Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Correction de référence
Ligne 2 : Ligne 2 :  
{{Verset-txt|Lev25v1|1|* Et l’Éternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï, disant:}} {{Verset-txt|Lev25v2|2|Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, le pays {{Note-txt|célébrera|N94c|''littéralement'' : reposera.}} un sabbat à l’Éternel.}} {{Verset-txt|Lev25v3|3|Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le rapport ;}} {{Verset-txt|Lev25v4|4|et la septième année, il y aura un sabbat de repos pour le pays, un sabbat [consacré] à l’Éternel : tu ne sèmeras pas ton champ, et tu ne tailleras pas ta vigne.}} {{Verset-txt|Lev25v5|5|Tu ne moissonneras pas ce qui vient de soi-même de ta moisson [précédente], et tu ne vendangeras pas les grappes de ta vigne non taillée : ce sera une année de repos pour le pays.}} {{Verset-txt|Lev25v6|6|Et le sabbat du pays vous servira de nourriture, à toi, et à ton serviteur, et à ta servante, et à ton homme à gages et à ton hôte qui séjournent chez toi,}} {{Verset-txt|Lev25v7|7|et à ton bétail et aux animaux qui seront dans ton pays : tout son rapport servira de nourriture.}}
 
{{Verset-txt|Lev25v1|1|* Et l’Éternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï, disant:}} {{Verset-txt|Lev25v2|2|Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, le pays {{Note-txt|célébrera|N94c|''littéralement'' : reposera.}} un sabbat à l’Éternel.}} {{Verset-txt|Lev25v3|3|Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le rapport ;}} {{Verset-txt|Lev25v4|4|et la septième année, il y aura un sabbat de repos pour le pays, un sabbat [consacré] à l’Éternel : tu ne sèmeras pas ton champ, et tu ne tailleras pas ta vigne.}} {{Verset-txt|Lev25v5|5|Tu ne moissonneras pas ce qui vient de soi-même de ta moisson [précédente], et tu ne vendangeras pas les grappes de ta vigne non taillée : ce sera une année de repos pour le pays.}} {{Verset-txt|Lev25v6|6|Et le sabbat du pays vous servira de nourriture, à toi, et à ton serviteur, et à ta servante, et à ton homme à gages et à ton hôte qui séjournent chez toi,}} {{Verset-txt|Lev25v7|7|et à ton bétail et aux animaux qui seront dans ton pays : tout son rapport servira de nourriture.}}
   −
{{Verset-txt|Lev25v8|8|Et tu compteras sept sabbats d’années, sept fois sept ans ; et les jours de ces sept sabbats d’années te feront quarante-neuf ans.}} {{Verset-txt|Lev25v9|9|Et, au septième mois, le dixième [jour] du mois, tu feras passer le son bruyant de la trompette ; le jour des propitiations, vous ferez passer la trompette par tout votre pays ;}} {{Verset-txt|Lev25v10|10|et vous sanctifierez l’année de l’an cinquantième, et vous publierez la liberté dans le pays à tous ses habitants : ce sera pour vous {{Note-txt|un jubilé|N94d|''proprement'' : le son retentissant du cor.}} ; vous retournerez chacun dans sa possession, et vous retournerez chacun à sa famille.}} {{Verset-txt|Lev25v11|11|Cette année de l’an cinquantième sera pour vous un jubilé : vous ne sèmerez pas, et vous ne moissonnerez pas ce qui vient de soi-même, et vous ne vendangerez pas la vigne non taillée ;}} {{Verset-txt|Lev25v12|12|car c’est le Jubilé : il vous sera saint ; vous mangerez en l’y prenant ce que le champ rapportera.}} {{Verset-txt|Lev25v13|13|En cette année du Jubilé, vous retournerez chacun dans sa possession.}} {{Verset-txt|Lev25v14|14|Et si vous vendez quelque chose à votre prochain, ou si vous achetez de la main de votre prochain, que nul ne fasse tort à son frère.}} {{Verset-txt|Lev25v15|15|Tu achèteras de ton prochain d’après le nombre des années depuis le Jubilé ; il te vendra d’après le nombre des années de rapport.}} {{Verset-txt|Lev25v16|6|À proportion que le nombre des années sera grand, tu augmenteras le prix ; et à proportion que le nombre des années sera petit, tu diminueras le prix, car c’est le nombre des récoltes qu’il te vend.}} {{Verset-txt|Lev25v17|17|Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.}} {{Verset-txt|Lev25v18|18|Et vous pratiquerez mes statuts, et vous garderez mes ordonnances, et vous les pratiquerez, et ainsi vous habiterez dans le pays en sécurité ;}} {{Verset-txt|Lev25v19|19|et le pays vous donnera son fruit, et vous mangerez à rassasiement, et vous l’habiterez en sécurité.}} {{Verset-txt|Lev25v20|20|Et si vous dites : Que mangerons-nous la septième année ; voici, nous ne semons pas, et nous ne recueillons pas nos produits ?}} {{Verset-txt|Lev25v21|21|je commanderai que ma bénédiction soit sur vous en la sixième année, et elle donnera le produit de trois ans.}} {{Verset-txt|Lev25v22|22|Et vous sèmerez la huitième année et vous mangerez du vieux produit, jusqu’à la neuvième année ; jusqu’à ce que son produit soit venu, vous mangerez le vieux.}} {{Verset-txt|Lev25v23|23|Et le pays ne se vendra pas {{Note-txt|à perpétuité|N94e|''littéralement'' : jusqu’à extinction.}}, car le pays est à moi ; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.}} {{Verset-txt|Lev25v24|24|Et dans tout le pays de votre possession, vous donnerez le droit de rachat pour la terre.}}
+
{{Verset-txt|Lev25v8|8|Et tu compteras sept sabbats d’années, sept fois sept ans ; et les jours de ces sept sabbats d’années te feront quarante-neuf ans.}} {{Verset-txt|Lev25v9|9|Et, au septième mois, le dixième [jour] du mois, tu feras passer le son bruyant de la trompette ; le jour des propitiations, vous ferez passer la trompette par tout votre pays ;}} {{Verset-txt|Lev25v10|10|et vous sanctifierez l’année de l’an cinquantième, et vous publierez la liberté dans le pays à tous ses habitants : ce sera pour vous {{Note-txt|un jubilé|N94d|''proprement'' : le son retentissant du cor.}} ; vous retournerez chacun dans sa possession, et vous retournerez chacun à sa famille.}} {{Verset-txt|Lev25v11|11|Cette année de l’an cinquantième sera pour vous un jubilé : vous ne sèmerez pas, et vous ne moissonnerez pas ce qui vient de soi-même, et vous ne vendangerez pas la vigne non taillée ;}} {{Verset-txt|Lev25v12|12|car c’est le Jubilé : il vous sera saint ; vous mangerez en l’y prenant ce que le champ rapportera.}} {{Verset-txt|Lev25v13|13|En cette année du Jubilé, vous retournerez chacun dans sa possession.}} {{Verset-txt|Lev25v14|14|Et si vous vendez quelque chose à votre prochain, ou si vous achetez de la main de votre prochain, que nul ne fasse tort à son frère.}} {{Verset-txt|Lev25v15|15|Tu achèteras de ton prochain d’après le nombre des années depuis le Jubilé ; il te vendra d’après le nombre des années de rapport.}} {{Verset-txt|Lev25v16|16|À proportion que le nombre des années sera grand, tu augmenteras le prix ; et à proportion que le nombre des années sera petit, tu diminueras le prix, car c’est le nombre des récoltes qu’il te vend.}} {{Verset-txt|Lev25v17|17|Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.}} {{Verset-txt|Lev25v18|18|Et vous pratiquerez mes statuts, et vous garderez mes ordonnances, et vous les pratiquerez, et ainsi vous habiterez dans le pays en sécurité ;}} {{Verset-txt|Lev25v19|19|et le pays vous donnera son fruit, et vous mangerez à rassasiement, et vous l’habiterez en sécurité.}} {{Verset-txt|Lev25v20|20|Et si vous dites : Que mangerons-nous la septième année ; voici, nous ne semons pas, et nous ne recueillons pas nos produits ?}} {{Verset-txt|Lev25v21|21|je commanderai que ma bénédiction soit sur vous en la sixième année, et elle donnera le produit de trois ans.}} {{Verset-txt|Lev25v22|22|Et vous sèmerez la huitième année et vous mangerez du vieux produit, jusqu’à la neuvième année ; jusqu’à ce que son produit soit venu, vous mangerez le vieux.}} {{Verset-txt|Lev25v23|23|Et le pays ne se vendra pas {{Note-txt|à perpétuité|N94e|''littéralement'' : jusqu’à extinction.}}, car le pays est à moi ; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.}} {{Verset-txt|Lev25v24|24|Et dans tout le pays de votre possession, vous donnerez le droit de rachat pour la terre.}}
    
