− | {{Verset|Dan2v1|1|Et en la {{Note|seconde année du règne de Nebucadnetsar|N612g|''A.C.'' 605.}}, Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta.}} {{Verset|Dan2v2|2|Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi.}} {{Verset|Dan2v3|3|Et le roi leur dit : J’ai songé un songe, et mon esprit est agité pour connaître le songe.}} {{Verset|Dan2v4|4|Et les Chaldéens dirent au roi, en {{Note|syriaque|N612h|''ou'' : araméen.}} : Ô roi, vis à jamais ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v5|5|Le roi répondit et dit aux Chaldéens : La chose est par moi prononcée : si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en tas d’immondices ;}} {{Verset|Dan2v6|6|mais, si vous indiquez le songe et son interprétation, vous recevrez de ma part des dons, et des présents, et de grands honneurs. Indiquez-moi donc le songe et son interprétation.}} {{Verset|Dan2v7|7|Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v8|8|Le roi répondit et dit : Je sais très-certainement que vous voulez {{Note|gagner du|N612i|''litt.'' : acheter le.}} temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcée ;}} {{Verset|Dan2v9|9|or, si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a un seul et même décret pour vous ; car vous avez préparé une parole mensongère et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait changé. C’est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m’en indiquer l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v10|10|Les Chaldéens répondirent devant le roi et dirent : Il n’existe pas un homme sur la terre qui puisse indiquer {{Note|la chose que le roi demande|N613a|''litt.'' : la chose du roi.}} ; c’est pourquoi aucun roi, quelque grand et puissant qu’il fût, n’a demandé chose pareille d’aucun devin, ou enchanteur, ou Chaldéen ;}} {{Verset|Dan2v11|11|et la chose que le roi demande est difficile, et il n’existe personne qui puisse l’indiquer devant le roi, excepté {{Note|les dieux|N613b|''chald.'' : Élah, ''ici, au pluriel'', — ''voyez la [[Bible:Esdras/Chapitre_4#cite_note-N351h-7|note]]'', {{Pass|Esdr. 4, 24|Esd4v24}}. ''Les chap.'' 2, 4 ''à'' 7, 28 ''sont écrits en araméen, et ont toujours'' : Élah.}}, dont la demeure n’est pas avec la chair.}} | + | {{Verset|Dan2v1|1|Et en la {{Note|seconde année du règne de Nebucadnetsar|N612g|''A.C.'' 605.}}, Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta.}} {{Verset|Dan2v2|2|Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi.}} {{Verset|Dan2v3|3|Et le roi leur dit : J’ai songé un songe, et mon esprit est agité pour connaître le songe.}} {{Verset|Dan2v4|4|Et les Chaldéens dirent au roi, en {{Note|syriaque|N612h|''ou'' : araméen.}} : Ô roi, vis à jamais ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v5|5|Le roi répondit et dit aux Chaldéens : La chose est par moi prononcée : si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en tas d’immondices ;}} {{Verset|Dan2v6|6|mais, si vous indiquez le songe et son interprétation, vous recevrez de ma part des dons, et des présents, et de grands honneurs. Indiquez-moi donc le songe et son interprétation.}} {{Verset|Dan2v7|7|Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v8|8|Le roi répondit et dit : Je sais très-certainement que vous voulez {{Note|gagner du|N612i|''litt.'' : acheter le.}} temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcée ;}} {{Verset|Dan2v9|9|or, si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a un seul et même décret pour vous ; car vous avez préparé une parole mensongère et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait changé. C’est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m’en indiquer l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v10|10|Les Chaldéens répondirent devant le roi et dirent : Il n’existe pas un homme sur la terre qui puisse indiquer {{Note|la chose que le roi demande|N613a|''litt.'' : la chose du roi.}} ; c’est pourquoi aucun roi, quelque grand et puissant qu’il fût, n’a demandé chose pareille d’aucun devin, ou enchanteur, ou Chaldéen ;}} {{Verset|Dan2v11|11|et la chose que le roi demande est difficile, et il n’existe personne qui puisse l’indiquer devant le roi, excepté {{Note|les dieux|N613b|''chald.'' : Élah, ''ici, au pluriel'', — ''voyez la [[Bible:Esdras/Chapitre_4#cite_note-N351h-8|note]]'', {{Pass|Esdr. 4, 24|Esd4v24}}. ''Les chap.'' 2, 4 ''à'' 7, 28 ''sont écrits en araméen, et ont toujours'' : Élah.}}, dont la demeure n’est pas avec la chair.}} |
| {{Verset|Dan2v12|12|À cause de cela, le roi s’irrita et se mit dans une très-grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone.}} {{Verset|Dan2v13|13|Et un décret fut promulgué [portant] que les sages fussent tués ; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer.}} {{Verset|Dan2v14|14|Alors Daniel répondit avec prudence et avec sens à Arioc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone ;}} {{Verset|Dan2v15|15|il répondit et dit à Arioc, le {{Note|grand officier|N613c|''ou'' : chef des gardes.}} du roi : Pourquoi ce décret est-il si rigoureux de par le roi ? Alors Arioc fit connaître la chose à Daniel.}} {{Verset|Dan2v16|16|Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l’interprétation.}} | | {{Verset|Dan2v12|12|À cause de cela, le roi s’irrita et se mit dans une très-grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone.}} {{Verset|Dan2v13|13|Et un décret fut promulgué [portant] que les sages fussent tués ; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer.}} {{Verset|Dan2v14|14|Alors Daniel répondit avec prudence et avec sens à Arioc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone ;}} {{Verset|Dan2v15|15|il répondit et dit à Arioc, le {{Note|grand officier|N613c|''ou'' : chef des gardes.}} du roi : Pourquoi ce décret est-il si rigoureux de par le roi ? Alors Arioc fit connaître la chose à Daniel.}} {{Verset|Dan2v16|16|Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l’interprétation.}} |
− | {{Verset|Dan2v17|17|Alors Daniel s’en alla à sa maison et fit connaître la chose à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,}} {{Verset|Dan2v18|18|pour implorer, de la part du {{Note|Dieu|N613b|''chald.'' : Élah, ''ici, au pluriel'', — ''voyez la [[Bible:Esdras/Chapitre_4#cite_note-N351h-7|note]]'', {{Pass|Esdr. 4, 24|Esd4v24}}. ''Les chap.'' 2, 4 ''à'' 7, 28 ''sont écrits en araméen, et ont toujours'' : Élah.}} des cieux, [ses] compassions au sujet de ce secret, afin que Daniel et ses compagnons ne fussent pas détruits avec le reste des sages de Babylone.}} {{Verset|Dan2v19|19|Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision de la nuit. Alors Daniel bénit le Dieu des cieux.}} {{Verset|Dan2v20|20|Daniel répondit et dit : Béni soit {{Note|le|N613d|''litt.'' : son.}} nom de Dieu, d’éternité en éternité ! car la sagesse et la puissance sont à lui,}} {{Verset|Dan2v21|21|et c’est lui qui change les temps et les saisons, qui dépose les rois et établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui connaissent l’intelligence:}} {{Verset|Dan2v22|22|c’est lui qui révèle les choses profondes et secrètes ; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure auprès de lui.}} {{Verset|Dan2v23|23|Toi, Dieu de mes pères, je te célèbre et je te loue, parce que tu m’as donné sagesse et puissance, et que maintenant tu m’as fait connaître ce que nous t’avons demandé, nous ayant fait connaître {{Note|la chose que réclame le roi|N613a|''litt.'' : la chose du roi.}}.}} | + | {{Verset|Dan2v17|17|Alors Daniel s’en alla à sa maison et fit connaître la chose à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,}} {{Verset|Dan2v18|18|pour implorer, de la part du {{Note|Dieu|N613b|}} des cieux, [ses] compassions au sujet de ce secret, afin que Daniel et ses compagnons ne fussent pas détruits avec le reste des sages de Babylone.}} {{Verset|Dan2v19|19|Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision de la nuit. Alors Daniel bénit le Dieu des cieux.}} {{Verset|Dan2v20|20|Daniel répondit et dit : Béni soit {{Note|le|N613d|''litt.'' : son.}} nom de Dieu, d’éternité en éternité ! car la sagesse et la puissance sont à lui,}} {{Verset|Dan2v21|21|et c’est lui qui change les temps et les saisons, qui dépose les rois et établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui connaissent l’intelligence:}} {{Verset|Dan2v22|22|c’est lui qui révèle les choses profondes et secrètes ; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure auprès de lui.}} {{Verset|Dan2v23|23|Toi, Dieu de mes pères, je te célèbre et je te loue, parce que tu m’as donné sagesse et puissance, et que maintenant tu m’as fait connaître ce que nous t’avons demandé, nous ayant fait connaître {{Note|la chose que réclame le roi|N613a|''litt.'' : la chose du roi.}}.}} |
| {{Verset|Dan2v24|24|C’est pourquoi Daniel entra auprès d’Arioc, que le roi avait établi pour détruire les sages de Babylone ; il alla, et lui parla ainsi : Ne détruis pas les sages de Babylone ; conduis-moi devant le roi, et j’indiquerai au roi l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v25|25|Alors Arioc fit entrer Daniel en hâte devant le roi, et lui parla ainsi : J’ai trouvé un homme, des fils de la captivité de Juda, qui fera connaître au roi l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v26|26|Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshatsar : Peux-tu me faire connaître le songe que j’ai vu et son interprétation ?}} {{Verset|Dan2v27|27|Daniel répondit devant le roi, et dit : Le secret que le roi demande, les sages, les enchanteurs, les devins, les augures, n’ont pu l’indiquer au roi ;}} {{Verset|Dan2v28|28|mais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les secrets et fait savoir au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera à la fin des jours. Ton songe et les visions de ta tête, sur ton lit, les voici:}} | | {{Verset|Dan2v24|24|C’est pourquoi Daniel entra auprès d’Arioc, que le roi avait établi pour détruire les sages de Babylone ; il alla, et lui parla ainsi : Ne détruis pas les sages de Babylone ; conduis-moi devant le roi, et j’indiquerai au roi l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v25|25|Alors Arioc fit entrer Daniel en hâte devant le roi, et lui parla ainsi : J’ai trouvé un homme, des fils de la captivité de Juda, qui fera connaître au roi l’interprétation.}} {{Verset|Dan2v26|26|Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshatsar : Peux-tu me faire connaître le songe que j’ai vu et son interprétation ?}} {{Verset|Dan2v27|27|Daniel répondit devant le roi, et dit : Le secret que le roi demande, les sages, les enchanteurs, les devins, les augures, n’ont pu l’indiquer au roi ;}} {{Verset|Dan2v28|28|mais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les secrets et fait savoir au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera à la fin des jours. Ton songe et les visions de ta tête, sur ton lit, les voici:}} |