Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
7 076 octets ajoutés ,  23 octobre 2016 à 20:47
Contenu de la Bible
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Act20v1|1|Or, après que le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples, et les ayant embrassés, il partit pour aller en Macédoine.}} {{Verset|Act20v2|2|Et ayant traversé ces quartiers-là, et ayant beaucoup exhorté les [disciples], il vint en Grèce.}} {{Verset|Act20v3|3|Et après qu’il y eut séjourné trois mois, les Juifs lui ayant dressé des embûches comme il allait s’embarquer pour la Syrie, on fut d’avis de s’en retourner par la Macédoine.}} {{Verset|Act20v4|4|Et Sopater de Bérée, {{Note|[fils] de Pyrrhus|N111a|''R. om.'' : [fils] de Pyrrhus.}}, l’accompagna jusqu’en Asie, et les Thessaloniciens Aristarque et Second, et {{Note|Gaïus, et Timothée de Derbe|N111b|''ou'' : Gaïus de Derbe et Timothée.}}, et Tychique et Trophime d’Asie.}} {{Verset|Act20v5|5|Ceux-ci ayant pris les devants, nous attendirent en Troade.}} {{Verset|Act20v6|6|Et pour nous, nous partîmes à force de voiles, de Philippes, après les jours des pains sans levain, et nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d’eux dans la Troade, et nous y séjournâmes sept jours.}}

{{Verset|Act20v7|7|Et le premier jour de la semaine, {{Note|lorsque nous étions|N111c|''R.'' : lorsque les disciples étaient.}} assemblés pour rompre le pain, Paul qui devait partir le lendemain, leur fit un discours, et il prolongea le discours jusqu’à minuit.}} {{Verset|Act20v8|8|Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où {{Note|nous étions|N111d|''R.'' : ils étaient.}} assemblés.}} {{Verset|Act20v9|9|Et un jeune homme nommé Eutyche, qui était assis sur la fenêtre, accablé d’un profond sommeil, comme Paul prêchait très-longuement, tomba, accablé par le sommeil, du troisième étage en bas, et fut relevé mort.}} {{Verset|Act20v10|10|Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l’ayant embrassé, il dit : Ne soyez pas troublés, car son {{Note|âme|N111e|vie ''et'' âme.}} est en lui.}} {{Verset|Act20v11|11|Et après qu’il fut remonté, et qu’il eut rompu {{Note|le|N111f|''R. om.'' : le.}} pain et mangé, et qu’il eut conversé longtemps jusqu’à l’aube, il partit.}} {{Verset|Act20v12|12|Et ils amenèrent le jeune garçon vivant, et furent extrêmement consolés.}}

{{Verset|Act20v13|13|Or pour nous, ayant pris les devants sur un navire, nous fîmes voile vers Assos où nous devions prendre Paul à bord ; car il l’avait ainsi ordonné, étant dans l’intention d’aller lui-même à pied.}} {{Verset|Act20v14|14|Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mitylène.}} {{Verset|Act20v15|15|Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchâmes à Samos ; et, nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d’après à Milet ;}} {{Verset|Act20v16|16|car Paul avait résolu de passer devant Éphèse, de manière à ne pas dépenser son temps en Asie ; car il se hâtait pour être, s’il lui était possible, le jour de la Pentecôte, à Jérusalem.}}

