Bible:Actes/Chap 1
◊1J’ai composé le premier traité, ô Théophile, sur toutes les choses que Jésus commença de faire et d’enseigner, ◊2jusqu’au jour où il fut élevé [au ciel], après avoir donné, par l’Esprit Saint, des ordres aux apôtres qu’il avait choisis ; ◊3à qui aussi, après avoir souffert, il se présenta lui-même vivant, avec plusieurs preuves assurées, étant vu par eux durant quarante jours, et parlant des choses qui regardent le royaume de Dieu. ◊4Et étant assemblé avec eux, il leur commanda de ne pas partir de Jérusalem, mais d’attendre la promesse du Père, laquelle, [dit-il], vous avez ouïe de moi : ◊5car Jean a baptisé avec de l’eau ; mais vous, vous serez baptisés de l’Esprit Saint, dans peu de jours.
◊6Eux donc étant assemblés, l’interrogèrent, disant : Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu rétablis le royaume pour Israël ? ◊7Mais il leur dit : Ce n’est pas à vous de connaître les temps ou les saisons que le Père a réservés à sa propre autorité ; ◊8mais vous recevrez de la puissance, le Saint Esprit venant sur vous[1] ; et vous serez mes[2] témoins à Jérusalem et dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout de la terre[3]. ◊9Et ayant dit ces choses, il fut élevé [de la terre], comme ils regardaient, et une nuée le reçut [et l’emporta] de devant leurs yeux.
◊10Et comme ils regardaient fixement vers le ciel, tandis qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs, se tinrent là à côté d’eux, ◊11qui aussi dirent : Hommes galiléens, pourquoi vous tenez-vous ici, regardant vers le ciel ? Ce Jésus, qui a été élevé d’avec vous dans le ciel, viendra de la même manière que vous l’avez vu s’en allant au ciel. ◊12Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, qui est près de Jérusalem, le chemin d’un sabbat. ◊13Et quand ils furent entrés [dans la ville], ils montèrent dans la chambre haute où demeuraient Pierre, et Jean, et Jacques, et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques [fils] d’Alphée et Simon Zélote[4], et Jude [frère] de Jacques. ◊14Tous ceux-ci persévéraient d’un commun accord dans la prière[5], avec les femmes, et avec Marie, la mère de Jésus, et avec ses frères.
◊15Et en ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples[6] (le nombre de ceux[7] qui étaient réunis était d’environ cent vingt), dit : ◊16Hommes frères[8], il fallait que fût accomplie cette écriture que l’Esprit Saint a dite d’avance par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus ; ◊17car il était compté parmi nous, et il avait reçu en partage[9] ce service ; ◊18(celui-ci donc s’était acquis un champ avec le salaire de l’iniquité[10], et, étant tombé la tête en avant, s’est crevé par le milieu, et toutes ses entrailles ont été répandues. ◊19Et ceci a été connu de tous les habitants de Jérusalem, de sorte que ce champ-là est appelé dans leur propre dialecte Aceldama, c’est-à-dire champ de sang ;) ◊20car il est écrit dans le livre des Psaumes : « Que sa demeure soit déserte, et qu’il n’y ait personne qui y habite »[11], et « Qu’un autre prenne sa charge de surveillant »[12]. ◊21Il faut donc que d’entre les hommes qui se sont rassemblés avec nous pendant tout le temps que le seigneur Jésus entrait et sortait au milieu de nous, ◊22en commençant depuis le baptême de Jean, jusqu’au jour auquel il a été élevé [au ciel] d’avec nous, quelqu’un d’entre eux soit témoin avec nous de sa résurrection.
◊23Et ils en mirent deux sur les rangs : Joseph, appelé Barsabbas, qui était surnommé Juste, et Matthias. ◊24Et priant, ils dirent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre lequel de ces deux tu as choisi, ◊25afin qu’il reçoive en partage[9] ce service et cet apostolat, duquel Judas est déchu pour s’en aller en son propre lieu. ◊26Et ils jetèrent le sort sur eux ; et le sort tomba sur Matthias, qui fut adjoint aux onze apôtres.
- ↑ ou : recevrez la puissance du Saint Esprit venant sur vous.
- ↑ R. : me serez.
- ↑ ou : du pays ; voyez 13, 47.
- ↑ ou : le zélateur.
- ↑ R. aj. : et la supplication.
- ↑ qqs. : frères.
- ↑ litt. : la foule des noms.
- ↑ hommes frères, hébraïsme pour frères, ici et ailleurs.
- ↑ 9,0 et 9,1 litt. : le lot de.
- ↑ ailleurs : injustice.
- ↑ Ps. 69, 25.
- ↑ Ps. 109, 8.