1 Pierre
1 ◊ 1 Pierre, apôtre de Jésus Christ, à ceux de la dispersion, du Pont, de la Galatie, de la Cappadoce, de l’Asie et de la Bithynie, qui séjournent [parmi les nations], ◊ 2 élus selon la préconnaissance de Dieu le Père, en sainteté de l’Esprit, pour l’obéissance et l’aspersion du sang de Jésus Christ : Que la grâce et la paix vous soient multipliées !
◊ 3 Béni soit le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, ◊ 4 pour un héritage incorruptible, sans souillure, immarcescible, conservé dans les cieux pour vous, ◊ 5 qui êtes gardés par la puissance de Dieu par la foi, pour un salut qui est prêt à être révélé au dernier temps ; ◊ 6 en quoi vous vous réjouissez, tout en étant affligés maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, si cela est nécessaire, ◊ 7 afin que l’épreuve de votre foi, bien plus précieuse que celle de l’or qui périt et qui toutefois est éprouvé par le feu, soit trouvée [tourner] à louange, et à gloire, et à honneur, dans la révélation de Jésus Christ, ◊ 8 lequel, quoique vous ne l’ayez pas vu, vous aimez ; et, croyant en lui, quoique maintenant vous ne le voyiez pas, vous vous réjouissez d’une joie ineffable et glorieuse, ◊ 9 recevant la fin de votre foi, [le] salut des âmes ; ◊ 10 duquel salut les prophètes qui ont prophétisé de la grâce qui vous était destinée se sont informés et enquis avec soin, ◊ 11 recherchant quel temps ou quelle sorte de temps l’Esprit de Christ qui était en eux indiquait, rendant par avance témoignage des souffrances qui devaient être la part de Christ et des gloires qui suivraient ; ◊ 12 et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils administraient ces choses, qui vous sont maintenant annoncées par ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle par l’Esprit Saint envoyé du ciel, dans lesquelles des anges désirent de regarder de près.
◊ 13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre entendement et étant sobres, espérez parfaitement dans la grâce qui vous sera apportée à la révélation de Jésus Christ, ◊ 14 — comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant pas à vos convoitises d’autrefois pendant votre ignorance ; ◊ 15 mais, comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute [votre] conduite ; ◊ 16 parce qu’il est écrit : « Soyez saints, car moi je suis saint ». ◊ 17 Et si vous invoquez comme père celui qui, sans acception de personnes, juge selon l’œuvre de chacun, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre séjour [ici-bas], ◊ 18 sachant que vous avez été rachetés de votre vaine conduite qui vous avait été enseignée par vos pères, non par des choses corruptibles, de l’argent ou de l’or, ◊ 19 mais par le sang précieux de Christ, comme d’un agneau sans défaut et sans tache, ◊ 20 préconnu dès avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps pour vous, ◊ 21 qui, par lui, croyez en Dieu qui l’a ressuscité d’entre les morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance fussent en Dieu. ◊ 22 Ayant purifié vos âmes par l’obéissance à la vérité, pour [que vous ayez] une affection fraternelle sans hypocrisie, aimez-vous l’un l’autre ardemment, d’un cœur pur, ◊ 23 vous qui êtes régénérés, non par une semence corruptible, mais [par une semence] incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu : ◊ 24 parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée, ◊ 25 mais la parole du *Seigneur demeure éternellement ». Or c’est cette parole qui vous a été annoncée.
Job
23 ◊ 1 * Et Job répondit et dit :
◊ 2 Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement !
◊ 3 Oh ! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis !
◊ 4 J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments ;
◊ 5 Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
◊ 6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force ? Non, mais il ferait attention à moi.
◊ 7 Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
◊ 8 Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas ; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas ;
◊ 9 À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
◊ 10 Mais il connaît la voie que je suis ; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
◊ 11 * Mon pied s’attache à ses pas ; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.
◊ 12 Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres ; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœur.
◊ 13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.
◊ 14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
◊ 15 C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.
◊ 16 Et *Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur ;
◊ 17 Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.
Job
7 ◊ 1 L’homme n’a-t-il pas une vie de labeur sur la terre ? Et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d’un mercenaire ?
◊ 2 Comme l’esclave soupire après l’ombre, et comme le mercenaire attend son salaire,
◊ 3 Ainsi j’ai eu pour partage des mois de déception, et des nuits de misère me sont assignées.
◊ 4 Si je me couche, alors je dis : Quand me lèverai-je et quand l’obscurité prendra-t-elle fin ? et je suis excédé d’agitations jusqu’au point du jour.
◊ 5 Ma chair est couverte de vers et de croûtes de terre, ma peau se retire et suppure.
◊ 6 Mes jours s’en vont plus vite qu’une navette, et finissent sans espérance.
◊ 7 Souviens-toi que ma vie n’est qu’un souffle : mon œil ne reverra pas le bien ;
◊ 8 L’œil qui me regarde ne me reverra plus ; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.
◊ 9 La nuée disparaît et s’en va ; ainsi celui qui descend au shéol n’en remonte pas,
◊ 10 Il ne revient plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaît plus.
◊ 11 * Aussi je ne retiendrai pas ma bouche ; je parlerai dans la détresse de mon esprit, je discourrai dans l’amertume de mon âme.
◊ 12 Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu établisses des gardes autour de moi ?
◊ 13 Quand je dis : Mon lit me consolera, ma couche allégera ma détresse,
◊ 14 Alors tu m’effrayes par des songes, tu me terrifies par des visions,
◊ 15 Et mon âme choisit la suffocation, — plutôt la mort que mes os :
◊ 16 J’en suis dégoûté ; je ne vivrai pas à toujours. Laisse-moi, car mes jours sont vanité.
◊ 17 * Qu’est-ce que l’homme que tu fasses grand cas de lui, et que ton cœur s’occupe de lui,
◊ 18 Et que tu le visites chaque matin, que tu l’éprouves à tout moment ?
◊ 19 Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu’à ce que j’aie avalé ma salive ?
◊ 20 J’ai péché ; — que t’ai-je fait ? Toi qui observes l’homme, pourquoi m’as-tu placé pour être l’objet de tes coups, de sorte que je suis un fardeau à moi-même ?
◊ 21 Et pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression, et ne fais-tu point passer mon iniquité ? Car maintenant je me coucherai dans la poussière, et tu me chercheras, et je ne serai plus.
Job
22 ◊ 1 * Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit :
◊ 2 L’homme peut-il être de quelque profit à *Dieu ? C’est bien à lui-même que l’homme intelligent profitera.
◊ 3 Est-ce un plaisir pour le Tout-puissant que tu sois juste, et un gain [pour lui] que tu sois parfait dans tes voies ?
◊ 4 Contestera-t-il avec toi parce qu’il te craint, [et] ira-t-il avec toi en jugement ?
◊ 5 Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans fin ?
◊ 6 Car sans cause tu as pris un gage de ton frère, et tu as dépouillé de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
◊ 7 Tu n’as pas donné d’eau à boire à celui qui se pâmait de soif, et tu as refusé du pain à celui qui avait faim ;
◊ 8 Et l’homme fort,… à lui était la terre, et celui qui était considéré y habitait.
◊ 9 Tu as renvoyé les veuves à vide, et les bras des orphelins ont été écrasés.
◊ 10 C’est pourquoi il y a des pièges autour de toi, et une terreur subite t’effraie ;
◊ 11 Ou bien, ce sont des ténèbres, de sorte que tu ne vois pas, et le débordement des eaux te couvre.
◊ 12 +Dieu n’est-il pas aussi haut que les cieux ? Regarde le faîte des étoiles, combien elles sont élevées !
◊ 13 Et tu as dit : Qu’est-ce que *Dieu sait ? Jugera-t-il à travers l’obscurité des nuées ?
◊ 14 Les nuages l’enveloppent, et il ne voit pas ; il se promène dans la voûte des cieux.