{{Verset|Act20v17|17|Or il envoya de Milet à Éphèse, et appela auprès de lui les anciens de l’assemblée ;}} {{Verset|Act20v18|18|et quand ils furent venus vers lui, il leur dit : Vous savez de quelle manière je me suis conduit envers vous tout le temps, depuis le premier jour que je suis entré en Asie,}} {{Verset|Act20v19|19|{{Note|servant|N111g|''comme'' {{Pass|Matt. 6, 24|Mat6v24}}.}} le Seigneur en toute humilité, et {{Note|avec des larmes, et des épreuves|N111h|''R.'' : avec beaucoup de larmes et d’épreuves.}} qui me sont arrivées par les embûches des Juifs ;}} {{Verset|Act20v20|20|comment je n’ai rien caché des choses qui étaient profitables, en sorte que je ne vous eusse pas prêché et enseigné publiquement et dans les maisons,}} {{Verset|Act20v21|21|insistant et auprès des Juifs et auprès des Grecs sur la repentance envers Dieu et la foi en notre seigneur Jésus Christ.}} {{Verset|Act20v22|22|Et maintenant, voici, étant lié dans {{Note|mon|N111i|''litt.'' : l’.}} esprit, je m’en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m’y doivent arriver,}} {{Verset|Act20v23|23|sauf que l’Esprit Saint rend témoignage de ville en ville, {{Note|me|N111j|''R. om.'' : me.}} disant que des liens et de la tribulation m’attendent.}} {{Verset|Act20v24|24|Mais je {{Note|ne fais aucun cas de ma vie, [ni ne la tiens] pour|N111k|''R.'' : ne fais cas de rien, ni ne tiens ma vie pour.}} précieuse à moi-même, pourvu que {{Note|j’achève|N111l|''R. aj.'' avec joie.}} ma course, et le service que j’ai reçu du seigneur Jésus pour rendre témoignage à l’évangile de la grâce de Dieu.}} {{Verset|Act20v25|25|Et maintenant, voici, moi je sais que vous tous, parmi lesquels j’ai passé en prêchant le royaume de Dieu, vous ne verrez plus mon visage.}} {{Verset|Act20v26|26|C’est pourquoi je vous prends aujourd’hui à témoin, que je suis net du sang de tous ;}} {{Verset|Act20v27|27|car je n’ai mis aucune réserve à vous annoncer tout le conseil de Dieu.}} {{Verset|Act20v28|28|Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau au milieu duquel l’Esprit Saint vous a établis surveillants pour paître l’assemblée de Dieu, laquelle il a acquise par le sang de son propre [fils].}} {{Verset|Act20v29|29|{{Note|Moi je sais|N111m|''R.'' : Car moi je sais ceci.}} qu’après mon départ il entrera parmi vous des loups redoutables qui n’épargneront pas le troupeau ;}} {{Verset|Act20v30|30|et il se lèvera d’entre vous-mêmes des hommes qui annonceront des [doctrines] perverses pour attirer les disciples après eux.}} {{Verset|Act20v31|31|C’est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n’ai cessé nuit et jour d’avertir chacun [de vous] avec larmes.}} {{Verset|Act20v32|32|Et {{Note|maintenant|N111n|''R. aj.'' : frères.}} je vous recommande à Dieu, et à la parole de sa grâce, {{Note|qui|N111o|''ou'' : lequel.}} a la puissance d’édifier et de [vous] donner un héritage avec tous les sanctifiés.}} {{Verset|Act20v33|33|Je n’ai convoité ni l’argent, ni l’or, ni la robe de personne.}} {{Verset|Act20v34|34|Vous savez vous-mêmes que ces mains ont été employées pour mes besoins et pour les personnes qui étaient avec moi.}} {{Verset|Act20v35|35|Je vous ai {{Note|montré|N112a|''spécialement'' : montrer par l’exemple.}} en toutes choses, qu’en travaillant ainsi il nous faut secourir les faibles, et nous souvenir des paroles du seigneur Jésus, qui lui-même a dit : Il est plus heureux de donner que de recevoir.}} {{Verset|Act20v36|36|Et ayant dit ces choses, il se mit à genoux et pria avec eux tous.}} {{Verset|Act20v37|37|Et ils versaient tous beaucoup de larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le couvraient de baisers,}} {{Verset|Act20v38|38|étant surtout peinés de la parole qu’il avait dite, qu’ils ne verraient plus son visage. Et ils l’accompagnèrent au navire.}}

<noinclude>{{References}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation