Bible:Jacques/Chap 4/texten

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

[verset 1] D’où viennent les guerres, et d’où (note : Le Texte reçu omet : d’où.) les batailles parmi vous ? N’est-ce pas de cela, de vos voluptés qui combattent dans vos membres ? [verset 2] Vous convoitez, et vous n’avez pas ; vous tuez et vous avez d’ardents désirs, et vous ne pouvez obtenir ; vous contestez et vous faites la guerre ; (note : Le Texte reçu ajoute : mais.) vous n’avez pas, parce que vous ne demandez pas ; [verset 3] vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de le dépenser pour vos voluptés. [verset 4] Adultères (note : le mot est au féminin ; — Le Texte reçu a : [Hommes] adultères et [femmes] adultères.), ne savez-vous pas que l’amitié du monde est inimitié contre Dieu ? Quiconque donc voudra être ami du monde, se constitue ennemi de Dieu. [verset 5] Ou pensez-vous que l’écriture parle en vain ? L’Esprit qui demeure en nous, désire-t-il avec envie ? [verset 6] Mais il donne une plus grande grâce. C’est pourquoi il dit : « Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne [la] grâce aux humbles » (note : Proverbes chapitre 3 verset 34.). [verset 7] Soumettez-vous donc à Dieu. (note : plusieurs ajoutent : Mais.) Résistez au diable, et il s’enfuira de vous. [verset 8] Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez vos cœurs, vous qui êtes doubles de cœur. [verset 9] Sentez vos misères, et menez deuil et pleurez. Que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse. [verset 10] Humiliez-vous devant le *Seigneur, et il vous élèvera.

[verset 11] Ne parlez pas l’un contre l’autre, frères. Celui qui parle contre son frère ou (note : Texte reçu : et.) qui juge son frère, parle contre la loi et juge la loi. Or si tu juges la loi, tu n’es pas un observateur de la loi, mais un juge. [verset 12] Un seul est législateur et juge (note : Le Texte reçu omet : et juge.), celui qui peut (note : ou : juge qui peut.) sauver et détruire ; mais (note : Le Texte reçu omet : mais.) toi, qui es-tu qui juges ton prochain (note : Texte reçu : autrui.) ?

[verset 13] À vous maintenant, qui dites : Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une année, et nous trafiquerons et nous gagnerons, [verset 14] vous qui ne savez pas ce [qui arrivera] le jour de demain ; (car qu’est-ce que votre vie ? car elle n’est qu’une vapeur paraissant pour un peu de temps et puis disparaissant ;) [verset 15] au lieu de dire : Si le Seigneur le veut et si nous vivons, nous ferons aussi ceci ou cela. [verset 16] Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos vanteries. Toute jactance pareille est mauvaise. [verset 17] Pour celui donc qui sait faire le bien et qui ne le fait pas, pour lui c’est pécher (note : littéralement : péché.).