Bible:Luc/Chap 4

De mipe
< Bible:Luc
Révision datée du 23 février 2018 à 17:31 par Éditeur (discussion | contributions) (Ajout des notes de la version de 1872)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

1Or Jésus, plein de l’Esprit Saint, s’en retourna du Jourdain et fut mené par[1][T 1] l’Esprit dans le désert[T 2], 2étant tenté par le diable quarante jours. Et il ne mangea rien pendant ces jours-là ; et lorsqu’ils furent accomplis,[2] il eut faim. 3Et le diable lui dit : Si tu es Fils de Dieu, dis à cette pierre qu’elle devienne du pain. 4Et Jésus lui répondit, disant : Il est écrit que « l’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole de Dieu »[3].

5Et le diable, le menant sur une haute montagne, lui montra, en un instant, tous les royaumes de la terre habitée. 6Et le diable lui dit : Je te donnerai toute cette autorité et la gloire de ces royaumes[4] ; car elle m’a été donnée, et je la donne à qui je veux. 7Si donc tu te prosternes[5][T 3] devant moi, elle sera toute à toi[T 4]. 8Et Jésus, lui répondant, dit :[6] Il est écrit : « Tu rendras hommage[T 5] au *Seigneur[T 6] ton Dieu, et tu le serviras lui seul »[7].

9Et il l’amena à Jérusalem, et le plaça sur le faîte du temple[T 7] et lui dit : Si tu es[T 8] Fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas ; 10car il est écrit : « Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, pour te garder ; 11et ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre »[8]. 12Et Jésus, répondant, lui dit : Il est dit : « Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu »[9].

13Et ayant accompli toute tentation, le diable se retira d’avec lui pour un temps[10][T 9].

14Et Jésus s’en retourna en Galilée, dans la puissance de l’Esprit ; et sa renommée se répandit par tout le pays d’alentour. 15Et lui-même enseignait dans leurs synagogues, étant glorifié par tous.

16Et il vint à Nazareth où il avait été élevé[11] ; et il entra dans la synagogue au jour du sabbat, selon sa coutume, et se leva pour lire. 17Et on lui donna le livre du prophète Ésaïe ; et ayant déployé le livre, il trouva le passage[T 10] où il était écrit : 18« L’Esprit du *Seigneur[T 6] est sur moi, parce[T 11] qu’il m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles[12] aux[T 12] pauvres ; 19il m’a envoyé[13] pour publier aux captifs la délivrance[14], et aux aveugles le recouvrement de la vue ; pour renvoyer libres ceux qui sont foulés, et pour publier l’an agréable du *Seigneur[T 6] »[15]. 20Et ayant ployé le livre, et l’ayant rendu à celui qui était de service[16][T 13], il s’assit ; et les yeux de tous ceux qui étaient dans la synagogue étaient arrêtés sur lui. 21Et il se mit à leur dire : Aujourd’hui cette écriture est accomplie, vous l’entendant[17]. 22Et tous lui rendaient témoignage, et s’étonnaient des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : Celui-ci n’est-il pas le fils de Joseph ? 23Et il leur dit : Assurément vous me direz cette parabole : Médecin, guéris-toi toi-même ; fais ici aussi dans ton pays toutes les choses que nous avons ouï dire qui ont été faites à Capernaüm. 24Et il dit : En vérité, je vous dis qu’aucun prophète n’est reçu dans son pays. 25Et, en vérité[T 14], je vous dis qu’il y avait plusieurs veuves en Israël, aux jours d’Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, de sorte qu’il y eut une grande famine par tout le pays ; 26et Élie ne fut envoyé vers aucune d’elles, sinon à Sarepta de la Sidonie[18] vers une femme veuve. 27Et il y avait plusieurs lépreux en Israël au temps d’Élisée le prophète ; et aucun d’eux ne fut rendu net, sinon Naaman, le Syrien. 28Et ils furent tous remplis de colère dans la synagogue en entendant ces choses ; 29et s’étant levés, ils le chassèrent hors de la ville, et le menèrent jusqu’au bord escarpé de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, de manière à[19] l’en précipiter. 30Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

31Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait au jour de sabbat. 32Et ils s’étonnaient de sa doctrine, parce que sa parole était avec autorité. 33Et il y avait dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon immonde ; et il s’écria à haute voix, disant : 34Ha[20][T 15] ! qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus Nazarénien ? Es-tu venu pour nous détruire ? Je te connais, qui tu es : le Saint de Dieu. 35Et Jésus le tança, disant : Tais-toi, et sors de[T 16] lui. Et le démon, l’ayant jeté au milieu [de tous], sortit de lui sans lui avoir fait aucun mal. 36Et ils furent tous saisis d’étonnement, et ils parlaient entre eux, disant : Quelle parole est celle-ci ? car il commande avec autorité et puissance aux esprits immondes, et ils sortent. 37Et sa renommée se répandait dans tous les lieux d’alentour.

38Et s’étant levé, [il sortit] de[T 16] la synagogue et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de Simon était prise d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle. 39Et s’étant penché sur elle, il tança la fièvre, et [la fièvre] la quitta ; et à l’instant s’étant levée, elle les servit.

40Et comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des infirmes atteints de diverses maladies, les lui amenèrent ; et ayant imposé les mains à chacun d’eux, il les guérit. 41Et les démons aussi sortaient de plusieurs, criant et disant : Tu es[21][T 17] le Fils de Dieu. Et, les tançant, il ne leur permettait pas de parler, parce qu’ils savaient qu’il était le Christ.

42Et quand il fut jour, il sortit et s’en alla en un lieu désert ; et les foules le recherchaient[T 18] et vinrent jusqu’à lui ; et elles le retenaient, afin qu’il ne s’en allât point d’auprès d’elles. 43Mais il leur dit : Il faut que j’annonce[22] le royaume de Dieu aux autres villes aussi ; car j’ai été[T 19] envoyé pour cela. 44Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.



  1. voyez la note, 3, 16.
  2. R. aj. : après [cela].
  3. Deut. 8, 3.
  4. litt. : leur gloire.
  5. prosterner, ailleurs : rendre hommage.
  6. R. aj. : Va arrière de moi, Satan ! car.
  7. Deut. 6, 13.
  8. Ps. 91, 11-12.
  9. Deut. 6, 16.
  10. jusqu’à un [autre] temps.
  11. litt. : nourri.
  12. ailleurs : évangéliser.
  13. R. aj. : pour guérir ceux qui ont le cœur froissé.
  14. plutôt : libération.
  15. És. 61, 1-2.
  16. voyez la note, 1, 2.
  17. litt. : dans vos oreilles.
  18. R. : de Sidon.
  19. R. : pour.
  20. comme Marc 1, 24.
  21. R. aj. : le Christ.
  22. litt. : évangélise, c.à.d. que j’annonce la bonne nouvelle du royaume.



Notes de la version de 1872

  1. ἐν.
  2. ἐν τῇ ἐρήμῳ ; R. : εἰς τὴν ἔρημον.
  3. traduit, vers. 8 et ailleurs : rendre hommage.
  4. R. : tout sera à toi.
  5. traduit vers. 7 : se prosterner.
  6. 6,0 6,1 et 6,2 seigneur, sans l’article, pour Jéhovah.
  7. ἱερόν, comp. 2, 27.
  8. R. aj. : le.
  9. ἄχρι ϰαιροῦ ; voyez Act. 13, 11.
  10. litt. : l’endroit.
  11. ou : c’est pourquoi.
  12. le grec n’a pas l’article, ni ici, ni plus loin, devant captifs, aveugles, et foulés.
  13. ὑπηρέτης.
  14. ἐπʹ ἀληθείας.
  15. Voyez la note, Marc 1, 24.
  16. 16,0 et 16,1 R. : ἐξ, hors de, au lieu de ἀπό.
  17. א, Ital., Vg., confirment l’omission.
  18. R. : cherchaient.
  19. R. : je suis.