Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
8 137 octets ajoutés ,  23 octobre 2016 à 22:26
Contenu de la Bible
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|Mar12v1|1|Et il se mit à leur dire en paraboles : Un homme planta une vigne, et l’environna d’une clôture, et y creusa une fosse pour un pressoir, et y bâtit une tour ; et il la loua à des cultivateurs et s’en alla hors du pays.}} {{Verset|Mar12v2|2|Et en la saison, il envoya un esclave aux cultivateurs pour recevoir des cultivateurs du fruit de la vigne ;}} {{Verset|Mar12v3|3|mais eux, le prenant, le battirent et le renvoyèrent à vide.}} {{Verset|Mar12v4|4|Et il leur envoya encore un autre esclave ; {{Note|et|N38d|''R. aj.'' : ayant jeté des pierres.}} à celui-là ils lui meurtrirent la tête, et le {{Note|couvrirent|N38e|''R.'' : renvoyèrent couvert.}} d’outrages.}} {{Verset|Mar12v5|5|Et il en {{Note|envoya|N38f|''R. aj.'' : encore.}} un autre, et celui-là ils le tuèrent ; et plusieurs autres, battant les uns, et tuant les autres.}} {{Verset|Mar12v6|6|Ayant donc encore un unique {{Note|fils|N38g|''R. aj.'' : son.}} bien-aimé, il le leur envoya, lui aussi, le dernier, disant : Ils auront du respect pour mon fils.}} {{Verset|Mar12v7|7|Mais ces cultivateurs-là dirent entre eux : Celui-ci est l’héritier ; venez, tuons-le, et l’héritage sera à nous.}} {{Verset|Mar12v8|8|Et l’ayant pris, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.}} {{Verset|Mar12v9|9|Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra et fera périr les cultivateurs et donnera la vigne à d’autres.}} {{Verset|Mar12v10|10|Et n’avez-vous pas même lu cette écriture : « La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ;}} {{Verset|Mar12v11|11|{{Note|{{Note|celle-ci|N38h|''ou'' : ceci.}} est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux »|NC38A|{{Pass|Ps. 118, 22, 23|Psa118v22,23}}.}} ?}} {{Verset|Mar12v12|12|Et ils cherchaient à se saisir de lui ; et ils craignirent la foule, car ils connurent qu’il avait dit cette parabole contre eux ; et le laissant, ils s’en allèrent.}}

{{Verset|Mar12v13|13|Et ils lui envoient quelques-uns des pharisiens et des hérodiens pour le surprendre dans [ses] paroles.}} {{Verset|Mar12v14|14|Et étant venus, ils lui disent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu ne t’embarrasses de personne ; car tu ne regardes pas à l’apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu avec vérité. Est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? Payerons-nous, ou ne payerons-nous pas ?}} {{Verset|Mar12v15|15|Et lui, connaissant leur hypocrisie, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? Apportez-moi un denier, que je le voie.}} {{Verset|Mar12v16|16|Et ils le lui apportèrent. Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ? Et ils lui dirent : De César.}} {{Verset|Mar12v17|17|Et Jésus, répondant, leur dit : Rendez les choses de César à César, et les choses de Dieu à Dieu ! Et ils étaient dans l’étonnement à son sujet.}}

{{Verset|Mar12v18|18|Et les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, viennent à lui ;}} {{Verset|Mar12v19|19|et ils l’interrogèrent, disant : Maître ! Moïse nous a écrit que si le frère de quelqu’un meurt et laisse une femme, et ne laisse pas d’enfants, son frère prenne sa femme et suscite de la {{Note|postérité|N38i|''comme'' {{Pass|Matt. 22, 24|Mat22v24}}, ''ici et ailleurs''.}} {{Note|à son frère|N38j|''voyez'' {{Pass|Deut. 25, 5|Deu25v5}}.}}.}} {{Verset|Mar12v20|20|Il y {{Note|avait|N38k|''R. aj.'' : donc.}} sept frères ; et le premier prit une femme, et en mourant ne laissa pas de postérité ;}} {{Verset|Mar12v21|21|et le second la prit et mourut ; et lui non plus ne laissa pas de postérité ;}} {{Verset|Mar12v22|22|et le troisième de même ; et les sept la prirent et ne laissèrent pas de postérité. La dernière de tous, la femme aussi mourut.}} {{Verset|Mar12v23|23|Dans la {{Note|résurrection|N38k|''R. aj.'' : donc.}}, quand ils ressusciteront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l’ont eue pour femme ?}} {{Verset|Mar12v24|24|Et Jésus, répondant, leur dit : N’est-ce pas à cause de ceci que vous errez, c’est que vous ne connaissez pas les écritures, ni la puissance de Dieu ?}} {{Verset|Mar12v25|25|Car, quand on ressuscite d’entre les morts, on ne se marie, ni on n’est donné en mariage, mais on est comme des anges dans les cieux.}} {{Verset|Mar12v26|26|Et quant aux morts [et] à ce qu’ils ressuscitent, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, au [titre] : « Du buisson », comment Dieu lui parla, disant : {{Note|« Moi, je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob »|NC38B|{{Pass|Ex. 3, 6|Exo3v6}}.}} ?}} {{Verset|Mar12v27|27|{{Note|Il n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants|N38l|''ou, comme R.'' : Dieu n’est pas [Dieu] des morts, mais Dieu des vivants.}}. Vous êtes donc dans une grande erreur.}}

