Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| <noinclude>__NOINDEX__</noinclude> | | <noinclude>__NOINDEX__</noinclude> |
− | {{Verset|Luc2v1|1|Or il arriva, en ces jours-là, qu’un décret fut rendu de la part de César Auguste, [portant] que fût fait un recensement de toute la terre habitée.}} {{Verset|Luc2v2|2|(Le recensement lui-même se fit {{Note|seulement|N45g|''litt.'' : premièrement.}} lorsque Cyrénius eut le gouvernement de la Syrie.)}} {{Verset|Luc2v3|3|Et tous allaient pour être enregistrés, chacun en sa propre ville.}} {{Verset|Luc2v4|4|Et Joseph aussi monta de Galilée, de la ville de Nazareth, en Judée, dans {{Note|la ville|N45h|''ou'' : une ville.}} de David qui est appelée Bethléhem, parce qu’il était de la maison et de la famille de David,}} {{Verset|Luc2v5|5|pour être enregistré avec Marie, la femme qui lui était fiancée, laquelle était enceinte.}} {{Verset|Luc2v6|6|Et il arriva, pendant qu’ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ;}} {{Verset|Luc2v7|7|et elle mit au monde son fils premier-né, et l’emmaillota, et le coucha dans la crèche, parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans l’hôtellerie.}} | + | {{Verset|Luc2v1|1|Or il arriva, en ces jours-là, qu’un décret fut rendu de la part de César Auguste, [portant] que fût fait un recensement de toute la terre habitée.}} {{Verset|Luc2v2|2|(Le recensement lui-même se fit {{Note|seulement|N45g|''litt.'' : premièrement.}} lorsque Cyrénius eut le gouvernement de la Syrie.)}} {{Verset|Luc2v3|3|Et tous allaient pour être enregistrés, chacun en sa propre ville.}} {{Verset|Luc2v4|4|Et Joseph aussi monta de Galilée, de la ville de Nazareth, en Judée, dans {{Note|la ville|N45h|''ou'' : une ville.}} de David qui est appelée Bethléhem, parce qu’il était de la maison et de la famille de David,}} {{Verset|Luc2v5|5|pour être enregistré avec Marie, la femme qui lui était fiancée, laquelle était enceinte.}} {{Verset|Luc2v6|6|Et il arriva, pendant qu’ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ;}} {{Verset|Luc2v7|7|et elle mit au monde son fils premier-né, et l’emmaillota, et le coucha dans la crèche, parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans l’hôtellerie.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v8|8|Et il y avait dans la même contrée des bergers demeurant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit.}} {{Verset|Luc2v9|9|Et voici, un ange du *Seigneur se trouva avec eux, et la gloire du *Seigneur resplendit autour d’eux ; et ils furent saisis d’une fort grande peur.}} {{Verset|Luc2v10|10|Et l’ange leur dit : N’ayez point de peur, car voici, {{Note|je vous annonce un grand sujet de joie|N45i|''litt.'' : je vous évangélise une grande joie.}} qui sera pour tout le peuple ;}} {{Verset|Luc2v11|11|car aujourd’hui, dans la cité de David, vous est né un sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.}} {{Verset|Luc2v12|12|Et ceci en est le signe pour vous, c’est que vous trouverez un petit enfant emmailloté et couché dans une crèche.}} {{Verset|Luc2v13|13|Et soudain il y eut avec l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu, et disant :}} {{Verset|Luc2v14|14|Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ; et sur la terre, paix ; et bon plaisir dans les hommes !}} {{Verset|Luc2v15|15|Et il arriva, lorsque les anges s’en furent allés d’avec eux au ciel, que les bergers dirent entre eux : Allons donc jusqu’à Bethléhem, et voyons cette chose qui est arrivée que le *Seigneur nous a fait connaître.}} {{Verset|Luc2v16|16|Et ils allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.