3 855 octets ajoutés
, 23 octobre 2016 à 18:36
<noinclude>__NOINDEX__</noinclude>
{{Verset|UCo6v1|1|Quelqu’un de vous, lorsqu’il a une affaire avec un autre, ose-t-il entrer en procès devant les injustes et non devant les saints ?}} {{Verset|UCo6v2|2|Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde ? Et si le monde est jugé par vous, êtes-vous indignes {{Note|des plus petits jugements|N134c|''c.à.d. de juger les plus petites choses''.}} ?}} {{Verset|UCo6v3|3|Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? et [nous ne jugerions] pas les affaires de cette vie ?}} {{Verset|UCo6v4|4|Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, établissez ceux-là [pour juges] qui sont peu estimés dans l’assemblée.}} {{Verset|UCo6v5|5|Je parle pour vous faire honte : ainsi il n’y a pas d’[homme] sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères ?}} {{Verset|UCo6v6|6|Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules.}} {{Verset|UCo6v7|7|C’est donc de toute manière déjà une faute {{Note|en|N134d|''R.'' : parmi.}} vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi ne supportez-vous pas plutôt des injustices ? pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt faire tort ?}} {{Verset|UCo6v8|8|Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et {{Note|cela|N134e|''R.'' : ces choses.}} à vos frères.}} {{Verset|UCo6v9|9|Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec des hommes,}} {{Verset|UCo6v10|10|ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu.}} {{Verset|UCo6v11|11|Et quelques-uns de vous, vous étiez tels ; mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés {{Note|au|N134f|au ''et'' par, en vertu de la puissance de.}} nom du seigneur Jésus, et {{Note|par|N134f|au ''et'' par, en vertu de la puissance de.}} l’Esprit de notre Dieu.}}
{{Verset|UCo6v12|12|Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune.}} {{Verset|UCo6v13|13|Les viandes pour l’estomac, et l’estomac pour les viandes ; mais Dieu mettra à néant et celui-ci et celles-là.
Or le corps n’est pas pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.}} {{Verset|UCo6v14|14|Mais Dieu a ressuscité le Seigneur, et il {{Note|nous|N134g|''R.'' : vous.}} ressuscitera par sa puissance.}} {{Verset|UCo6v15|15|Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Qu’ainsi n’advienne !}} {{Verset|UCo6v16|16|Ne savez-vous pas que celui qui est uni à une prostituée est un seul corps [avec elle] ? {{Note|« Car les deux, dit-il, {{Note|seront|N134h|''litt.'' : seront pour, deviendront.}} une seule chair »|NC134A|{{Pass|Gen. 2, 24|Gen2v24}}.}} ;}} {{Verset|UCo6v17|17|mais celui qui est uni au Seigneur est un seul {{Note|esprit|N134i|''voyez la [[Bible :Romains/Chapitre_8#cite_note-N124g-1|note]]'', {{Pass|Rom. 8, 9|Rom8v9}}.}} [avec lui].}} {{Verset|UCo6v18|18|Fuyez la fornication : quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur pèche contre son propre corps.}} {{Verset|UCo6v19|19|Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, et que vous avez de Dieu ? Et vous n’êtes pas à vous-mêmes ;}} {{Verset|UCo6v20|20|car vous avez été achetés à prix. Glorifiez donc Dieu dans votre {{Note|corps|N134j|''R. aj.'' : et dans votre esprit qui appartient à Dieu.}}.}}
<noinclude>{{References}}</noinclude>