Bible:1 Corinthiens/Chap 2
◊1Et moi-même, quand je suis allé auprès de vous, frères, je ne suis pas allé avec excellence de parole ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu ; ◊2car je n’ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ[1] crucifié. ◊3Et moi-même j’ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement ; ◊4et ma parole et ma prédication n’ont pas été en paroles persuasives de sagesse[2], mais en démonstration de l’Esprit et de puissance, ◊5afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu[3].
◊6Or nous parlons sagesse parmi les parfaits[4], sagesse toutefois non pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui s’en vont ; ◊7mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la [sagesse] cachée, laquelle Dieu avait préordonnée avant les siècles pour notre gloire ; ◊8qu’aucun des chefs de ce siècle n’a connue, (car s’ils l’eussent connue, ils n’eussent pas crucifié le Seigneur de gloire,) ◊9— mais selon qu’il est écrit : « Ce que l’œil n’a pas vu, et que l’oreille n’a pas entendu, et qui n’est pas monté au cœur de l’homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment »[5], ◊10— mais Dieu nous l’a révélée par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu. ◊11Car qui des hommes connaît les choses de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui ? Ainsi personne ne connaît les choses de Dieu non plus, si ce n’est l’Esprit de Dieu. ◊12Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit[6] qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ; ◊13desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de[7] sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l’Esprit[8], communiquant[9] des choses spirituelles par des moyens spirituels. ◊14Or l’homme animal[10] ne reçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont folie ; et il ne peut les connaître, parce qu’elles se discernent spirituellement. ◊15Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n’est discerné par personne ; ◊16car « qui a connu la pensée[11] du *Seigneur pour qu’il l’instruise »[12] ? mais nous, nous avons la pensée[11] de Christ.
- ↑ litt. : et celui-ci.
- ↑ R. aj. : humaine.
- ↑ litt. : ne soit pas en sagesse d’hommes, mais en puissance de Dieu.
- ↑ ou : les hommes faits.
- ↑ És. 64, 4.
- ↑ voyez la note, Rom. 8, 9.
- ↑ ou : par [la].
- ↑ R. aj. : Saint.
- ↑ ou : exposant.
- ↑ l’homme animé seulement par son âme créée, sans l’enseignement et la puissance du Saint Esprit.
- ↑ 11,0 et 11,1 la faculté intelligente avec ses pensées.
- ↑ És. 40, 13-14.