassé étaient : Beth-Shean et les villages de son ressort, Thaanac et les villages de son ressort, Meguiddo et les villages de son ressort, Dor et les villages de son ressort. Les fils de Joseph, fils d’Israël, habitèrent dans ces [villes].
◊ 30 * Les fils d’Aser : Jimna, et Jishva, et Jishvi, et Beriha, et Sérakh, leur sœur. ◊ 31 Et les fils de Beriha : Héber et Malkiel ; (il était père de Birzavith). ◊ 32 Et Héber engendra Japhleth, et Shomer, et Hotham, et Shua, leur sœur. ◊ 33 Et les fils de Japhleth : Pasac, et Bimhal, et Ashvath ; ce sont là les fils de Japhleth. ◊ 34 — Et les fils de Shémer : Akhi, et Rohga, et Hubba, et Aram. ◊ 35 — Et les fils d’Hélem, son frère : Tsophakh, et Jimnah, et Shélesh, et Amal. ◊ 36 Les fils de Tsophakh : Suakh, et Harnépher, et Shual, et Béri, et Jimra, ◊ 37 Bétser, et Hod, et Shamma, et Shilsha, et Jithran, et Beéra. ◊ 38 — Et les fils de Jéther : Jephunné, et Pispa, et Ara. ◊ 39 — Et les fils d’Ulla : Arakh, et Hanniel, et Ritsia. ◊ 40 — Tous ceux-là étaient fils d’Aser, chefs de maisons de pères, hommes d’élite, forts et vaillants hommes, chefs des princes ; et, selon leur enregistrement généalogique dans l’armée pour la guerre, leur nombre fut de vingt-six mille hommes.
1 Chroniques
6 ◊ 1 * Les fils de Lévi : Guershom, Kehath, et Merari. ◊ 2 — Et les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel. ◊ 3 Et les fils d’Amram : Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron : Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar. ◊ 4 — Éléazar engendra Phinées ; Phinées engendra Abishua, ◊ 5 et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi, ◊ 6 et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth ; ◊ 7 Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub, ◊ 8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats, ◊ 9 et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan, ◊ 10 et Jokhanan engendra Azaria : c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem. ◊ 11 Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub, ◊ 12 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum, ◊ 13 et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria, ◊ 14 et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak, ◊ 15 et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
◊ 16 Les fils de Lévi : Guershom, Kehath, et Merari. ◊ 17 — Et ce sont ici les noms des fils de Guershom : Libni et Shimhi. ◊ 18 Et les fils de Kehath : Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel. ◊ 19 Les fils de Merari : Makhli et Mushi. — Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
◊ 20 De Guershom : Libni, son fils ; Jakhath, son fils ; Zimma, son fils ; ◊ 21 Joakh, son fils ; Iddo, son fils ; Zérakh, son fils ; Jathraï, son fils.
◊ 22 Les fils de Kehath : Amminadab, son fils ; Coré, son fils ; Assir, son fils ; ◊ 23 Elkana, son fils ; et Ébiasaph, son fils ; et Assir, son fils ; ◊ 24 Thakhath, son fils ; Uriel, son fils ; Ozias, son fils ; et Saül, son fils. ◊ 25 — Et les fils d’Elkana : Amasçaï et Akhimoth. ◊ 26 Elkana, — les fils d’Elkana : Tsophaï, son fils ; et Nakhath, son fils ; ◊ 27 Éliab, son fils ; Jerokham, son fils ; Elkana, son fils. ◊ 28 Et les fils de Samuel : le premier-né, Vashni, et Abija.
◊ 29 Les fils de Merari : Makhli ; Libni, son fils ; Shimhi, son fils ; Uzza, son fils ; ◊ 30 Shimha, son fils ; Hagguija, son fils ; Asçaïa, son fils.
◊ 31 Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos. ◊ 32 Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem ; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service. ◊ 33 Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils :
Des fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, ◊ 34 fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh, ◊ 35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï, ◊ 36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie, ◊ 37 fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré, ◊ 38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
◊ 39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha, ◊ 40 fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija, ◊ 41 fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa, ◊ 42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi, ◊ 43 fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
◊ 44 Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche : Ethan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc, ◊ 45 fils de Hashabia, fils d’Amatsia, ◊ 46 fils de Hilkija, fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer, ◊ 47 fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
◊ 48 Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu. ◊ 49 Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
◊ 50 Et ce sont ici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abishua, son fils ; ◊ 51 Bukki, son fils ; Uzzi, son fils ; Zerakhia, son fils ; ◊ 52 Meraïoth, son fils ; Amaria, son fils ; Akhitub, son fils ; ◊ 53 Tsadok, son fils ; Akhimaats, son fils.
◊ 54 Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. — Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux : ◊ 55 et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle ; ◊ 56 mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné. ◊ 57 Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge : Hébron ; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue, ◊ 58 et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue, ◊ 59 et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue ; ◊ 60 et de la tribu de Benjamin : Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes : treize villes, selon leurs familles. ◊ 61 Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé ; ◊ 62 et aux fils de Guershom, selon leurs familles, treize villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan ; ◊ 63 [et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon. ◊ 64 Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. ◊ 65 Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
◊ 66 Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm, ◊ 67 on leur donna la ville de refuge : Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue, ◊ 68 et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, ◊ 69 et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue ; ◊ 70 et de la demi-tribu de Manassé : Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, — pour les familles des autres fils de Kehath.
