Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Aucun changement de taille ,  26 mai 2018 à 13:55
Correction de note
Ligne 8 : Ligne 8 :  
{{Verset|Exo22v6|6|Si le feu sort et trouve des épines, et qu’un tas de gerbes, ou du blé sur pied, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé l’incendie fera pleine compensation.}}
 
{{Verset|Exo22v6|6|Si le feu sort et trouve des épines, et qu’un tas de gerbes, ou du blé sur pied, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé l’incendie fera pleine compensation.}}
   −
{{Verset|Exo22v7|7|Si quelqu’un donne à son prochain de l’argent ou des objets à garder, et qu’ils soient volés de la maison de cet homme, si le voleur est trouvé, il fera compensation au double.}} {{Verset|Exo22v8|8|Si le voleur n’est pas trouvé, le maître de la maison sera amené devant {{Note|les juges|N56d|''ici, et vers.'' {{Pass|9|Exo22v9}}, ''voyez la [[Bible:Exode/Chapitre_21#cite_note-N55h-3|note]]'', {{Pass|21, 6|Exo21v6}}.}}, [pour jurer] s’il n’a pas mis sa main sur le bien de son prochain.}} {{Verset|Exo22v9|9|Dans toute affaire d’infidélité touchant un bœuf, touchant un âne, touchant un mouton, touchant un vêtement, touchant toute chose perdue dont on dira : C’est cela, — l’affaire des deux [parties] viendra devant les juges ; celui que les juges condamneront fera compensation au double à son prochain.}}
+
{{Verset|Exo22v7|7|Si quelqu’un donne à son prochain de l’argent ou des objets à garder, et qu’ils soient volés de la maison de cet homme, si le voleur est trouvé, il fera compensation au double.}} {{Verset|Exo22v8|8|Si le voleur n’est pas trouvé, le maître de la maison sera amené devant {{Note|les juges|N56d|''ici, et vers.'' {{Pass|9|Exo22v9}}, ''voyez la [[Bible:Exode/Chapitre_21#cite_note-N55h-4|note]]'', {{Pass|21, 6|Exo21v6}}.}}, [pour jurer] s’il n’a pas mis sa main sur le bien de son prochain.}} {{Verset|Exo22v9|9|Dans toute affaire d’infidélité touchant un bœuf, touchant un âne, touchant un mouton, touchant un vêtement, touchant toute chose perdue dont on dira : C’est cela, — l’affaire des deux [parties] viendra devant les juges ; celui que les juges condamneront fera compensation au double à son prochain.}}
    
{{Verset|Exo22v10|10|Si un homme donne à garder à son prochain un âne, ou un bœuf, ou un mouton, ou une bête quelconque, et que la bête meure, ou qu’elle se soit fait une fracture, ou qu’on l’ait emmenée, sans que personne l’ait vu,}} {{Verset|Exo22v11|11|le serment de l’Éternel interviendra entre les deux [parties], [pour jurer] s’il n’a pas mis sa main sur le bien de son prochain ; et le maître de la [bête] l’acceptera, et celui-là ne fera pas compensation ;}} {{Verset|Exo22v12|12|mais, si réellement elle lui a été volée, il fera compensation au maître:}} {{Verset|Exo22v13|13|si elle a été déchirée, il l’apportera en témoignage ; il ne compensera pas ce qui a été déchiré.}}
 
{{Verset|Exo22v10|10|Si un homme donne à garder à son prochain un âne, ou un bœuf, ou un mouton, ou une bête quelconque, et que la bête meure, ou qu’elle se soit fait une fracture, ou qu’on l’ait emmenée, sans que personne l’ait vu,}} {{Verset|Exo22v11|11|le serment de l’Éternel interviendra entre les deux [parties], [pour jurer] s’il n’a pas mis sa main sur le bien de son prochain ; et le maître de la [bête] l’acceptera, et celui-là ne fera pas compensation ;}} {{Verset|Exo22v12|12|mais, si réellement elle lui a été volée, il fera compensation au maître:}} {{Verset|Exo22v13|13|si elle a été déchirée, il l’apportera en témoignage ; il ne compensera pas ce qui a été déchiré.}}
34 355

modifications

Menu de navigation