}} {{Verset|Luc2v17|17|Et l’ayant vu, ils divulguèrent {{Note|la|N45j|''litt.'' : touchant la.}} parole qui leur avait été dite touchant ce petit enfant.}} {{Verset|Luc2v18|18|Et tous ceux qui l’ouïrent s’étonnèrent des choses qui leur étaient dites par les bergers.}} {{Verset|Luc2v19|19|Et Marie gardait toutes ces choses par devers elle, les repassant dans son cœur.}} {{Verset|Luc2v20|20|Et les bergers s’en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de toutes les choses qu’ils avaient entendues et vues, selon qu’il leur en avait été parlé.}} | + | {{Verset|Luc2v8|8|Et il y avait dans la même contrée des bergers demeurant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit.}} {{Verset|Luc2v9|9|Et voici, un ange du {{Note1872|*Seigneur|N83a|seigneur, ''sans l’article, pour'' Jéhovah.}} {{Note1872|se trouva avec|N83b|{{RefConc|ἐπέστη|ἐφίστημι|GNC}}, se tint là tout à coup à côté d’eux.}} eux, et la gloire du {{Note1872|*Seigneur|N83a|}} resplendit autour d’eux ; et ils furent saisis d’une fort grande peur.}} {{Verset|Luc2v10|10|Et l’ange leur dit : N’ayez point de peur, car voici, {{Note|je vous annonce un grand sujet de joie|N45i|''litt.'' : je vous évangélise une grande joie.}} qui sera pour tout le peuple ;}} {{Verset|Luc2v11|11|car aujourd’hui, dans la cité de David, vous est né un sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.}} {{Verset|Luc2v12|12|Et ceci en est le signe pour vous, c’est que vous trouverez un petit enfant emmailloté et couché dans {{Note1872|une|N83d|''R.'' : la.}} crèche.}} {{Verset|Luc2v13|13|Et soudain il y eut avec l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu, et disant :}} {{Verset|Luc2v14|14|Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ; et sur la terre, paix ; et bon plaisir dans les hommes !}} {{Verset|Luc2v15|15|Et il arriva, lorsque les anges s’en furent allés d’avec eux au ciel, {{Note1872|que|N83e|{{RefConc|ϰαί|καί|GNC}} ''se trouve souvent dans Luc dans le sens de'' que, ''soit sans, soit avec'' {{RefConc|ἐγένετο|γίνομαι|GNC}}. ''C’est peut-être un hébraïsme''. ''Voyez aussi'' {{Pass|''vers.'' 21 ''et'' 28|Luc2v21,28}}, ''quoique ici on puisse traduire'' : lui aussi.}} {{Note1872|les bergers|N83f|''litt.'' : les hommes, les bergers ; {{RefConc|ἄνθρωπος|ἄνθρωπος|GNC}} ''est souvent employé ainsi dans Luc, là où il est tout à fait inutile, en français''.}} dirent entre eux : Allons donc jusqu’à Bethléhem, et voyons cette chose qui est arrivée que le *Seigneur nous a fait connaître.}} {{Verset|Luc2v16|16|Et ils allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.}} {{Verset|Luc2v17|17|Et l’ayant vu, ils divulguèrent {{Note|la|N45j|''litt.'' : touchant la.}} parole qui leur avait été dite touchant ce petit enfant.}} {{Verset|Luc2v18|18|Et tous ceux qui l’ouïrent s’étonnèrent des choses qui leur étaient dites par les bergers.}} {{Verset|Luc2v19|19|Et Marie gardait toutes ces choses par devers elle, les repassant dans son cœur.}} {{Verset|Luc2v20|20|Et les bergers s’en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de toutes les choses qu’ils avaient entendues et vues, selon qu’il leur en avait été parlé.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v21|21|Et quand huit jours furent accomplis {{Note|pour le circoncire|N45k|''R.'' : pour circoncire le petit enfant.}}, son nom fut appelé Jésus, nom duquel il avait été appelé par l’ange avant qu’il fût conçu dans le ventre.}} | + | {{Verset|Luc2v21|21|Et quand huit jours furent accomplis {{Note|pour le circoncire|N45k|''R.'' : pour circoncire le petit enfant.}}, {{Note1872||N83i|''voyez la [[#cite_note-N83e-7|note]] sur l’emploi du'' {{RefConc|ϰαί|καί|GNC}}, {{Pass|''vers.'' 15|Luc2v15}}.}} son nom fut appelé Jésus, nom duquel il avait été appelé par l’ange avant qu’il fût conçu dans le ventre.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v22|22|Et quand les jours de leur purification, selon la loi de Moïse, furent accomplis, ils le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au *Seigneur}} {{Verset|Luc2v23|23|(selon qu’il est écrit dans la loi du *Seigneur, que {{Note|tout mâle qui ouvre la matrice sera appelé saint au *Seigneur|N45l|''voyez'' {{Pass|Ex. 13, 2, 12, 15|Exo13v2,12,15}}.}}),}} {{Verset|Luc2v24|24|et pour offrir un sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la loi du *Seigneur, une paire de tourterelles ou deux jeunes colombes.}} | + | {{Verset|Luc2v22|22|Et quand les jours de {{Note1872|leur|N83k|Érasme première, deuxième ''et'' troisième ''édition'', Étienne 1550, Mill, Wetstein ''ont tous'' : leur. — Compl., Bèze, Elz., ''ont'' : sa. ''La leçon ne peut pas être considérée comme douteuse''.}} purification, selon la loi de Moïse, furent accomplis, ils le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au *Seigneur}} {{Verset|Luc2v23|23|(selon qu’il est écrit dans la loi du {{Note1872|*Seigneur|N83a|}}, que {{Note|tout mâle qui ouvre la matrice sera appelé saint au *Seigneur|N45l|''voyez'' {{Pass|Ex. 13, 2, 12, 15|Exo13v2,12,15}}.}}),}} {{Verset|Luc2v24|24|et pour offrir un sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la loi du {{Note1872|*Seigneur|N83a|}}, une paire de tourterelles ou deux jeunes colombes.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v25|25|Et voici, il y avait à Jérusalem un homme dont le nom était Siméon ; et cet homme était juste et pieux, et il attendait la consolation d’Israël ; et l’Esprit Saint était sur lui.}} {{Verset|Luc2v26|26|Et il avait été averti divinement par l’Esprit Saint qu’il ne verrait pas la mort, que premièrement il n’eût vu le Christ du *Seigneur.}} {{Verset|Luc2v27|27|Et il vint par l’Esprit dans le temple ; et comme les parents apportaient le petit enfant Jésus pour faire à son égard selon l’usage de la loi,}} {{Verset|Luc2v28|28|{{Note|il|N46a|''ou'' : lui aussi.}} le prit entre ses bras et bénit Dieu et dit :}} {{Verset|Luc2v29|29|Maintenant, {{Note|Seigneur|N46b|maître ''d’un esclave ; ailleurs'' : souverain.}}, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;}} {{Verset|Luc2v30|30|car mes yeux ont vu ton {{Note|salut|N46c|''voyez la [[Bible :Actes/Chapitre_28#cite_note-N119d-6|note]]'', {{Pass|Act. 28, 28|Act28v28}}.}},}} {{Verset|Luc2v31|31|lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples :}} {{Verset|Luc2v32|32|une lumière pour la révélation des nations, et la gloire de ton peuple Israël.}} {{Verset|Luc2v33|33|{{Note|Et son père|N46d|''R.'' : Et Joseph.}} et sa mère s’étonnaient des choses qui étaient dites de lui.}} {{Verset|Luc2v34|34|Et Siméon les bénit et dit à Marie sa mère : Voici, celui-ci est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et pour un signe que l’on contredira}} {{Verset|Luc2v35|35|(et même une épée transpercera ta propre âme), en sorte que les pensées de plusieurs cœurs soient révélées.}} | + | {{Verset|Luc2v25|25|Et voici, il y avait à Jérusalem un homme dont le nom était Siméon ; et cet homme était juste et pieux, et il attendait la consolation d’Israël ; et l’Esprit Saint était sur lui.}} {{Verset|Luc2v26|26|Et il avait été averti divinement par l’Esprit Saint qu’il ne verrait pas la mort, que premièrement il n’eût vu le Christ du {{Note1872|*Seigneur|N83a|}}.}} {{Verset|Luc2v27|27|Et il vint par l’Esprit dans le {{Note1872|temple|N84b|{{RefConc|ἱερόν|ἱερόν|GNC}}, l’ensemble des cours et des bâtiments sacrés.}} ; et comme les parents apportaient le petit enfant Jésus pour faire à son égard selon l’usage de la loi,}} {{Verset|Luc2v28|28|{{Note|il|N46a|''ou'' : lui aussi.}}{{Note1872||N84c|''litt.'' : et lui ; ''voyez'' {{Pass|''vers.'' 15|Luc2v15}}, ''la [[#cite_note-N83e-7|note]]''.}} le prit entre ses bras et bénit Dieu et dit :}} {{Verset|Luc2v29|29|Maintenant, {{Note|Seigneur|N46b|maître ''d’un esclave ; ailleurs'' : souverain.}}{{Note1872||N84d|{{RefConc|δεσπότης|δεσπότης|GNC}}, maître d’esclave.}}, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;}} {{Verset|Luc2v30|30|car mes yeux ont vu ton {{Note|salut|N46c|''voyez la [[Bible:Actes/Chapitre_28#cite_note-N129h-17|note]]'', {{Pass|Act. 28, 28|Act28v28}}.}}{{Note1872||N84e|{{RefConc|σωτήριον|σωτήριον|GNC}}.}},}} {{Verset|Luc2v31|31|lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples :}} {{Verset|Luc2v32|32|une lumière pour la révélation des nations, et la gloire de ton peuple Israël.}} {{Verset|Luc2v33|33|{{Note|Et son père|N46d|''R.'' : Et Joseph.}} et sa mère s’étonnaient des choses qui étaient dites de lui.}} {{Verset|Luc2v34|34|Et Siméon les bénit et dit à Marie sa mère : Voici, celui-ci est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et pour un signe que l’on contredira}} {{Verset|Luc2v35|35|(et même une épée transpercera ta propre âme), en sorte que les pensées de plusieurs cœurs soient révélées.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v36|36|Et il y avait Anne, une prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser (elle était fort avancée en âge, ayant vécu avec un mari sept ans depuis sa virginité,}} {{Verset|Luc2v37|37|et veuve {{Note|d’environ|N46e|''pl. lisent'' : jusqu’à.}} quatre-vingt-quatre ans), qui ne quittait pas le temple, servant [Dieu] en jeûnes et en prières, nuit et jour ;}} {{Verset|Luc2v38|38|celle-ci, survenant en ce même moment, louait le *Seigneur, et parlait de lui à tous ceux qui, à Jérusalem, attendaient {{Note|la délivrance|N46f|''ou'' : la rédemption.}}.}} | + | {{Verset|Luc2v36|36|Et il y avait Anne, une prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser (elle était fort avancée {{Note1872|en âge|N84g|''litt.'' : en plusieurs jours.}}, ayant vécu avec un mari sept ans depuis sa virginité,}} {{Verset|Luc2v37|37|et veuve {{Note|d’environ|N46e|''pl. lisent'' : jusqu’à.}}{{Note1872||N84h|''qqs., et des meilleurs, ont'' : jusqu’à, ''au lieu de'' : d’environ, {{RefConc|ἕως|ἕως|GNC}} ''pour'' {{RefConc|ὡς|ὡς|GNC}}.}} quatre-vingt-quatre ans), qui ne quittait pas le {{Note1872|temple|N84b|}}, servant [Dieu] en jeûnes et en prières, nuit et jour ;}} {{Verset|Luc2v38|38|celle-ci, survenant en ce même moment, louait le *Seigneur, et parlait de lui à tous ceux qui, à Jérusalem, attendaient {{Note|la délivrance|N46f|''ou'' : la rédemption.}}.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v39|39|Et quand ils eurent tout accompli selon la loi du *Seigneur, ils s’en retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.}} {{Verset|Luc2v40|40|Et l’enfant croissait et se {{Note|fortifiait|N46g|''R. aj.'' : en Esprit.}}, étant rempli de sagesse ; et la faveur de Dieu était sur lui.}} | + | {{Verset|Luc2v39|39|Et quand ils eurent tout accompli selon la loi du {{Note1872|*Seigneur|N83a|}}, ils s’en retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.}} {{Verset|Luc2v40|40|Et l’enfant croissait et se {{Note|fortifiait|N46g|''R. aj.'' : en Esprit.}}, étant rempli de sagesse ; et la faveur de Dieu était sur lui.}} |
| | | |
− | {{Verset|Luc2v41|41|Et ses parents allaient chaque année à Jérusalem, à la fête de Pâque.}} {{Verset|Luc2v42|42|Et quand il eut douze ans, comme ils étaient montés à Jérusalem, selon la coutume de la fête,}} {{Verset|Luc2v43|43|et qu’ils avaient accompli les jours [de la fête], comme ils s’en retournaient, l’enfant Jésus demeura dans Jérusalem ; et {{Note|ses parents|N46h|''R.'' : Joseph, et sa mère.}} ne le savaient pas.}} {{Verset|Luc2v44|44|Mais croyant qu’il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent le chemin d’un jour et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances ;}} {{Verset|Luc2v45|45|et ne le trouvant pas, ils s’en retournèrent à Jérusalem à sa recherche.}} {{Verset|Luc2v46|46|Et il arriva qu’après trois jours ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.}} {{Verset|Luc2v47|47|Et tous ceux qui l’entendaient s’étonnaient de son intelligence et de ses réponses.}} {{Verset|Luc2v48|48|Et quand ils le virent, ils furent frappés d’étonnement, et sa mère lui dit : Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait ainsi ? Voici, ton père et moi nous te cherchions, étant en grande peine.}} {{Verset|Luc2v49|49|Et il leur dit : Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas qu’il me faut être aux affaires de mon Père ?}} {{Verset|Luc2v50|50|Et ils ne comprirent pas la parole qu’il leur disait.}} {{Verset|Luc2v51|51|Et il descendit avec eux, et vint à Nazareth, et leur était soumis. Et sa mère conservait toutes ces paroles dans son cœur.}} {{Verset|Luc2v52|52|Et Jésus avançait en sagesse et en stature, et en faveur auprès de Dieu et des hommes.}} | + | {{Verset|Luc2v41|41|Et ses parents allaient chaque année à Jérusalem, à la fête de Pâque.}} {{Verset|Luc2v42|42|Et quand il eut douze ans, comme ils étaient montés à Jérusalem, selon la coutume de la fête,}} {{Verset|Luc2v43|43|et qu’ils avaient accompli les jours [de la fête], comme ils s’en retournaient, l’enfant Jésus demeura dans Jérusalem ; et {{Note|ses parents|N46h|''R.'' : Joseph, et sa mère.}} ne le savaient pas.}} {{Verset|Luc2v44|44|Mais croyant qu’il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent le chemin d’un jour et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances ;}} {{Verset|Luc2v45|45|et ne le trouvant pas, ils s’en retournèrent à Jérusalem à sa recherche.}} {{Verset|Luc2v46|46|Et il arriva qu’après trois jours ils le trouvèrent dans le {{Note1872|temple|N84b|}}, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.}} {{Verset|Luc2v47|47|Et tous ceux qui l’entendaient s’étonnaient de son intelligence et de ses réponses.}} {{Verset|Luc2v48|48|Et quand ils le virent, ils furent frappés d’étonnement, et sa mère lui dit : Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait ainsi ? Voici, ton père et moi nous te cherchions, étant en grande peine.}} {{Verset|Luc2v49|49|Et il leur dit : Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas qu’il me faut être aux affaires de mon Père ?}} {{Verset|Luc2v50|50|Et {{Note1872|ils|N84m|{{RefConc|αὐτοί|αὐτός|GNC}}.}} ne comprirent pas la parole qu’il leur disait.}} {{Verset|Luc2v51|51|Et il descendit avec eux, et vint à Nazareth, et leur était soumis. Et sa mère conservait toutes ces paroles dans son cœur.}} {{Verset|Luc2v52|52|Et Jésus avançait en sagesse et en stature, et en faveur auprès de Dieu et des hommes.}} |
| | | |
− | <noinclude>{{References}}</noinclude> | + | <noinclude>{{ReferencesNT}}</noinclude> |