◊ 15 Observes-tu le sentier ancien où ont marché les hommes vains,
◊ 16 Qui ont été emportés avant le temps, [et] dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve ;
◊ 17 Qui disaient à *Dieu : Retire-toi de nous ! Et que nous ferait le Tout-puissant ? —
◊ 18 Quoiqu’il eût rempli de biens leurs maisons. Mais que le conseil des méchants soit loin de moi !
◊ 19 Les justes le verront et se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux :
◊ 20 Celui qui s’élevait contre nous n’a-t-il pas été retranché, et le feu n’a-t-il pas dévoré leur abondance ?
◊ 21 * Réconcilie-toi avec Lui, je te prie, et sois en paix : ainsi le bonheur t’arrivera.
◊ 22 Reçois l’instruction de sa bouche, et mets ses paroles dans ton cœur.
◊ 23 Si tu retournes vers le Tout-puissant, tu seras rétabli. Si tu éloignes l’iniquité de ta tente,
◊ 24 Et que tu mettes l’or avec la poussière, et [l’or d’]Ophir parmi les cailloux des torrents,
◊ 25 Le Tout-puissant sera ton or, et il sera pour toi de l’argent amassé.
◊ 26 Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et vers +Dieu tu élèveras ta face ;
◊ 27 Tu le supplieras et il t’entendra, et tu acquitteras tes vœux.
◊ 28 Tu décideras une chose, et elle te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
◊ 29 Quand elles seront abaissées, alors tu diras : Lève-toi ! et celui qui a les yeux baissés, Il le sauvera ;
◊ 30 Même Il délivrera celui qui n’est pas innocent : il sera délivré par la pureté de tes mains.
Hébreux
4 ◊ 1 — Craignons donc qu’une promesse ayant été laissée d’entrer dans son repos, quelqu’un d’entre vous paraisse ne pas l’atteindre ; ◊ 2 car nous aussi, nous avons été évangélisés de même que ceux-là ; mais la parole qu’ils entendirent ne leur servit de rien, n’étant pas mêlée avec de la foi dans ceux qui l’entendirent. ◊ 3 Car nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, comme il a dit : « Ainsi je jurai dans ma colère : S’ils entrent dans mon repos », bien que les œuvres aient été faites dès la fondation du monde. ◊ 4 Car il a dit ainsi quelque part touchant le septième jour : « Et Dieu se reposa de toutes ses œuvres au septième jour » ; ◊ 5 et encore dans ce passage : « S’ils entrent dans mon repos ! » ◊ 6 Puis donc qu’il reste que quelques-uns y entrent, et que ceux qui auparavant avaient été évangélisés ne sont pas entrés à cause de leur désobéissance, ◊ 7 encore une fois il détermine un certain jour, disant, en David, si longtemps après : « Aujourd’hui », comme il a été dit auparavant : « Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs. » ◊ 8 Car si Josué leur avait donné le repos, il n’aurait pas parlé après cela d’un autre jour. ◊ 9 Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu. ◊ 10 Car celui qui est entré dans son repos, lui aussi s’est reposé de ses œuvres, comme Dieu s’est reposé des siennes propres. ◊ 11 Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos-là, afin que personne ne tombe en imitant une semblable désobéissance. ◊ 12 Car la parole de Dieu est vivante et opérante, et plus pénétrante qu’aucune épée à deux tranchants, et atteignant jusqu’à la division de l’âme et de l’esprit, des jointures et des moelles ; et elle discerne les pensées et les intentions du cœur. ◊ 13 Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant lui, mais toutes choses sont nues et découvertes aux yeux de celui à qui nous avons affaire.
◊ 14 Ayant donc un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, tenons ferme [notre] confession ; ◊ 15 car nous n’avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse sympathiser à nos infirmités, mais [nous en avons un qui a été] tenté en toutes choses comme nous, à part le péché. ◊ 16 Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde et que nous trouvions grâce pour [avoir du] secours au moment opportun.