Bible:Luc/Chap 8

De mipe
< Bible:Luc
Révision datée du 23 février 2018 à 17:32 par Éditeur (discussion | contributions) (Ajout des notes de la version de 1872)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

1Et il arriva après cela[1], qu’il passait par les villes et par les villages, prêchant et annonçant[2] le royaume de Dieu ; 2et les douze [étaient] avec lui, et des femmes aussi qui avaient été guéries d’esprits malins et d’infirmités, Marie, qu’on appelait Magdeleine[3], de laquelle étaient sortis sept démons, 3et Jeanne, femme de Chuzas intendant d’Hérode, et Susanne, et plusieurs autres, qui l’assistaient[4] de leurs biens.

4Et comme une grande foule s’assemblait, et qu’on venait à lui de toutes les villes, il dit en parabole : 5Le semeur sortit pour semer sa semence. Et comme il semait, quelques [grains] tombèrent le long du chemin, et furent foulées aux pieds, et les oiseaux du ciel les dévorèrent. 6Et d’autres tombèrent sur le roc ; et ayant levé, ils séchèrent, parce qu’ils n’avaient pas d’humidité. 7Et d’autres tombèrent au milieu des épines ; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent. 8Et d’autres tombèrent dans[T 1] la bonne terre, et ils levèrent, et produisirent du fruit au centuple. En disant ces choses, il criait : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende. 9Et ses disciples l’interrogèrent, disant : Qu’est-ce que cette parabole ? 10Et il dit : À vous il est donné de connaître les mystères du royaume de Dieu ; mais [il en est parlé] aux autres en paraboles, afin que voyant, ils ne voient pas, et qu’entendant, ils ne comprennent pas. 11Or voici ce qu’est la parabole : La semence est la parole de Dieu ; 12et ceux qui sont le long du chemin, sont ceux qui entendent [la parole] ; ensuite vient le diable, et il ôte de leur cœur la parole, de peur qu’en croyant, ils ne soient sauvés. 13Et ceux qui sont sur le roc, sont ceux qui, lorsqu’ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ; et ceux-ci n’ont pas de racine : ils ne croient que pour un temps, et au temps de la tentation ils se retirent. 14Et ce qui est tombé dans les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu [la parole] et s’en étant allés, sont étouffés par les soucis et par les richesses et par les voluptés de la vie[5][T 2], et ils ne portent pas de fruit à maturité. 15Mais ce qui est dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, la retiennent dans un cœur honnête et bon, et portent du fruit avec patience. 16Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase, ni ne la met sous un lit ; mais il la place sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière. 17Car il n’y a rien de secret qui ne deviendra manifeste, ni rien de caché qui ne se connaîtra et ne vienne en évidence. 18Prenez donc garde comment vous entendez ; car à quiconque a, il sera donné, et à quiconque n’a pas, cela même qu’il paraît[6] avoir sera ôté.

19Or sa mère et ses frères vinrent auprès de lui ; et ils ne pouvaient l’aborder, à cause de la foule. 20Et cela lui fut rapporté par [quelques-uns] qui disaient : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant te voir. 21Mais lui, répondant, leur dit : Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique.

22Et il arriva, l’un de ces jours[T 3], qu’il[T 4] monta dans une nacelle, et ses disciples [avec lui]. Et il leur dit : Passons à l’autre rive du lac. Et ils prirent le large. 23Et comme ils voguaient, il s’endormit ; et un vent impétueux fondit sur le lac, et [la nacelle] s’emplissait[7], et ils étaient en péril. 24Et ils vinrent et le réveillèrent, disant : Maître, maître[8][T 5], nous périssons ! Et lui, s’étant levé, reprit le vent et les flots ; et ils s’apaisèrent, et il se fit un calme. Et il leur dit : Où est votre foi ? 25Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l’étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l’eau, et ils lui obéissent ?

26Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. 27Et quand il fut descendu à terre, un homme de la ville vint à sa rencontre, qui depuis longtemps avait des démons, et ne portait pas de vêtements, et ne demeurait pas dans une maison, mais dans les sépulcres. 28Et ayant aperçu Jésus, et s’étant écrié, il se jeta devant lui, et dit à haute voix : Qu’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-haut[T 6] ? Je te supplie, ne me tourmente pas. 29Car [Jésus] avait commandé à l’esprit immonde de sortir de l’homme ; car depuis longtemps il s’était saisi de lui, et [l’homme] avait été lié et gardé dans les chaînes et avec les fers aux pieds ; et brisant ses liens, il était emporté par le démon dans les déserts. 30Et Jésus lui demanda, disant : Quel est ton nom ? Et il dit : Légion ; car beaucoup de démons étaient entrés en lui. 31Et ils le priaient[9], pour qu’il ne leur commandât pas de s’en aller dans l’abîme. 32Et il y avait là un grand troupeau de pourceaux paissant sur la montagne, et ils le priaient de leur permettre d’entrer en eux ; et il le leur permit. 33Et les démons, sortant de l’homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua du haut de la côte dans le lac, et fut étouffé. 34Et ceux qui le paissaient, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent, et[10] le racontèrent dans la ville et dans les campagnes. 35Et ils sortirent pour voir ce qui était arrivé, et vinrent vers Jésus, et trouvèrent assis, vêtu et dans son bon sens, aux pieds de Jésus, l’homme duquel les démons étaient sortis ; et ils eurent peur. 36Et ceux qui avaient vu [ce qui s’était passé], leur racontèrent aussi comment le démoniaque avait été délivré. 37Et toute la multitude du pays environnant des Gadaréniens, pria Jésus[11] de s’en aller de chez eux, car ils étaient saisis d’une grande frayeur : et lui, étant monté dans la nacelle, s’en retourna. 38Et l’homme duquel les démons étaient sortis, le supplia [de lui permettre] d’être avec lui ; 39mais il[12] le renvoya, disant : Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu t’a fait. Et il s’en alla, publiant par toute la ville tout ce que Jésus lui avait fait.