{{Verset-txt|Lev25v25|25|Si ton frère est devenu pauvre, et vend une partie de sa possession, alors que celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, vienne et rachète la chose vendue par son frère.}} {{Verset-txt|Lev25v26|26|Mais si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et que sa main ait acquis et trouvé suffisamment de quoi faire son rachat,}} {{Verset-txt|Lev25v27|27|il comptera les années depuis sa vente, et restituera le surplus à celui à qui il avait vendu, et il retournera dans sa possession.}} {{Verset-txt|Lev25v28|28|Et si sa main n’a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, la chose vendue restera en la main de celui qui l’aura achetée, jusqu’à l’année du Jubilé : {{Note-txt|la chose vendue sera libérée|N94f|''littéralement'' : et elle sortira ; ''et ainsi, versets'' {{Pass-txt|30, 31 et 33|Lev25v30,31,33}}.}} au Jubilé, et [le vendeur] rentrera dans sa possession.}}
 
{{Verset-txt|Lev25v25|25|Si ton frère est devenu pauvre, et vend une partie de sa possession, alors que celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, vienne et rachète la chose vendue par son frère.}} {{Verset-txt|Lev25v26|26|Mais si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et que sa main ait acquis et trouvé suffisamment de quoi faire son rachat,}} {{Verset-txt|Lev25v27|27|il comptera les années depuis sa vente, et restituera le surplus à celui à qui il avait vendu, et il retournera dans sa possession.}} {{Verset-txt|Lev25v28|28|Et si sa main n’a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, la chose vendue restera en la main de celui qui l’aura achetée, jusqu’à l’année du Jubilé : {{Note-txt|la chose vendue sera libérée|N94f|''littéralement'' : et elle sortira ; ''et ainsi, versets'' {{Pass-txt|30, 31 et 33|Lev25v30,31,33}}.}} au Jubilé, et [le vendeur] rentrera dans sa possession.}}
34 355

modifications

Menu de navigation