Tsophar prend la parole à son tour. Étrange consolateur en vérité ! Plus sévère encore que ses deux compagnons, il commence par accuser Job d’être un bavard (v. 2 ), un menteur et un moqueur (v. 3 ). Il parle ensuite de son iniquité (v. 6 ). Et, à partir du verset 13 , il dresse un tableau de ce qu’à son avis il faut faire pour être béni par Dieu : Si tu fais ceci, si tu fais cela… ! Cette disposition d’esprit s’appelle le légalisme . Déjà Éliphaz avait engagé Job à mettre sa confiance , non en Dieu, mais dans sa propre crainte de Dieu, dans l’intégrité de ses voies (chap. 4, 6 ). Et Job n’était justement que trop disposé à s’appuyer sur lui-même — plutôt que sur l’Éternel . Ceci nous montre à quel point le cœur humain est imbu de propre justice. Même un croyant est exposé à cet esprit légal qui conduit à penser du bien de soi et par voie de conséquence à sous-estimer l’immensité de la grâce de Dieu. Les versets 7 à 9 posent précisément des questions au sujet de l’infini de Dieu dans toutes ses directions : hauteur, profondeur, longueur, largeur. Quel mortel peut les apprécier ? Éphésiens 3, 18 et 19 apporte la réponse : Par l’Esprit, tous les saints peuvent être rendus « capables de comprendre quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur — et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ».
Job
4 ◊ 1 * Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit :
◊ 2 Si nous essayons de t’adresser une parole, en seras-tu irrité ? Mais qui pourrait se retenir de parler ?
◊ 3 Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes ;
◊ 4 Tes paroles ont tenu droit celui qui chancelait, et tu as affermi les genoux qui ployaient ;
◊ 5 Mais maintenant [le malheur] est venu sur toi, et tu es irrité ; il t’atteint, et tu es troublé.
◊ 6 Ta crainte [de Dieu] n’est-elle pas ta confiance, et l’intégrité de tes voies, ton espérance ?
◊ 7 * Souviens-toi, je te prie, qui a péri étant innocent ? et où les hommes droits ont-ils été détruits ?
◊ 8 Selon ce que j’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la misère, la moissonnent.
◊ 9 Ils périssent par le souffle de +Dieu, et sont consumés par le souffle de ses narines.
◊ 10 Le rugissement du lion et la voix du [lion] rugissant [sont étouffés], et les dents des jeunes lions sont brisées ;
◊ 11 Le fort lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont dispersés.
◊ 12 * Une parole vint à moi secrètement, et mon oreille en saisit la susurration,
◊ 13 Au milieu des pensées que font naître les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes ;
◊ 14 La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os ;
◊ 15 Et un esprit passa devant moi : les cheveux de ma chair se dressèrent.
◊ 16 Il se tint là ; je ne reconnus pas son apparence : une forme était devant mes yeux. J’entendis un léger murmure et une voix :
◊ 17 Un mortel sera-t-il plus juste que +Dieu, l’homme sera-t-il plus pur que celui qui l’a fait ?
◊ 18 Voici, il ne se fie pas à ses serviteurs, et ses anges il les charge de folie ;
◊ 19 Combien plus à ceux qui habitent dans des maisons d’argile dont le fondement est dans la poussière, qui sont écrasés comme la teigne !
◊ 20 Du matin au soir, ils sont frappés ; ils périssent pour toujours sans qu’on y fasse attention.
◊ 21 Leurs cordes ne leur sont-elles pas arrachées ? Ils meurent, et sans sagesse.
Éphésiens
3 ◊ 1 C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du christ Jésus pour vous, les nations ◊ 2 — (si du moins vous avez entendu parler de l’administration de la grâce de Dieu qui m’a été donnée envers vous : ◊ 3 comment, par révélation, le mystère m’a été donné à connaître (ainsi que je l’ai déjà écrit en peu de mots ; ◊ 4 d’après quoi, en le lisant, vous pouvez comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ), ◊ 5 lequel, en d’autres générations, n’a pas été donné à connaître aux fils des hommes, comme il a été maintenant révélé à ses saints apôtres et prophètes par l’Esprit : ◊ 6 [savoir] que les nations seraient cohéritières et d’un même corps et coparticipantes de sa promesse dans le christ Jésus, par l’évangile ; ◊ 7 duquel je suis devenu serviteur, selon le don de la grâce de Dieu qui m’a été donné selon l’opération de sa puissance. ◊ 8 À moi, qui suis moins que le moindre de tous les saints, cette grâce a été donnée d’annoncer parmi les nations les richesses insondables du Christ, ◊ 9 et de mettre en lumière devant tous quelle est l’administration du mystère caché dès les siècles en Dieu qui a créé toutes choses ; ◊ 10 afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l’assemblée, ◊ 11 selon le propos des siècles, lequel il a établi dans le christ Jésus notre Seigneur, ◊ 12 en qui nous avons hardiesse et accès en confiance, par la foi en lui. ◊ 13 C’est pourquoi je [vous] prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous, ce qui est votre gloire. ◊ 14 — C’est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père [de notre seigneur Jésus Christ], ◊ 15 duquel est nommée toute famille dans les cieux et sur la terre ; ◊ 16 afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d’être fortifiés en puissance par son Esprit, quant à l’homme intérieur ; ◊ 17 de sorte que le Christ habite, par la foi, dans vos cœurs, ◊ 18 [et que vous soyez] enracinés et fondés dans l’amour ; afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur, ◊ 19 — et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu. ◊ 20 Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous, ◊ 21 à lui gloire dans l’assemblée dans le christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen.)
Job
11 ◊ 1 * Et Tsophar, le Naamathite, répondit et dit :
◊ 2 La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de réponse, et un grand parleur serait-il justifié ?
◊ 3 Tes mensonges doivent-ils faire taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te fasse honte ?
◊ 4 Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux !
◊ 5 Oh ! qu’il plût à +Dieu de parler et d’ouvrir ses lèvres contre toi,
◊ 6 Et de te raconter les secrets de la sagesse, comment ils sont le double de ce qu’on réalise ! Et sache que +Dieu laisse dans l’oubli [beaucoup] de ton iniquité.
◊ 7 Peux-tu, en sondant, découvrir ce qui est en +Dieu, ou découvriras-tu parfaitement le Tout-puissant ?
◊ 8 Ce sont les hauteurs des cieux, — que feras-tu ? C’est plus profond que le shéol, qu’en sauras-tu ?
◊ 9 Plus longue que la terre est sa mesure, plus large que la mer.
◊ 10 S’il passe et enferme et fait comparaître, qui donc le détournera ?
◊ 11 Car il connaît, lui, les hommes vains, et il voit l’iniquité sans que [l’homme] s’en aperçoive ;
◊ 12 Et l’homme stupide s’enhardit, quoique l’homme naisse comme le poulain de l’âne sauvage.
◊ 13 * Si tu prépares ton cœur et que tu étendes tes mains vers lui,
◊ 14 Si tu éloignes l’iniquité qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l’injustice demeurer dans tes tentes,
◊ 15 Alors tu lèveras ta face sans tache, tu seras ferme et tu ne craindras pas ;
◊ 16 Car tu oublieras ta misère, tu t’en souviendras comme des eaux écoulées ;
◊ 17 [Ta] vie se lèvera plus claire que le plein midi ; si tu étais couvert de ténèbres, tu seras comme le matin ;
◊ 18 Et tu auras de la confiance, parce qu’il y aura de l’espoir ; tu examineras [tout], et tu dormiras en sûreté ;
◊ 19 Tu te coucheras, et il n’y aura personne pour te faire peur, et beaucoup rechercheront ta faveur.
◊ 20 Mais les yeux des méchants seront consumés, et [tout] refuge périra pour eux, et leur espoir sera d’expirer.