40Et quand Jésus fut de retour, il arriva que la foule l’accueillit[T 7], car tous l’attendaient. 41Et voici, un homme dont le nom était Jaïrus, — et il était chef de la synagogue, — vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le supplia de venir dans sa maison, 42car il avait une fille unique, d’environ douze ans, et elle[T 8] se mourait. Et comme il s’en allait, les foules le serraient. 43— Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant dépensé tout son bien en médecins, n’avait pu être guérie par aucun, 44s’approcha par derrière et toucha le bord de son vêtement ; et à l’instant sa perte de sang s’arrêta. 45Et Jésus dit : Qui est-ce qui m’a touché ? Et comme tous niaient, Pierre dit, et ceux qui étaient avec lui : Maître[8][T 5], les foules te serrent et te pressent, et tu dis : Qui est-ce qui m’a touché ? 46Et Jésus dit : Quelqu’un m’a touché, car je sais qu’il est sorti de moi de la puissance. 47Et la femme, voyant qu’elle n’était pas cachée, vint en tremblant, et, se jetant devant lui, [T 9]déclara devant tout le peuple pour quelle raison elle l’avait touché, et comment elle avait été guérie instantanément. 48Et il lui dit : Aie bon courage[13], [ma] fille ; ta foi t’a guérie[14] ; va-t’en en paix. 49— Comme il parlait encore, il vient quelqu’un de chez le chef de synagogue, lui disant : Ta fille est morte[T 10], ne tourmente pas le maître[15][T 11]. 50Et Jésus, l’ayant entendu, lui répondit, disant : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. 51Et quand il fut arrivé à[16] la maison, il ne permit à personne d’entrer, sinon à Pierre et à Jean et à Jacques[T 12], et au père de la jeune fille et à la mère. 52Et tous pleuraient et se lamentaient sur elle ; et il leur dit : Ne pleurez pas, car[17] elle n’est pas morte[T 13], mais elle dort. 53Et ils se riaient de lui, sachant qu’elle était morte[T 13]. 54Mais lui, les ayant tous mis dehors, et l’ayant prise par la main, cria, disant : Jeune fille, lève-toi. 55Et son esprit retourna [en elle], et elle se leva immédiatement ; et il commanda qu’on lui donnât à manger. 56Et ses parents étaient hors d’eux ; et il leur enjoignit de ne dire à personne ce qui était arrivé.



  1. ou : dans la suite.
  2. litt. : évangélisant.
  3. ou : de Magdala.
  4. litt. : le servaient.
  5. la vie comme telle dans ce monde.
  6. ou : croit.
  7. litt. : ils s’emplissaient.
  8. 8,0 et 8,1 voyez la note, 5, 5.
  9. ou : il le priait.
  10. R. aj. : s’en étant allés.
  11. litt. : le pria.
  12. R. : Jésus.
  13. qqs. om. : Aie bon courage.
  14. litt. : sauvée.
  15. celui qui enseigne.
  16. R. : entré dans.
  17. R. om. : car.



Notes de la version de 1872

  1. R. : sur.
  2. βίος.
  3. litt. : un des jours.
  4. litt. : et lui ; — ϰαὶ pour que ; voyez 2, 15.
  5. 5,0 et 5,1 ἐπιστάτης, de même au vers. 45.
  6. Très-haut est ici réellement nom propre.
  7. lui fit bon accueil ; voyez Act. 15, 4 (dans 2 Macc. 3, 9, φιλοφρόνως est ajouté) ; — employé seulement par Luc : (9, 11) ; Act. 2, 41 ; 15, 4 ; 18, 27 ; 24, 3 ; 28, 30.
  8. αὕτη.
  9. R. aj. : lui.
  10. τέθνηϰεν.
  11. διδάσκαλος.
  12. R. : Pierre et Jacques et Jean.
  13. 13,0 et 13,1 ἀπέθανε.