◊ 71 Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé : Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue ; ◊ 72 et de la tribu d’Issacar : Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, ◊ 73 et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue ; ◊ 74 et de la tribu d’Aser : Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue, ◊ 75 et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue ; ◊ 76 et de la tribu de Nephthali : Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
◊ 77 Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon : Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue ; ◊ 78 et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben : Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue, ◊ 79 et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue ; ◊ 80 et de la tribu de Gad : Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue, ◊ 81 et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.
1 Chroniques
3 ◊ 1 * Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite ; le second, Daniel, d’Abigaïl, la Carmélite ; ◊ 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ; ◊ 3 le cinquième, Shephatia, d’Abital ; le sixième, Jithream, d’Égla, sa femme : ◊ 4 les six lui naquirent à Hébron. Et il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. ◊ 5 — Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shua, fille d’Ammiel ; ◊ 6 et Jibkhar, et Élishama, et Éliphéleth, ◊ 7 et Nogah, et Népheg, et Japhia, ◊ 8 et Élishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf : ◊ 9 tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, — et Tamar, leur sœur.
◊ 10 Et le fils de Salomon : Roboam ; — Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ; ◊ 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ; ◊ 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ; ◊ 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ; ◊ 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.
◊ 15 Et les fils de Josias : le premier-né, Jokhanan ; le second, Jehoïakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum. ◊ 16 — Et les fils de Jehoïakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils. ◊ 17 — Et les fils de Jéconias : Assir ; Shealthiel, son fils ; ◊ 18 et Malkiram, et Pedaïa, et Shenatsar, Jekamia, Hoshama, et Nedabia. ◊ 19 — Et les fils de Pedaïa : Zorobabel et Shimhi. Et les fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur sœur ; ◊ 20 et Hashuba, et Ohel, et Bérékia, et Hasadia, [et] Jushab-Hésed, cinq. ◊ 21 — Et les fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Shecania. ◊ 22 Et les fils de Shecania : Shemahia ; et les fils de Shemahia : Hattush, et Jighal, et Bariakh, et Nearia, et Shaphath, six. ◊ 23 — Et les fils de Nearia : Élioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois. ◊ 24 — Et les fils d’Élioénaï : Hodavia, et Éliashib, et Pelaïa, et Akkub, et Jokhanan, et Delaïa, et Anani, sept.
Apocalypse
1 ◊ 1 Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver bientôt ; et il l’a signifiée, en l’envoyant par son ange, à son esclave Jean, ◊ 2 qui a rendu témoignage de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus Christ, [de] toutes [les] choses qu’il a vues.
◊ 3 Bienheureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche !
◊ 4 Jean, aux sept assemblées qui sont en Asie : Grâce et paix à vous, de la part de celui qui est, et qui était, et qui vient, et de la part des sept Esprits qui sont devant son trône, ◊ 5 et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre ! À celui qui nous aime, et qui nous a lavés de nos péchés dans son sang ; ◊ 6 — et il nous a faits un royaume, des sacrificateurs pour son Dieu et Père ; — à lui la gloire et la force aux siècles des siècles ! Amen.
◊ 7 Voici, il vient avec les nuées, et tout œil le verra, et ceux qui l’ont percé ; et toutes les tribus de la terre se lamenteront à cause de lui. Oui, amen !
◊ 8 Moi, je suis l’alpha et l’oméga, dit le *Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant.
◊ 9 Moi, Jean, qui suis votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la patience en Jésus, j’étais dans l’île appelée Patmos, pour la parole de Dieu et pour le témoignage de Jésus Christ.
◊ 10 Je fus en Esprit, dans la journée dominicale, et j’ouïs derrière moi une grande voix, comme d’une trompette, ◊ 11 disant : Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblées : à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.
◊ 12 Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait ; et, m’étant retourné, je vis sept lampes d’or, ◊ 13 et au milieu des [sept] lampes [quelqu’un de] semblable au Fils de l’homme, vêtu d’une robe qui allait jusqu’aux pieds, et ceint, à la poitrine, d’une ceinture d’or. ◊ 14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige ; et ses yeux, comme une flamme de feu ; ◊ 15 et ses pieds, semblables à de l’airain brillant, comme embrasés dans une fournaise ; et sa voix, comme une voix de grandes eaux ; ◊ 16 — et il avait dans sa main droite sept étoiles ; et de sa bouche sortait une épée aiguë à deux tranchants ; — et son visage, comme le soleil [quand il] luit dans sa force.
◊ 17 Et, lorsque je le vis, je tombai à ses pieds comme mort ; et il mit sa droite sur moi, disant : Ne crains point ; moi, je suis le premier et le dernier, ◊ 18 et le vivant ; et j’ai été mort ; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles ; et je tiens les clefs de la mort et du hadès. ◊ 19 Écris donc les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui doivent arriver après celles-ci. ◊ 20 Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et les sept lampes d’or : les sept étoiles sont [les] anges des sept assemblées, et les sept lampes sont sept assemblées.