Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Aucun changement de taille ,  26 mai 2018 à 12:57
Correction de note
Ligne 12 : Ligne 12 :  
{{Verset|Jer31v27|27|Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda de semence d’hommes et de semence de bêtes.}} {{Verset|Jer31v28|28|Et il arrivera que, comme j’ai veillé sur eux pour arracher, et pour démolir, et pour renverser, et pour détruire, et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.}} {{Verset|Jer31v29|29|En ces jours-là on ne dira plus : Les pères ont mangé du raisin vert et les dents des fils en sont agacées.}} {{Verset|Jer31v30|30|Car chacun mourra dans son iniquité : tout homme qui mangera du raisin vert, en aura ses dents agacées.}}
 
{{Verset|Jer31v27|27|Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda de semence d’hommes et de semence de bêtes.}} {{Verset|Jer31v28|28|Et il arrivera que, comme j’ai veillé sur eux pour arracher, et pour démolir, et pour renverser, et pour détruire, et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.}} {{Verset|Jer31v29|29|En ces jours-là on ne dira plus : Les pères ont mangé du raisin vert et les dents des fils en sont agacées.}} {{Verset|Jer31v30|30|Car chacun mourra dans son iniquité : tout homme qui mangera du raisin vert, en aura ses dents agacées.}}
   −
{{Verset|Jer31v31|31|Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et j’établirai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une nouvelle alliance,}} {{Verset|Jer31v32|32|non selon l’alliance que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte, {{Note|mon alliance qu’ils ont rompue|N547a|''ou'' : parce qu’ils ont rompu mon alliance.}}, quoique je les eusse épousés, dit l’Éternel.}} {{Verset|Jer31v33|33|Car c’est ici l’alliance que j’établirai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, dit l’Éternel : Je mettrai ma loi au dedans d’eux, et je l’écrirai sur leur cœur, et {{Note|je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple|N547b|''voyez la [[Bible:Jérémie/Chapitre_7#cite_note-N528a-1|note]]'', {{Pass|Jér. 7, 23|Jer7v23}}.}} ;}} {{Verset|Jer31v34|34|et ils n’enseigneront plus chacun son prochain, et chacun son frère, disant : Connaissez l’Éternel ; car ils me connaîtront tous, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, dit l’Éternel ; car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.}}
+
{{Verset|Jer31v31|31|Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et j’établirai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une nouvelle alliance,}} {{Verset|Jer31v32|32|non selon l’alliance que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte, {{Note|mon alliance qu’ils ont rompue|N547a|''ou'' : parce qu’ils ont rompu mon alliance.}}, quoique je les eusse épousés, dit l’Éternel.}} {{Verset|Jer31v33|33|Car c’est ici l’alliance que j’établirai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, dit l’Éternel : Je mettrai ma loi au dedans d’eux, et je l’écrirai sur leur cœur, et {{Note|je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple|N547b|''voyez la [[Bible:Jérémie/Chapitre_7#cite_note-N528a-2|note]]'', {{Pass|Jér. 7, 23|Jer7v23}}.}} ;}} {{Verset|Jer31v34|34|et ils n’enseigneront plus chacun son prochain, et chacun son frère, disant : Connaissez l’Éternel ; car ils me connaîtront tous, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, dit l’Éternel ; car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.}}
   −
{{Verset|Jer31v35|35|Ainsi dit l’Éternel, qui donne le soleil pour la lumière du jour, les ordonnances de la lune et des étoiles pour la lumière de la nuit ; qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom:}} {{Verset|Jer31v36|36|Si jamais ces ordonnances s’en vont de devant moi, dit l’Éternel, la semence d’Israël cessera aussi d’être une nation devant moi pour toujours !}} {{Verset|Jer31v37|37|Ainsi dit l’Éternel : Si on mesure les cieux en haut, et qu’on sonde les fondements de la terre en bas, alors aussi moi, je rejetterai toute la race d’Israël, à cause de tout ce qu’ils ont fait, dit l’Éternel.}} {{Verset|Jer31v38|38|Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où la ville sera bâtie à l’Éternel depuis la tour de Hananeël jusqu’à la porte du coin ;}} {{Verset|Jer31v39|39|et le cordeau à mesurer sortira encore vis-à-vis d’elle jusqu’à la colline de Gareb et fera le tour jusqu’à Goath ;}} {{Verset|Jer31v40|40|et toute la vallée des cadavres et des {{Note|cendres|N547c|''voyez la [[Bible:Lévitique/Chapitre_6#cite_note-N76e-1|note]]'', {{Pass|Lév. 6, 3|Lev6v3}}.}}, et tous les champs jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’au coin de la porte des chevaux vers le levant, seront saints, [consacrés] à l’Éternel : elle ne sera plus arrachée ni renversée, à jamais.}}
+
{{Verset|Jer31v35|35|Ainsi dit l’Éternel, qui donne le soleil pour la lumière du jour, les ordonnances de la lune et des étoiles pour la lumière de la nuit ; qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom:}} {{Verset|Jer31v36|36|Si jamais ces ordonnances s’en vont de devant moi, dit l’Éternel, la semence d’Israël cessera aussi d’être une nation devant moi pour toujours !}} {{Verset|Jer31v37|37|Ainsi dit l’Éternel : Si on mesure les cieux en haut, et qu’on sonde les fondements de la terre en bas, alors aussi moi, je rejetterai toute la race d’Israël, à cause de tout ce qu’ils ont fait, dit l’Éternel.}} {{Verset|Jer31v38|38|Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où la ville sera bâtie à l’Éternel depuis la tour de Hananeël jusqu’à la porte du coin ;}} {{Verset|Jer31v39|39|et le cordeau à mesurer sortira encore vis-à-vis d’elle jusqu’à la colline de Gareb et fera le tour jusqu’à Goath ;}} {{Verset|Jer31v40|40|et toute la vallée des cadavres et des {{Note|cendres|N547c|''voyez la [[Bible:Lévitique/Chapitre_6#cite_note-N76e-2|note]]'', {{Pass|Lév. 6, 3|Lev6v3}}.}}, et tous les champs jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’au coin de la porte des chevaux vers le levant, seront saints, [consacrés] à l’Éternel : elle ne sera plus arrachée ni renversée, à jamais.}}
    
<noinclude>{{References}}</noinclude>
 
<noinclude>{{References}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation