Bible:1 Corinthiens/texten

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[chapitre 1]  [verset 1] Paul, apôtre appelé (note : voyez Romains chapitre 1 verset 1, la note.) de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère, [verset 2] à l’assemblée de Dieu qui est à Corinthe, aux sanctifiés dans le christ Jésus, saints appelés (note : saints par appel [divin].), avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de notre seigneur Jésus Christ, et leur [seigneur] et le nôtre : [verset 3] Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !

[verset 4] Je rends toujours grâces à mon Dieu pour vous, à cause (note : proprement : à l’occasion de.) de la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le christ Jésus, [verset 5] de ce qu’en toutes choses vous avez été enrichis en lui en toute parole (note : communication de la pensée de Dieu dans l’Évangile de Christ (voyez chapitre 2 verset 1).) et toute connaissance, [verset 6] selon que le témoignage du Christ a été confirmé au milieu de vous (note : ou : en vous.), [verset 7] de sorte que vous ne manquez d’aucun don de grâce pendant que vous attendez la révélation de notre seigneur Jésus Christ, [verset 8] qui aussi vous affermira jusqu’à la fin [pour être] irréprochables dans la journée de notre seigneur Jésus Christ. [verset 9] Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus Christ, notre Seigneur, est fidèle.

[verset 10] Or je vous exhorte, frères, par le nom de notre seigneur Jésus Christ, à parler tous un même langage, et à ce qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis dans un même sentiment et dans un même avis. [verset 11] Car, mes frères, il m’a été dit (note : littéralement : manifesté.) de vous, par ceux qui sont de chez Chloé, qu’il y a des dissensions parmi vous. [verset 12] Or voici ce que je dis, c’est que chacun de vous dit : Moi, je suis de Paul ; et moi, d’Apollos ; et moi, de Céphas ; et moi, de Christ. [verset 13] Le Christ est-il divisé ? Paul a-t-il été crucifié pour vous ? ou avez-vous été baptisés pour le nom de Paul ? [verset 14] Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus, [verset 15] afin que personne ne dise que j’ai baptisé pour mon nom. [verset 16] J’ai bien aussi baptisé la maison de Stéphanas ; du reste je ne sais pas si j’ai baptisé quelqu’un d’autre. [verset 17] Car Christ ne m’a pas envoyé baptiser, mais évangéliser, non point avec sagesse de parole, afin que la croix du Christ ne soit pas rendue vaine ; [verset 18] car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu. [verset 19] Car il est écrit : « Je détruirai la sagesse des sages et j’annulerai l’intelligence des intelligents » (note : Ésaïe chapitre 29 verset 14.). [verset 20] Où est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas fait de la sagesse du (note : Texte reçu : de ce.) monde une folie ? [verset 21] Car, puisque, dans la sagesse de Dieu, le monde, par la sagesse, n’a pas connu Dieu, il a plu à Dieu, par la folie de la prédication (note : ici : la chose prêchée.), de sauver ceux qui croient ; [verset 22] puisque les Juifs demandent des miracles (note : littéralement : signes ; — Texte reçu : signe.) et que les Grecs recherchent la sagesse ; [verset 23] mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs occasion de chute, aux nations (note : Texte reçu : Grecs.) folie, [verset 24] mais à ceux qui sont appelés, et Juifs et Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu ; [verset 25] parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. [verset 26] Car considérez votre appel, frères, — qu’il n’y a pas beaucoup de sages selon la chair, pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de nobles,… [verset 27] Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour couvrir de honte les [hommes] sages ; et Dieu a choisi les choses faibles du monde pour couvrir de honte les choses fortes ; [verset 28] et Dieu a choisi les choses viles du monde, et celles qui sont méprisées, et celles qui ne sont pas, pour annuler celles qui sont ; [verset 29] en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu (note : Texte reçu : devant lui.). [verset 30] Or vous êtes de lui dans le christ Jésus, qui nous a été fait sagesse de la part de Dieu, et justice, et sainteté, et rédemption, [verset 31] afin que, comme il est écrit, « celui qui se glorifie, se glorifie dans le *Seigneur » (note : Ésaïe chapitre 45 verset 25 et Jérémie chapitre 9 verset 24.).

[chapitre 2]  [verset 1] Et moi-même, quand je suis allé auprès de vous, frères, je ne suis pas allé avec excellence de parole ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu ; [verset 2] car je n’ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ (note : littéralement : et celui-ci.) crucifié. [verset 3] Et moi-même j’ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement ; [verset 4] et ma parole et ma prédication n’ont pas été en paroles persuasives de sagesse (note : Le Texte reçu ajoute : humaine.), mais en démonstration de l’Esprit et de puissance, [verset 5] afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu (note : littéralement : ne soit pas en sagesse d’hommes, mais en puissance de Dieu.).

[verset 6] Or nous parlons sagesse parmi les parfaits (note : ou : les hommes faits.), sagesse toutefois non pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui s’en vont ; [verset 7] mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la [sagesse] cachée, laquelle Dieu avait préordonnée avant les siècles pour notre gloire ; [verset 8] qu’aucun des chefs de ce siècle n’a connue, (car s’ils l’eussent connue, ils n’eussent pas crucifié le Seigneur de gloire,) [verset 9] — mais selon qu’il est écrit : « Ce que l’œil n’a pas vu, et que l’oreille n’a pas entendu, et qui n’est pas monté au cœur de l’homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment » (note : Ésaïe chapitre 64 verset 4.), [verset 10] — mais Dieu nous l’a révélée par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu. [verset 11] Car qui des hommes connaît les choses de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui ? Ainsi personne ne connaît les choses de Dieu non plus, si ce n’est l’Esprit de Dieu. [verset 12] Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit (note : voyez la note, Romains chapitre 8 verset 9.) qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ; [verset 13] desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de (note : ou : par [la].) sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l’Esprit (note : Le Texte reçu ajoute : Saint.), communiquant (note : ou : exposant.) des choses spirituelles par des moyens spirituels. [verset 14] Or l’homme animal (note : l’homme animé seulement par son âme créée, sans l’enseignement et la puissance du Saint Esprit.) ne reçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont folie ; et il ne peut les connaître, parce qu’elles se discernent spirituellement. [verset 15] Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n’est discerné par personne ; [verset 16] car « qui a connu la pensée (note : la faculté intelligente avec ses pensées.) du *Seigneur pour qu’il l’instruise » (note : Ésaïe chapitre 40 versets 13 et 14.) ? mais nous, nous avons la pensée (note : la faculté intelligente avec ses pensées.) de Christ.

[chapitre 3]  [verset 1] Et moi, frères, je n’ai pas pu vous parler comme à des hommes spirituels, mais comme à des hommes charnels (note : charnels, de chair (ici, non pas verset 3).), comme à de petits enfants en Christ. [verset 2] Je vous ai donné du lait à boire, non pas de la viande, car vous ne pouviez pas encore [la supporter], et même maintenant encore vous ne le pouvez pas, car vous êtes encore charnels. [verset 3] Car, puisqu’il y a parmi vous de l’envie et des querelles (note : Le Texte reçu ajoute : et des divisions.), n’êtes-vous pas charnels et ne marchez-vous pas à la manière des hommes ? [verset 4] Car quand l’un dit : Moi, je suis de Paul ; et l’autre : moi, je suis d’Apollos, n’êtes-vous pas des hommes ? (note : Texte reçu : n’êtes-vous pas charnels ?) [verset 5] Qui donc est Apollos, et qui Paul ? (note : Texte reçu : Qui donc est Paul, et qui Apollos ? sinon.) Des serviteurs par lesquels vous avez cru, et comme le Seigneur a donné à chacun d’eux. [verset 6] Moi, j’ai planté, Apollos a arrosé ; mais Dieu a donné l’accroissement. [verset 7] De sorte que ni celui qui plante n’est rien, ni celui qui arrose, mais Dieu qui donne l’accroissement. [verset 8] Or celui qui plante et celui qui arrose sont un ; mais chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. [verset 9] Car nous sommes collaborateurs de Dieu ; vous êtes le labourage de Dieu, l’édifice de Dieu. [verset 10] Selon la grâce de Dieu qui m’a été donnée, comme un sage architecte, j’ai posé le fondement, et un autre édifie dessus ; mais que chacun considère comment il édifie dessus. [verset 11] Car personne ne peut poser d’autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus Christ. [verset 12] Or si quelqu’un édifie sur ce fondement de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, [verset 13] l’ouvrage (note : l’œuvre aussi bien que l’ouvrage, ici et versets 14 et 15.) de chacun sera rendu manifeste, car le jour le fera connaître, parce qu’il est révélé en feu ; et quel est l’ouvrage de chacun, le feu l’éprouvera. [verset 14] Si l’ouvrage de quelqu’un qu’il aura édifié dessus demeure, il recevra une récompense ; [verset 15] si l’ouvrage de quelqu’un vient à être consumé, il en éprouvera une perte, mais lui-même il sera sauvé, toutefois comme à travers le feu.

[verset 16] Ne savez-vous pas que vous êtes le temple (note : la maison même (ici, et verset 17) ; voyez la note, Matthieu chapitre 23 verset 16.) de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ? [verset 17] Si quelqu’un corrompt (note : le mot grec a le double sens de : corrompre, et de : détruire.) le temple de Dieu, Dieu le détruira (note : le mot grec a le double sens de : corrompre, et de : détruire.), car le temple de Dieu est saint, et tels vous êtes.

[verset 18] Que personne ne s’abuse soi-même : si quelqu’un parmi vous a l’air d’être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage ; [verset 19] car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu ; car il est écrit : « Celui qui prend les sages dans leurs ruses » (note : Job chapitre 5 verset 13.), [verset 20] et encore : « Le *Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu’ils sont vains » (note : Psaume 94 verset 11.). [verset 21] Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, car toutes choses sont à vous, [verset 22] soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit monde, soit vie, soit mort, soit choses présentes, soit choses à venir : [verset 23] toutes choses sont à vous, et vous à Christ, et Christ à Dieu.

[chapitre 4]  [verset 1] Que [tout] homme pense ainsi à notre égard, — [qu’il nous tienne] pour des serviteurs (note : voyez la note, Luc chapitre 1 verset 2.) de Christ et pour des administrateurs des mystères de Dieu. [verset 2] Ici (note : Le Texte reçu omet : Ici.), au reste, ce qui est requis dans des administrateurs, c’est qu’un homme soit trouvé fidèle. [verset 3] Mais il m’importe fort peu, à moi, que je sois jugé (note : juger, ici, et verset 4 : examiner, interroger.) par vous, ou de jugement (note : littéralement : jour.) d’homme ; et même je ne me juge (note : juger, ici, et verset 4 : examiner, interroger.) pas moi-même. [verset 4] Car je n’ai rien sur ma conscience ; mais par là je ne suis pas justifié ; mais celui qui me juge, c’est le Seigneur. [verset 5] Ainsi ne jugez (note : ici, c’est bien : prononcer un jugement.) rien avant le temps, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumière les choses cachées des ténèbres, et qui manifestera les conseils des cœurs ; et alors chacun recevra sa louange de la part de Dieu.

[verset 6] Or, frères, j’ai tourné ceci sur moi et sur Apollos, à cause de vous, afin qu’en nous, vous appreniez à ne pas élever vos pensées au-dessus de ce qui est écrit, afin que vous ne vous enfliez pas pour l’un contre un autre (note : littéralement : l’un pour l’un contre l’autre.). [verset 7] Car qui est-ce qui met de la différence entre toi [et un autre] ? Et qu’as-tu, que tu n’aies reçu ? Et si aussi tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l’avais pas reçu ? [verset 8] Déjà vous êtes rassasiés ; déjà vous êtes riches ; vous avez régné sans nous ; et je voudrais bien que vous régnassiez, afin que nous aussi nous régnassions avec vous ! [verset 9] Car je pense que Dieu nous a produits les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens voués à la mort ; car nous avons été faits un spectacle pour le monde, et pour les anges et pour les hommes. [verset 10] Nous, nous sommes fous pour l’amour de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous forts ; vous en honneur, mais nous dans le mépris. [verset 11] Jusqu’à cette heure nous souffrons et la faim et la soif, et nous sommes nus, et nous sommes souffletés, et nous sommes sans demeure fixe, [verset 12] et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous [le] supportons ; [verset 13] calomniés, nous supplions ; nous sommes devenus comme les balayures du monde [et] le rebut de tous jusqu’à maintenant. [verset 14] Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris ces choses, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. [verset 15] Car quand vous auriez dix mille maîtres (note : littéralement : pédagogues.) dans le Christ, vous n’avez cependant pas beaucoup de pères, car moi je vous ai engendrés dans le christ Jésus par l’évangile. [verset 16] Je vous supplie (note : ailleurs : exhorter, encourager.) donc d’être mes imitateurs.

[verset 17] C’est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur ; il vous fera souvenir de mes voies en Christ, selon que j’enseigne partout dans chaque assemblée. [verset 18] Or quelques-uns se sont enflés d’orgueil, comme si je ne devais pas aller vers vous ; [verset 19] mais j’irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non la parole de ceux qui se sont enflés, mais la puissance. [verset 20] Car le royaume de Dieu n’est pas en parole, mais en puissance. [verset 21] Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?

[chapitre 5]  [verset 1] On entend dire partout qu’il y a de la fornication parmi vous, et une fornication telle qu’elle [n’existe] pas même (note : Texte reçu : qu’elle n’est pas même nommée.) parmi les nations, de sorte que quelqu’un aurait la femme de son père. [verset 2] Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action fût ôté du milieu de vous. [verset 3] Car pour moi, (note : Le Texte reçu ajoute : comme.) étant absent du corps, mais présent en esprit, j’ai déjà, comme présent, jugé [verset 4] (vous et mon esprit étant assemblés, avec la puissance de notre seigneur Jésus Christ), [de livrer], au nom de notre seigneur Jésus Christ, celui qui a ainsi commis cette action, [verset 5] [j’ai jugé, dis-je,] de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus. [verset 6] Votre vanterie n’est pas bonne ; ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever la pâte tout entière ? [verset 7] Ôtez (note : ôter, avec le sens de : purifier de ; — Le Texte reçu ajoute : donc.) le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pâte, comme vous êtes sans levain. Car aussi notre pâque, Christ, a été sacrifiée (note : Le Texte reçu ajoute : pour nous.) : [verset 8] c’est pourquoi célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.

[verset 9] Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs, [verset 10] non pas absolument avec les fornicateurs de ce monde, ou les avares et (note : Texte reçu : ou.) les ravisseurs, ou les idolâtres, puisqu’ainsi il faudrait que vous sortissiez du monde ; [verset 11] mais, maintenant, je vous ai écrit que, si quelqu’un appelé frère est fornicateur, ou avare, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, vous n’ayez pas de commerce avec lui, que vous ne mangiez pas même avec un tel homme. [verset 12] Car qu’ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi ? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans ? [verset 13] Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Ôtez le méchant du milieu de vous-mêmes.

[chapitre 6]  [verset 1] Quelqu’un de vous, lorsqu’il a une affaire avec un autre, ose-t-il entrer en procès devant les injustes et non devant les saints ? [verset 2] Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde ? Et si le monde est jugé par vous, êtes-vous indignes des plus petits jugements (note : c’est-à-dire de juger les plus petites choses.) ? [verset 3] Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? et [nous ne jugerions] pas les affaires de cette vie ? [verset 4] Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, établissez ceux-là [pour juges] qui sont peu estimés dans l’assemblée. [verset 5] Je parle pour vous faire honte : ainsi il n’y a pas d’[homme] sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères ? [verset 6] Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules. [verset 7] C’est donc de toute manière déjà une faute en (note : Texte reçu : parmi.) vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi ne supportez-vous pas plutôt des injustices ? pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt faire tort ? [verset 8] Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela (note : Texte reçu : ces choses.) à vos frères. [verset 9] Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec des hommes, [verset 10] ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu. [verset 11] Et quelques-uns de vous, vous étiez tels ; mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au (note : au et par, en vertu de la puissance de.) nom du seigneur Jésus, et par (note : au et par, en vertu de la puissance de.) l’Esprit de notre Dieu.

[verset 12] Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune. [verset 13] Les viandes pour l’estomac, et l’estomac pour les viandes ; mais Dieu mettra à néant et celui-ci et celles-là.

Or le corps n’est pas pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps. [verset 14] Mais Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous (note : Texte reçu : vous.) ressuscitera par sa puissance. [verset 15] Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Qu’ainsi n’advienne ! [verset 16] Ne savez-vous pas que celui qui est uni à une prostituée est un seul corps [avec elle] ? « Car les deux, dit-il, seront (note : littéralement : seront pour, deviendront.) une seule chair » (note : Genèse chapitre 2 verset 24.) ; [verset 17] mais celui qui est uni au Seigneur est un seul esprit (note : voyez la note, Romains chapitre 8 verset 9.) [avec lui]. [verset 18] Fuyez la fornication : quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur pèche contre son propre corps. [verset 19] Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, et que vous avez de Dieu ? Et vous n’êtes pas à vous-mêmes ; [verset 20] car vous avez été achetés à prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps (note : Le Texte reçu ajoute : et dans votre esprit qui appartient à Dieu.).

[chapitre 7]  [verset 1] Or, pour ce qui est des choses au sujet desquelles vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne pas toucher de femme ; [verset 2] mais, à cause de la fornication, que chacun ait sa propre femme, et que chaque femme ait son mari à elle. [verset 3] Que le mari rende à la femme ce qui lui est dû (note : Texte reçu : la bienveillance qui lui est due.), et pareillement aussi la femme au mari. [verset 4] La femme ne dispose pas de son propre corps, mais le mari ; et pareillement aussi le mari ne dispose pas de son propre corps, mais la femme. [verset 5] Ne vous privez (note : plus proprement : frustrez.) pas l’un l’autre, à moins que ce ne soit d’un consentement mutuel, pour un temps, afin que vous vaquiez (note : Le Texte reçu ajoute : au jeûne et.) à la prière, et que vous vous trouviez (note : Texte reçu : réunissiez.) de nouveau ensemble, afin que Satan ne vous tente pas à cause de votre incontinence. [verset 6] Or je dis ceci par indulgence, non comme commandement ; [verset 7] mais (note : Texte reçu : car.) je voudrais que tous les hommes fussent comme moi ; toutefois chacun a son propre don de grâce de la part de Dieu, l’un d’une manière, et l’autre d’une autre. [verset 8] Or je dis à ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, qu’il leur est bon de demeurer comme moi. [verset 9] Mais s’ils ne savent pas garder la continence, qu’ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler. [verset 10] Mais quant à ceux qui sont mariés, je leur enjoins, non pas moi, mais le Seigneur : que la femme ne soit pas séparée du mari ; [verset 11] (et si elle est séparée, qu’elle demeure sans être mariée, ou qu’elle se réconcilie avec son mari ;) et que le mari n’abandonne pas sa femme. [verset 12] Mais quant aux autres, je dis, moi, non pas le Seigneur : Si quelque frère a une femme incrédule, et qu’elle veuille habiter avec lui, qu’il ne l’abandonne pas ; [verset 13] et si une femme a un mari incrédule, et qu’il veuille habiter avec elle, qu’elle n’abandonne pas [son] mari (note : Texte reçu : ne l’abandonne pas.). [verset 14] Car le mari incrédule est sanctifié par (note : par, en.) la femme, et la femme incrédule est sanctifiée par (note : par, en.) le frère, [son mari] (note : Texte reçu : par son mari.) ; puisque autrement vos enfants seraient impurs ; mais maintenant ils sont saints. [verset 15] Mais si l’incrédule s’en va, qu’il s’en aille ; le frère ou la sœur ne sont pas asservis en pareil cas ; mais Dieu nous a appelés [à marcher] dans la paix. [verset 16] Car que sais-tu, femme, si tu ne sauveras pas ton mari ? ou que sais-tu, mari, si tu ne sauveras pas ta femme ? [verset 17] Toutefois, que chacun marche comme le Seigneur (note : Texte reçu : Dieu, et plus loin : comme le Seigneur l’a appelé.) le lui a départi, chacun comme Dieu l’a appelé ; et c’est ainsi que j’en ordonne dans toutes les assemblées.

[verset 18] Quelqu’un a-t-il été appelé étant circoncis, qu’il ne redevienne pas incirconcis. Quelqu’un a-t-il été appelé étant dans l’incirconcision, qu’il ne soit pas circoncis. [verset 19] La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu. [verset 20] Que chacun demeure dans la vocation dans laquelle [il était quand] il a été appelé. [verset 21] As-tu été appelé étant esclave, ne t’en mets pas en peine ; toutefois, si tu peux devenir libre, uses-en plutôt : [verset 22] car l’esclave qui est appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est l’esclave de Christ. [verset 23] Vous avez été achetés à prix ; ne devenez pas esclaves des hommes. [verset 24] Frères, que chacun demeure auprès de Dieu dans l’état dans lequel il a été appelé.

[verset 25] Or, pour ce qui est de ceux qui sont vierges (note : soit hommes, soit femmes.), je n’ai pas d’ordre du Seigneur ; mais je donne mon opinion comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle. [verset 26] J’estime donc que ceci est bon, à cause de la nécessité présente, qu’il est bon, [dis-je], à l’homme d’être tel qu’il est. [verset 27] Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à en être séparé. N’es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas de femme. [verset 28] Toutefois, si même tu te maries, tu n’as pas péché ; et si la vierge se marie, elle n’a pas péché. Mais ceux qui font (note : littéralement : ceux qui sont tels.) ainsi auront de l’affliction pour ce qui regarde la chair ; mais moi, je vous épargne. [verset 29] Or je dis ceci, frères : (note : Le Texte reçu ajoute : que.) le temps est difficile (note : ou : raccourci.) : au reste, c’est pour que ceux mêmes qui ont une femme soient comme n’en ayant pas ; [verset 30] et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant pas ; et ceux qui achètent, comme ne possédant pas ; [verset 31] et ceux qui usent du (note : Texte reçu : de ce.) monde, comme n’en usant pas à leur gré ; car la figure de ce monde passe. [verset 32] Mais je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n’est pas marié a le cœur occupé des choses du Seigneur, comment il plaira au Seigneur ; [verset 33] mais celui qui s’est marié a le cœur occupé des choses du monde, comment il plaira à sa femme. [verset 34] Il y a une différence entre la femme et la vierge : celle qui n’est pas mariée a le cœur occupé des choses du Seigneur, pour être sainte, et de corps et d’esprit ; mais celle qui s’est mariée a le cœur occupé des choses du monde, comment elle plaira à son mari. [verset 35] Mais je dis ceci pour votre propre avantage, non pour vous enlacer dans des liens, mais en vue de ce qui est bienséant, et pour que vous vaquiez au service du Seigneur sans distraction. [verset 36] Mais si quelqu’un estime qu’il agit d’une manière inconvenante à l’égard de sa virginité (note : ou : sa vierge.), et qu’elle ait passé la fleur de son âge, et qu’il faut que cela soit ainsi, qu’il fasse ce qu’il veut : il ne pèche pas ; — qu’ils se marient. [verset 37] Mais celui qui tient ferme dans son cœur, et qui n’est pas sous l’empire (note : littéralement : n’y ayant pas.) de la nécessité, mais qui est maître de sa propre volonté et a décidé dans son cœur de garder sa propre virginité (note : ou : sa vierge.), fait bien. [verset 38] Ainsi, et celui qui se marie (note : ou : la donne en mariage.) fait bien ; et celui qui ne se marie pas (note : ou : ne la donne pas en mariage.) fait mieux. [verset 39] La femme est liée (note : Le Texte reçu ajoute : par la loi.) pendant tout le temps que son mari est en vie ; mais si le (note : Texte reçu : son.) mari s’est endormi, elle est libre de se marier à qui elle veut, seulement dans le Seigneur ; [verset 40] mais elle est, à mon avis, plus heureuse si elle demeure ainsi : or j’estime que moi aussi j’ai l’Esprit de Dieu.

[chapitre 8]  [verset 1] Pour ce qui est des choses sacrifiées aux idoles, nous savons — (car nous avons tous de la connaissance ; la connaissance enfle, mais l’amour édifie. [verset 2] Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ; [verset 3] mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu de lui). [verset 4] — Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde, et qu’il n’y a point d’autre Dieu qu’un seul. [verset 5] Car aussi, s’il y en a qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, (comme il y a beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs,) [verset 6] toutefois, pour nous, il y a un seul Dieu, le Père, duquel sont toutes choses, et nous pour lui, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui. [verset 7] Toutefois la connaissance n’est pas en tous ; mais quelques-uns, ayant jusqu’à maintenant conscience de l’idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée. [verset 8] Or la viande ne nous recommande pas à Dieu ; (note : Le Texte reçu ajoute : car, et place la phrase affirmative avant la négative.) si nous ne mangeons pas, nous n’avons pas moins, et si nous mangeons, nous n’avons rien de plus. [verset 9] Mais prenez garde que cette liberté (note : ou : ce droit.) que vous avez ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles. [verset 10] Car si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles, sa conscience à lui qui est faible, ne sera-t-elle pas enhardie (note : littéralement : édifiée.) à manger des choses sacrifiées à l’idole ? [verset 11] et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra par (note : Texte reçu : par suite de, moyennant.) ta connaissance. [verset 12] Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ. [verset 13] C’est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère.

[chapitre 9]  [verset 1] Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre (note : Le Texte reçu renverse l’ordre des deux phrases.) ? N’ai-je pas vu Jésus (note : Le Texte reçu ajoute : Christ.) notre Seigneur ? N’êtes-vous pas, vous, mon ouvrage dans le Seigneur ? [verset 2] Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous du moins ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur. [verset 3] C’est ici ma défense auprès de ceux qui m’interrogent. [verset 4] N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? [verset 5] N’avons-nous pas le droit de mener avec nous une sœur comme femme, comme [font] aussi les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas ? [verset 6] N’y a-t-il que moi et Barnabas qui n’ayons pas le droit de ne pas travailler ? [verset 7] Qui jamais va à la guerre à ses propres dépens ? Qui plante une vigne et n’en mange pas le fruit ? Ou qui paît un troupeau et ne mange pas du lait du troupeau ? [verset 8] Est-ce que je dis ces choses selon l’homme ? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses ? [verset 9] Car dans la loi de Moïse il est écrit : « Tu n’emmuselleras pas le bœuf qui foule le grain » (note : Deutéronome chapitre 25 verset 4.). Dieu s’occupe-t-il des bœufs ? [verset 10] ou parle-t-il entièrement pour nous ? Car c’est pour nous que cela est écrit, que (note : ou : car.) celui qui laboure doit labourer avec espérance, et que celui qui foule le grain [doit le fouler] dans l’espérance d’y avoir part (note : Texte reçu : avec espérance de participer à son espérance.). [verset 11] Si nous avons semé pour vous des [biens] spirituels, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vos [biens] charnels ? [verset 12] Si d’autres ont part à ce droit sur vous, ne l’avons-nous pas bien plus ? Mais nous n’avons pas usé de ce droit, mais nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle à l’évangile du Christ. [verset 13] Ne savez-vous pas que ceux qui s’emploient aux choses sacrées mangent [de ce qui vient] du temple (note : ou : mangent de ce qui est sacré.) ; que ceux qui servent à l’autel ont leur part de l’autel ? [verset 14] De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’évangile, de vivre de l’évangile. [verset 15] Mais moi je n’ai usé d’aucune de ces choses, et je n’ai pas écrit ceci, afin qu’il en soit fait ainsi à mon égard ; car il serait bon pour moi de mourir, plutôt que [de voir] quelqu’un anéantir ma gloire. [verset 16] Car, si j’évangélise, je n’ai pas de quoi me glorifier, car c’est une nécessité qui m’est imposée, car (note : Texte reçu : et.) malheur à moi si je n’évangélise pas. [verset 17] Car, si je fais cela volontairement, j’en ai un salaire ; mais si c’est malgré moi, une administration m’est confiée. [verset 18] Quel est donc mon salaire ? C’est que, en évangélisant, je rends l’évangile (note : Le Texte reçu ajoute : du Christ.) exempt de frais, pour ne pas user comme d’une chose à moi de mon droit dans l’évangile. [verset 19] Car, étant libre à l’égard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens (note : la majeure partie, la masse.) ; [verset 20] et pour les Juifs, je suis devenu comme Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui étaient sous la loi, comme si j’étais sous la loi, n’étant pas moi-même sous la loi (note : Le Texte reçu omet : n’étant pas moi-même sous la loi.), afin de gagner ceux qui étaient sous la loi ; [verset 21] pour ceux qui étaient sans loi (note : ou : sont sans loi ; — « sans loi », ailleurs : inique, iniques (ici et dans tout ce verset).), comme si j’étais sans loi (non que je sois sans loi quant à Dieu, mais je suis justement soumis à Christ), afin de gagner ceux qui étaient sans loi (note : ou : sont sans loi ; — « sans loi », ailleurs : inique, iniques (ici et dans tout ce verset).). [verset 22] Je suis devenu pour les faibles [comme] (note : Le Texte reçu a : comme.) faible, afin de gagner les faibles ; je suis devenu toutes choses pour tous, afin que de toute manière j’en sauve quelques-uns. [verset 23] Et je fais toutes choses (note : Texte reçu : cela.) à cause de l’évangile, afin que je sois coparticipant avec lui.

[verset 24] Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez. [verset 25] Or quiconque combat dans l’arène vit de régime en toutes choses ; eux donc, afin de recevoir une couronne corruptible ; mais nous, [afin d’en recevoir] une incorruptible. [verset 26] Moi donc je cours ainsi, non comme ne sachant pas vers quel but ; je combats ainsi, non comme battant l’air ; [verset 27] mais je fortifie mon corps et je l’asservis, de peur qu’après avoir prêché à d’autres, je ne sois moi-même réprouvé.

[chapitre 10]  [verset 1] Car (note : Texte reçu : Or.) je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères ont tous été sous la nuée, et que tous ils ont passé à travers la mer, [verset 2] et que tous ils ont été baptisés pour Moïse dans la nuée et dans la mer, [verset 3] et que tous ils ont mangé la même viande spirituelle, [verset 4] et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un (note : ou : du.) rocher spirituel qui les suivait : et le rocher était le Christ. [verset 5] Mais Dieu n’a point pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert. [verset 6] Or ces choses arrivèrent comme types de ce qui nous concerne, afin que nous ne convoitions pas des choses mauvaises, comme ceux-là aussi ont convoité. [verset 7] Ne soyez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d’eux, ainsi qu’il est écrit : « Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour jouer » (note : Exode chapitre 32 verset 6.). [verset 8] Ne commettons pas non plus la fornication, comme quelques-uns d’eux ont commis la fornication, et il en est tombé en un seul jour vingt-trois mille. [verset 9] Ne tentons pas non plus le Christ, comme (note : Le Texte reçu ajoute : aussi.) quelques-uns d’eux l’ont tenté et ont péri par les serpents. [verset 10] Ne murmurez pas non plus, comme (note : Le Texte reçu ajoute : aussi.) quelques-uns d’eux ont murmuré et ont péri par le destructeur. [verset 11] Or toutes ces choses leur arrivèrent comme types, et elles ont été écrites pour nous servir d’avertissement, à nous que les fins des siècles ont atteints. [verset 12] Ainsi, que celui qui croit (note : ou : paraît.) être debout prenne garde qu’il ne tombe. [verset 13] Aucune tentation ne vous est survenue qui n’ait été une tentation humaine ; et Dieu est fidèle, qui ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de ce que vous pouvez [supporter], mais avec la tentation il fera aussi l’issue, afin que vous puissiez la supporter.

[verset 14] C’est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l’idolâtrie. [verset 15] Je parle comme à des personnes intelligentes : jugez vous-mêmes de ce que je dis. [verset 16] La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ? [verset 17] Car nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain, un seul corps, car nous participons tous à un seul et même pain. [verset 18] Considérez l’Israël selon la chair : ceux qui mangent les sacrifices n’ont-ils pas communion avec l’autel ? [verset 19] Que dis-je donc ? que ce qui est sacrifié à une idole soit quelque chose ? ou qu’une idole soit quelque chose ? [verset 20] [Non], mais que les choses que les nations sacrifient, elles les sacrifient à des démons et non pas à Dieu : or je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons. [verset 21] Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur et à la table des démons. [verset 22] Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?

[verset 23] Toutes choses (note : Le Texte reçu ajoute : me.) sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses (note : Le Texte reçu ajoute : me.) sont permises, mais toutes choses n’édifient pas. [verset 24] Que personne ne cherche son propre intérêt, mais (note : Le Texte reçu ajoute : chacun.) celui d’autrui. [verset 25] Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience : [verset 26] « car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu’elle contient » (note : Psaume 24 verset 1.). [verset 27] Or si quelqu’un des incrédules vous convie, et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience. [verset 28] Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice (note : ou : offert à un dieu ; — Texte reçu : offert à une idole.), — n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience (note : Le Texte reçu ajoute : car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu’elle contient.). [verset 29] Or je dis : la conscience, non la tienne, mais celle de l’autre ; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d’autrui ? [verset 30] Si moi, je participe avec action de grâces (note : ou : selon la grâce.), pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont moi je rends grâces ? [verset 31] Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu. [verset 32] Ne devenez une cause d’achoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l’assemblée de Dieu ; [verset 33] comme moi aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin qu’ils soient sauvés.

[chapitre 11]  [verset 1] Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.

[verset 2] Or (note : Le Texte reçu ajoute : frères.) je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés. [verset 3] Mais je veux que vous sachiez que le chef (note : chef, littéralement : tête (dans tout ce verset).) de tout homme (note : l’homme en contraste avec la femme, ici partout jusqu’au verset 14 inclusivement.), c’est le Christ, et que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu. [verset 4] Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant [quelque chose] sur la tête, déshonore sa tête ; [verset 5] et toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête découverte, déshonore sa tête, car c’est la même chose qu’une femme qui serait rasée. [verset 6] Car si la femme n’est pas couverte, qu’on lui coupe aussi les cheveux. Mais s’il est déshonnête pour une femme d’avoir les cheveux coupés ou d’être rasée, qu’elle soit couverte. [verset 7] Car l’homme, étant l’image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; mais la femme est la gloire de l’homme. [verset 8] Car l’homme ne procède (note : littéralement : n’est.) pas de la femme, mais la femme de l’homme ; [verset 9] car aussi l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme. [verset 10] C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une marque de l’]autorité [à laquelle elle est soumise]. [verset 11] Toutefois, ni la femme n’est sans l’homme, ni l’homme sans la femme, dans le Seigneur ; [verset 12] car comme la femme procède de l’homme, ainsi aussi l’homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu. [verset 13] Jugez-en en vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ? [verset 14] La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ? [verset 15] Mais si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile. [verset 16] Mais si quelqu’un paraît vouloir contester, nous, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu.

[verset 17] Or, en prescrivant ceci, je ne [vous] loue pas (note : comparer verset 2.), — c’est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit, mais à votre détriment. [verset 18] Car d’abord, quand vous vous réunissez en assemblée (note : Texte reçu : dans l’assemblée.), j’entends dire qu’il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ; [verset 19] car il faut aussi qu’il y ait des sectes (note : secte, ou école comme en formaient les philosophes.) parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi vous.