{{Verset|Mar12v28|28|Et l’un des scribes, qui les avait ouïs disputer, voyant qu’il leur avait bien répondu, s’approcha et lui demanda : Quel est le premier de tous les commandements ?}} {{Verset|Mar12v29|29|Et Jésus lui répondit : Le premier de tous les commandements est : « Écoute, Israël, le *Seigneur notre Dieu est un seul *Seigneur ;}} {{Verset|Mar12v30|30|{{Note|et tu aimeras le *Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée, et de toute ta force »|NC39A|{{Pass|Deut. 6, 4-5|Deu6v4-5}}.}}.}} {{Verset|Mar12v31|31|C’est là le premier commandement. Et le second lui est semblable : {{Note|« Tu aimeras ton prochain comme toi-même »|NC39B|{{Pass|Lév. 19, 18|Lev19v18}}.}}. Il n’y a point d’autre commandement plus grand que ceux-ci.}} {{Verset|Mar12v32|32|Et le scribe lui dit : Bien, maître, tu as dit selon la vérité, {{Note|car il y en a un|N39a|''ou'' : qu’il n’y en a qu’un ; — ''R.'' : car il y a un seul Dieu.}}, et il n’y en a point d’autre que lui ;}} {{Verset|Mar12v33|33|et que de l’aimer de tout son cœur, et de toute son intelligence, et de toute son âme, et de toute sa force, et d’aimer son prochain comme soi-même, c’est plus que tous les holocaustes et les sacrifices.}} {{Verset|Mar12v34|34|Et Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.}}

{{Verset|Mar12v35|35|Et comme il enseignait dans le temple, Jésus répondit et dit : Comment disent les scribes que le Christ est fils de David ?}} {{Verset|Mar12v36|36|Car David lui-même a dit par l’Esprit Saint : {{Note|« Le *Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je mette tes ennemis pour marchepied de tes pieds »|NC39C|{{Pass|Ps. 110, 1|Psa110v1}}.}}.}} {{Verset|Mar12v37|37|David lui-même donc l’appelle Seigneur ; et comment est-il son fils ? Et la grande foule prenait plaisir à l’entendre.}}

{{Verset|Mar12v38|38|Et il leur disait dans son enseignement : Gardez-vous des scribes, qui se plaisent à se promener en longues robes et [qui aiment] les salutations dans les places publiques,}} {{Verset|Mar12v39|39|et les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les repas ;}} {{Verset|Mar12v40|40|qui dévorent les maisons des veuves, et pour prétexte font de longues prières ; — ceux-ci recevront une sentence plus sévère.}}

{{Verset|Mar12v41|41|Et Jésus, étant assis vis-à-vis du trésor [du temple], regardait comment la foule jetait de la monnaie au trésor ; et plusieurs riches y jetaient beaucoup.}} {{Verset|Mar12v42|42|Et une pauvre veuve vint, et y jeta deux pites, qui font un quadrant.}} {{Verset|Mar12v43|43|Et ayant appelé ses disciples, il leur dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a plus jeté au trésor que tous ceux qui y ont mis ;}} {{Verset|Mar12v44|44|car tous y ont mis de leur superflu, mais celle-ci y a mis de son indigence, tout ce qu’elle avait, toute sa subsistance.}}

<noinclude>{{References}}</noinclude>
34 355

modifications

Menu de navigation