[Nom commun grec]
Numéro Strong: 3343
Signification: faire venir, mander, envoyer chercher
GWV: μετα-πέμπω.
Aoriste indicatif moyen
- Act. 10, 29: C’est pourquoi aussi, lorsque vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire de difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.
- Act. 10, 29: C’est pourquoi aussi, lorsque vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire de difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.
- Act. 24, 24: Or quelques jours après, Félix étant venu avec Drusille sa femme qui était Juive, manda Paul et l’entendit sur la foi en Christ.
Aoriste impératif moyen
- Act. 10, 5: Et maintenant envoie des hommes à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre;
- Act. 11, 13: Et il nous raconta comment il avait vu dans sa maison l’ange qui, se tenant là, lui avait dit: Envoie à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre,
Aoriste infinitif moyen
- Act. 10, 22: Et ils dirent: Corneille, centurion, homme juste et craignant Dieu, et qui a un [bon] témoignage de toute la nation des Juifs, a été averti divinement par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d’entendre des paroles de ta part.
Aoriste participe passif
- Act. 10, 29: C’est pourquoi aussi, lorsque vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire de difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.
- Act. 10, 29: C’est pourquoi aussi, lorsque vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire de difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.
Aoriste subjonctif moyen
- Act. 25, 3: lui demandant contre [Paul] cette grâce qu’il le fît venir à Jérusalem, dressant des embûches pour le tuer en chemin.
Présent participe moyen/passif
- Act. 24, 26: — espérant en même temps que Paul lui donnerait quelque argent; c’est pourquoi aussi il le faisait venir souvent et s’entretenait avec lui.