[verset 20] Quand donc vous vous réunissez ensemble (note : ensemble, en un même lieu.), ce n’est pas manger la cène dominicale : [verset 21] car lorsqu’on mange, chacun prend par avance son propre souper, et l’un a faim, et l’autre s’enivre. [verset 22] N’avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dirai-je ? Vous louerai-je ? En cela, je ne vous loue pas. [verset 23] Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai enseigné : c’est que le seigneur Jésus, la nuit qu’il fut livré, prit du pain, [verset 24] et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : «  (note : Le Texte reçu ajoute : Prenez, mangez, et puis : rompu, après corps, qui est.)Ceci est mon corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi ». [verset 25] De même [il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que vous la boirez, en mémoire de moi ». [verset 26] Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la (note : Texte reçu : cette.) coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’à ce qu’il vienne. [verset 27] Ainsi quiconque mange le (note : Texte reçu : ce.) pain ou boit la coupe du Seigneur indignement sera coupable à l’égard du corps et du sang du Seigneur. [verset 28] Mais que chacun (note : littéralement : un homme.) s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ; [verset 29] car celui qui mange et qui boit (note : Le Texte reçu ajoute : indignement.), mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps (note : Le Texte reçu ajoute : du Seigneur.). [verset 30] C’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment. [verset 31] Mais (note : Texte reçu : Car.) si nous nous jugions (note : juger, ici ; plus haut : distinguer.) nous-mêmes, nous ne serions pas jugés. [verset 32] Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde. [verset 33] Ainsi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous l’un l’autre ; [verset 34] si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j’irai [vers vous].

[chapitre 12]  [verset 1] Or, pour ce qui est des [manifestations] spirituelles, frères, je ne veux pas que vous soyez ignorants. [verset 2] Vous savez que, quand (note : Le Texte reçu omet : quand.) vous étiez [gens des] nations, [vous étiez] entraînés vers les idoles muettes, selon que vous étiez menés. [verset 3] C’est pourquoi je vous fait savoir que nul homme parlant par l’Esprit de Dieu, ne dit : « Anathème [à] Jésus » ; et que nul ne peut dire « Seigneur Jésus », si ce n’est par l’Esprit Saint.

[verset 4] Or il y a diversité de dons de grâce, mais le même Esprit : [verset 5] et il y a diversité de services, et le même Seigneur ; [verset 6] et il y a diversité d’opérations, mais le (note : Texte reçu : mais c’est le.) même Dieu qui opère tout en tous. [verset 7] Or à chacun est donnée la manifestation de l’Esprit en vue de l’utilité. [verset 8] Car à l’un est donnée, par l’Esprit, la parole de sagesse ; et à un autre la parole de connaissance, selon le même Esprit ; [verset 9] et à un autre la foi, par le même Esprit ; et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit ; [verset 10] et à un autre des opérations de miracles ; et à un autre la prophétie ; et à un autre des discernements d’esprits ; et à un autre [diverses] sortes de langues ; et à un autre l’interprétation des langues. [verset 11] Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît. [verset 12] Car de même que le corps est un et qu’il a plusieurs membres, mais que tous les membres du (note : Le Texte reçu ajoute : seul.) corps, quoiqu’ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ. [verset 13] Car aussi nous avons tous été baptisés d’un seul Esprit (note : en, ou : dans la puissance d’un seul Esprit.) pour être un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit hommes libres ; et nous avons tous été abreuvés pour [l’unité d’]un seul Esprit (note : ou : en un seul Esprit.). [verset 14] Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs. [verset 15] Si le pied disait : Parce que je ne suis pas main, je ne suis pas du corps, est-ce qu’à cause de cela il n’est pas du corps ? [verset 16] Et si l’oreille disait : Parce que je ne suis pas œil, je ne suis pas du corps, est-ce qu’à cause de cela elle n’est pas du corps ? [verset 17] Si le corps tout entier était œil, où serait l’ouïe ? Si tout était ouïe, où serait l’odorat ? [verset 18] Mais maintenant, Dieu a placé les membres, — chacun d’eux, — dans le corps, comme il l’a voulu. [verset 19] Or, si tous étaient un seul membre, où serait le corps ? [verset 20] Mais maintenant les membres sont plusieurs, mais le corps, un. [verset 21] L’œil ne peut pas dire à la main : Je n’ai pas besoin de toi ; ou bien encore la tête, aux pieds : Je n’ai pas besoin de vous ; [verset 22] — mais bien plutôt les membres du corps qui paraissent être les plus faibles, sont nécessaires ; [verset 23] et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d’un honneur plus grand ; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés, [verset 24] tandis que nos membres décents n’en ont pas besoin. Mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait, [verset 25] afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal soin les uns des autres. [verset 26] Et si un (note : un, un seul.) membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un (note : un, un seul.) membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui. [verset 27] Or vous êtes le corps de Christ, et [ses] membres chacun en particulier. [verset 28] Et Dieu a placé les uns dans l’assemblée : — d’abord des apôtres, en second lieu des prophètes, en troisième lieu des docteurs (note : docteur, maître qui enseigne.), ensuite des miracles (note : littéralement : puissances.), puis des dons de grâce de guérisons, des aides, des gouvernements, [diverses] sortes de langues. [verset 29] Tous sont-ils apôtres ? Tous sont-ils prophètes ? Tous sont-ils docteurs ? Tous [font-ils] des miracles (note : littéralement : puissances.) ? [verset 30] Tous ont-ils des dons de grâce de guérisons ? Tous parlent-ils en langues ? Tous interprètent-ils ? [verset 31] Or désirez avec ardeur des dons de grâce plus grands (note : Texte reçu : meilleurs.) : et je vous montre encore un chemin bien plus excellent.

[chapitre 13]  [verset 1] Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suis (note : littéralement : je suis devenu.) comme un airain qui résonne ou comme une cymbale retentissante. [verset 2] Et si j’ai la prophétie, et que je connaisse tous les mystères et toute connaissance, et que j’aie toute la foi de manière à transporter des montagnes, mais que je n’aie pas l’amour, je ne suis rien. [verset 3] Et quand je distribuerais en aliments tous mes biens, et que je livrerais mon corps afin que je fusse brûlé, mais que je n’aie pas l’amour, cela ne me profite de rien. [verset 4] L’amour use de longanimité ; il est plein de bonté ; l’amour n’est pas envieux ; l’amour ne se vante pas ; il ne s’enfle pas d’orgueil ; [verset 5] il n’agit pas avec inconvenance ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s’irrite pas ; il n’impute pas (note : ou : ne pense pas.) le mal ; [verset 6] il ne se réjouit pas de l’injustice, mais se réjouit avec la vérité ; [verset 7] il supporte (note : ou : couvre.) tout, croit tout, espère tout, endure tout. [verset 8] L’amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance ? elle aura sa fin. [verset 9] Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie ; [verset 10] mais quand ce qui est parfait sera venu, (note : Le Texte reçu ajoute : alors.) ce qui est en partie aura sa fin. [verset 11] Quand j’étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; quand je suis devenu homme, j’en ai fini avec ce qui était de l’enfant. [verset 12] Car nous voyons maintenant au travers d’un verre (note : verre demi-transparent.), obscurément, mais alors face à face ; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j’ai été connu. [verset 13] Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour.

[chapitre 14]  [verset 1] Poursuivez l’amour, et désirez avec ardeur les [dons] spirituels, mais surtout de prophétiser. [verset 2] Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l’entend ; mais en esprit il prononce des mystères. [verset 3] Mais celui qui prophétise parle aux hommes pour l’édification, et l’exhortation, et la consolation. [verset 4] Celui qui parle en langue s’édifie lui-même ; mais celui qui prophétise édifie l’assemblée. [verset 5] Or je désire que tous vous parliez en langues, mais surtout que vous prophétisiez ; mais (note : Texte reçu : car.) celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins qu’il n’interprète, afin que l’assemblée reçoive de l’édification. [verset 6] Et maintenant, frères, si je viens à vous et que je parle en langues, en quoi vous profiterai-je, à moins que je ne vous parle par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ? [verset 7] De même les choses inanimées qui rendent un son, soit une flûte, soit une harpe, si elles ne rendent pas des sons distincts, comment connaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe ? [verset 8] Car aussi, si la trompette rend un son confus, qui se préparera pour le combat ? [verset 9] De même aussi vous, avec une langue (note : dans le sens de : langage.), si vous ne prononcez pas un discours intelligible, comment saura-t-on ce qui est dit, car vous parlerez en l’air ? [verset 10] Il y a je ne sais combien de genres de voix dans le monde, et aucune d’elles n’est sans son distinct. [verset 11] Si donc je ne connais pas le sens de la voix, je serai barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera barbare pour moi. [verset 12] Ainsi vous aussi, puisque vous désirez avec ardeur des dons de l’Esprit (note : littéralement : des esprits.), cherchez à en être abondamment doués pour l’édification de l’assemblée. [verset 13] C’est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour qu’il interprète. [verset 14] Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. [verset 15] Qu’est-ce donc ? Je prierai avec l’esprit, mais je prierai aussi avec l’intelligence ; je chanterai avec l’esprit, mais je chanterai aussi avec l’intelligence. [verset 16] Autrement, si tu as béni avec l’esprit, comment celui qui occupe la place d’un homme simple dira-t-il l’amen à ton action de grâces, puisqu’il ne sait ce que tu dis ? [verset 17] Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces ; mais l’autre n’est pas édifié. [verset 18] Je rends grâces à (note : Le Texte reçu ajoute : mon.) Dieu de ce que je parle en langue (note : Texte reçu : en langues.) plus que vous tous ; [verset 19] mais, dans l’assemblée, j’aime mieux prononcer cinq paroles avec mon intelligence, afin que j’instruise aussi les autres, que dix mille paroles en langue.

[verset 20] Frères, ne soyez pas des enfants dans vos entendements, mais, pour la malice, soyez de petits enfants ; mais, dans vos entendements, soyez des hommes faits. [verset 21] Il est écrit dans la loi : « C’est en d’autres langues et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple ; et même ainsi, ils ne m’écouteront pas, dit le *Seigneur » (note : Ésaïe chapitre 28 versets 11 et 12.). [verset 22] De sorte que les langues sont pour signe, non à ceux qui croient, mais aux incrédules ; mais la prophétie [est un signe], non aux incrédules, mais à ceux qui croient. [verset 23] Si donc l’assemblée tout entière se réunit ensemble (note : ensemble, en un même lieu.), et que tous parlent en langues, et qu’il entre des hommes simples ou des incrédules, ne diront-ils pas que vous êtes fous ? [verset 24] Mais si tous prophétisent, et qu’il entre quelque incrédule ou quelque homme simple, il est convaincu par tous, [et] il est jugé par tous : [verset 25]  (note : Le Texte reçu ajoute : et ainsi.)les secrets de son cœur sont rendus manifestes ; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.

[verset 26] Qu’est-ce donc, frères ? Quand vous vous réunissez, chacun de vous a un psaume, a un enseignement, a une langue, a une révélation, a une interprétation : que tout se fasse pour l’édification. [verset 27] Et si quelqu’un parle en langue, que ce soient deux, ou tout au plus trois, [qui parlent], et chacun à son tour, et que [quelqu’]un interprète ; [verset 28] mais s’il n’y a pas d’interprète, qu’il se taise dans l’assemblée, et qu’il parle à soi-même et à Dieu ; [verset 29] et que les prophètes parlent, deux ou trois, et que les autres jugent (note : ou : discernent.) ; [verset 30] et s’il y a eu une révélation faite à un autre qui est assis, que le premier se taise. [verset 31] Car vous pouvez tous prophétiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés. [verset 32] Et les esprits des prophètes sont assujettis aux prophètes. [verset 33] Car Dieu n’est pas [un Dieu] de désordre (note : ou : le Dieu du désordre.), mais de paix, comme dans toutes les assemblées des saints.

[verset 34] Que (note : ou : de paix. Comme dans toutes les assemblées des saints, que.) vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu’elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. [verset 35] Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu’elles interrogent leurs propres maris chez elles, car il est honteux pour une femme (note : Texte reçu : des femmes.) de parler dans l’assemblée.

[verset 36] La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à vous seuls ? [verset 37] Si quelqu’un pense être prophète ou spirituel, qu’il reconnaisse que les choses que je vous écris sont le commandement (note : Texte reçu : les commandements ; d’autres l’omettent, lisant : sont du Seigneur.) du Seigneur. [verset 38] Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant. [verset 39] Ainsi, frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n’empêchez pas de parler en langues. [verset 40] Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.

[chapitre 15]  [verset 1] Or je vous fais savoir, frères, l’évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes, [verset 2] par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncée, à moins que vous n’ayez cru en vain. [verset 3] Car je vous ai communiqué avant toutes choses ce que j’ai aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures, [verset 4] et qu’il a été enseveli, et qu’il a été (note : a été et est.) ressuscité le troisième jour, selon les écritures ; [verset 5] et qu’il a été vu de Céphas, puis des douze. [verset 6] Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés [en vie] jusqu’à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis. [verset 7] Ensuite il a été vu de Jacques, puis de tous les apôtres ; [verset 8] et, après tous, comme d’un avorton, il a été vu aussi de moi. [verset 9] Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu. [verset 10] Mais par la grâce de Dieu, je suis ce que je suis ; et sa grâce envers moi n’a pas été vaine, mais j’ai travaillé beaucoup plus qu’eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. [verset 11] Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi. [verset 12] Or si Christ est prêché, — qu’il a été (note : a été et est.) ressuscité d’entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu’il n’y a pas de résurrection de morts ? [verset 13] Mais s’il n’y a pas de résurrection de morts, Christ n’a pas été ressuscité non plus ; [verset 14] et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi (note : Le Texte reçu omet : aussi.), et votre foi aussi est vaine ; [verset 15] et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, car nous avons rendu témoignage à l’égard de Dieu qu’il a ressuscité Christ, lequel il n’a pas ressuscité si réellement les morts ne ressuscitent pas. [verset 16] Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n’a pas été (note : ou : n’est pas.) ressuscité non plus ; [verset 17] et si Christ n’a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés : [verset 18] ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri. [verset 19] Si, pour cette vie seulement, nous avons espérance en Christ, nous sommes plus misérables que tous les hommes.

[verset 20] (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices (note : Texte reçu : il est devenu prémices.) de ceux qui sont endormis. [verset 21] Car puisque la mort est par l’homme, c’est par l’homme aussi qu’est la résurrection des morts ; [verset 22] car, comme dans l’Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous seront rendus vivants ; [verset 23] mais chacun dans son propre rang : les prémices, Christ ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue ; [verset 24] ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père (note : littéralement : au Dieu et Père.), quand il aura aboli toute principauté, et toute autorité, et [toute] puissance. [verset 25] Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous les ennemis sous ses pieds : [verset 26] le dernier ennemi qui sera aboli, c’est la mort. [verset 27] Car « il a assujetti toutes choses sous ses pieds » (note : Psaume 8 verset 6.). Or, quand il dit que toutes choses sont assujetties, il est évident que c’est à l’exclusion de celui qui lui a assujetti toutes choses. [verset 28] Mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.)

[verset 29] Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour (note : à la place de.) les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour (note : à la place de.) eux (note : Texte reçu : pour les morts.) ? [verset 30] Pourquoi aussi nous, bravons-nous le péril à toute heure ? [verset 31] Par votre confiance que j’ai (note : ou, selon d’autres : Par le sujet que j’ai de me glorifier de vous.) dans le christ Jésus, notre Seigneur, je meurs chaque jour. [verset 32] Si, [pour parler] à la manière des hommes, j’ai combattu contre les bêtes (note : combattre contre les bêtes se dit au figuré aussi bien que littéralement.) à Éphèse, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent pas ? « Mangeons (note : ou : en ai-je ? Si les morts ne ressuscitent pas, « mangeons.) et buvons, car demain nous mourrons » (note : Ésaïe chapitre 22 verset 13.). [verset 33] Ne soyez pas séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs. [verset 34] Réveillez-vous [pour vivre] justement, et ne péchez pas ; car quelques-uns sont dans l’ignorance de Dieu, je vous le dit à votre honte.

[verset 35] Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils ? [verset 36] Insensé ! ce que tu sèmes n’est pas vivifié s’il ne meurt ; [verset 37] et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de blé, comme il se rencontre, ou de quelqu’une des autres semences ; [verset 38] mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des semences son propre corps. [verset 39] Toute chair n’est pas la même chair ; mais autre est celle des hommes, autre la chair des bêtes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons : [verset 40] et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes, et différente celle des terrestres ; [verset 41] autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d’une [autre] étoile en gloire. [verset 42] Ainsi aussi est la résurrection des morts : il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité ; [verset 43] il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ; [verset 44] il est semé corps animal (note : c’est-à-dire qui, par l’âme vivante, a une vie animale.), il ressuscite corps spirituel. S’il y a (note : Texte reçu : Il y a.) un corps animal, il y en a aussi un spirituel ; [verset 45] c’est ainsi aussi qu’il est écrit : « Le premier homme Adam devint une âme vivante » (note : Genèse chapitre 2 verset 7.), le dernier Adam un esprit vivifiant (note : faisant vivre.). [verset 46] Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, mais ce qui est animal ; ensuite ce qui est spirituel. [verset 47] Le premier homme est [tiré] de la terre, — poussière ; le second homme est (note : Le Texte reçu ajoute : le Seigneur.) [venu] du ciel. [verset 48] Tel qu’est celui qui est poussière, tels aussi sont ceux qui sont poussière ; et tel qu’est le céleste, tels aussi sont les célestes. [verset 49] Et comme nous avons porté l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image du céleste. [verset 50] Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n’hérite pas de l’incorruptibilité.

[verset 51] Voici, je vous dis un mystère : Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés : [verset 52] en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés. [verset 53] Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce mortel revête l’immortalité. [verset 54] Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira (note : littéralement : arrivera, ou aura lieu.) la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie en victoire » (note : Ésaïe chapitre 25 verset 8.). [verset 55] « Où est, ô mort, ton aiguillon ? où est, ô mort (note : Texte reçu (d’après les Septante) : ô hadès.), ta victoire ? » (note : Osée chapitre 13 verset 14.). [verset 56] Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi. [verset 57] Mais grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre seigneur Jésus Christ ! [verset 58] Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur.

[chapitre 16]  [verset 1] Or pour ce qui est de la collecte qui [se fait] pour les saints, comme j’en ai ordonné aux (note : ou : je l’ai réglé pour les.) assemblées de Galatie, ainsi faites, vous aussi. [verset 2] Que chaque premier jour de la semaine chacun de vous mette à part chez lui, accumulant selon qu’il aura prospéré, afin que, lorsque je serai arrivé, il ne se fasse pas alors de collectes. [verset 3] Et quand je serai là, ceux que vous approuverez, je les enverrai avec des lettres, pour porter votre libéralité à Jérusalem. [verset 4] Et s’il convient que j’y aille moi-même, ils iront avec moi. [verset 5] Or je me rendrai auprès de vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine ; [verset 6] et peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l’hiver, afin que vous me fassiez la conduite où que ce soit que j’aille ; [verset 7] car je ne veux pas vous voir maintenant en passant, car (note : Texte reçu : mais.) j’espère que je demeurerai avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet. [verset 8] Mais je demeurerai à Éphèse jusqu’à la Pentecôte ; [verset 9] car une porte grande et efficace m’est ouverte, et il y a beaucoup d’adversaires.

[verset 10] Or, si Timothée vient, ayez soin qu’il soit sans crainte au milieu de vous, car il s’emploie à l’œuvre du Seigneur comme moi-même. [verset 11] Que personne donc ne le méprise ; mais faites-lui la conduite en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l’attends avec les frères. [verset 12] Or, pour ce qui est du frère Apollos, je l’ai beaucoup (note : oui, ici : souvent.) prié d’aller auprès de vous avec les frères, mais ce n’a pas été du tout (note : ou : en tout cas.) sa volonté d’y aller maintenant ; mais il ira quand il trouvera l’occasion favorable. [verset 13] Veillez, tenez ferme dans la foi ; soyez hommes, affermissez-vous. [verset 14] Que toutes choses parmi vous se (note : littéralement : Que toutes vos choses se.) fassent dans l’amour.

[verset 15] Or je vous exhorte, frères — (vous connaissez la maison de Stéphanas, qu’elle est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont voués au service des saints,) [verset 16] — à vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes et à quiconque coopère à l’œuvre et travaille. [verset 17] Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, et de Fortunat, et d’Achaïque, parce qu’ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre part ; [verset 18] car ils ont récréé mon esprit et le vôtre : reconnaissez donc de tels hommes.

[verset 19] Les assemblées de l’Asie vous saluent. Aquilas et Priscilla, avec l’assemblée qui [se réunit] dans leur maison, vous saluent affectueusement (note : littéralement : beaucoup.) dans le Seigneur. [verset 20] Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. [verset 21] La salutation, de la propre main de moi, Paul. [verset 22] — Si quelqu’un n’aime pas le seigneur [Jésus Christ], qu’il soit anathème, Maranatha ! [verset 23] Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec vous ! [verset 24] Mon amour est avec vous tous dans le christ Jésus. Amen.